Книга: Смертельная белизна
Назад: 44
Дальше: 55

45

«Где же ты был? Где же ты был? Всю мою жизнь, всю мою жизнь…» (англ.)

46

Сэр Альфред Джеймс Маннингс (1878–1959) известен как один из лучших художников Англии, изображавших лошадей и батальные сцены.

47

С поличным; ирон. во время сексуального акта (лат.).

48

«Ниггеры в Париже» (англ.).

49

«Полсотни тыщ такому перцу, как я, что слону дробина» (англ.).

50

«Настоящая кровь» (2008–2014) – сериал компании HBO, экранизация цикла романов Шарлин Харрис «Вампирские тайны».

51

«Буги-герл, ручку дай» (англ.).

52

«Оливер, Оливер, Оливер Твист» (англ.).

53

Граучо Маркс (Джулиус Генри Маркс, 1890–1977) – американский комик, участник труппы «Братья Маркс».

54

¹ Хоть ненавижу, люблю. Зачем же? – пожалуй, ты спросишь. И не пойму, но, в себе чувствуя это, крушусь (лат.). Гай Валерий Катулл (ок. 87 до н. э. – ок. 54 до н. э.). Перев. А. Фета.
Назад: 44
Дальше: 55