Книга: Лилия для герцога
Назад: Глава 19
Дальше: Глава 21

Глава 20

Я рассказала Янису все, не умолчала и об отпечатке ладони на двери в обители. Он слушал внимательно, заинтересованно и, как мне показалось, с сочувствием. Промелькнула мысль – а не расскажет ли северянин об услышанном герцогу, и сердце тоскливо сжалось при мысли, как мой супруг отреагирует, если узнает обо мне такие подробности?
– Значит, вы ничего намеренно не делали? – уточнил Янис, выслушав. – Только испытывали в те мгновения сильные эмоции? И началось все недавно?
– Да, – подтвердила я, опустив глаза. Никогда не думала, что поведаю кому-то о том, что меня так сильно пугало. Но я не могла рисковать дальше и каждую минуту с трепетом ожидать, что буду разоблачена.
– Пробуждение колдовского дара у женщин чаще всего связано с возрастом. Он редко проявляется до совершеннолетия. Видимо, так же случилось и с вами, потому прежде вы не замечали за собой никаких его проявлений.
– А нельзя сделать так, чтобы мой дар снова заснул? – с надеждой осведомилась я.
– Увы, нет, – покачал головой хальфданец, пригладив перехваченные тесемкой светлые волосы. – Он будет лишь расти со временем и в полную силу войдет тогда, когда на свет появится ваш первенец. Но, если не научиться справляться с даром, способности могут принести немало неприятностей.
– Согласна. Хорошо, что Луиджи ничего не успел понять, – вздохнула, представив, какие разговоры пошли бы среди прислуги. А баронесса? Лучшего способа избавиться от соперницы она найти бы не могла! Достаточно сказать несколько слов королю Арнальдо.
От этих мыслей я похолодела, а руки снова задрожали. Это не осталось незамеченным. Янис мягко накрыл мою ладонь своей. Его пальцы были длинными, точно у музыканта. Мне показалось, что от них исходило тепло, от которого сковавший меня лед смятения и страха постепенно таял, уступая место жгучему любопытству и желанию поскорее стать хозяйкой, а не жертвой своего таинственного дара.
– Вы должны смириться с тем, что родились не такой, как все, – произнес Янис, не убирая руки. – С тем, что вы особенная. Я и сам прошел через что-то подобное.
– Разве вам не легче, чем мне? – отозвалась я. – Ведь вы мужчина. И… родом не отсюда.
– С одной стороны, да. В Хальфдане таких, как мы, никогда не преследовали и не сживали со свету. Однако в обществе каждому отведено свое место. Я родился в крестьянской семье, но с детства не походил на своих братьев и сестер. Вместо того чтобы возделывать землю, я, едва минуло двенадцать, оставил родное село и отправился в город. Для того чтобы постигать знания и встретиться с теми, кто похож на меня и может меня понять.
– Вам удалось?
– Как видите. Мне даже довелось провести несколько лет в окружении князя. Но мой путь не был усыпан розами.
Я вздохнула, вспоминая найденную в библиотеке книгу о Хальфдане. Истории из нее запали мне в душу. А сон… тот удивительный сон, в котором я точно наяву ощущала запах терпкой древесной смолы и белого снега.
Воспоминание заставило меня вздрогнуть, и я с надеждой повернулась к собеседнику, решившись задать беспокоивший меня вопрос.
– Мне нужно расшифровать одну надпись! Северные руны. Вы поможете?
Как и следовало ожидать, Янис сразу заинтересовался. Он пообещал, что посмотрит, и я заторопилась в свою комнату, где лежал листок бумаги с записанными на нем рунами из сна. Рассчитывала вернуться тут же, но в коридоре меня перехватил Аларик.
– Кажется, вы совсем запамятовали про наше с вами соглашение, – хмуро вымолвил он, смерив меня взглядом.
– В самом деле, – ответила я. За прошедшие с того разговора дни мы время от времени пересекались и обменивались несколькими словами. Однажды даже на виду у баронессы. Но я сомневалась, что из этого плана что-нибудь получится. Обвести вокруг пальца Виенну совсем не просто.
– Я уже говорил, что вы должны быть осторожны, – заметил он строго. – Хоть госпожа баронесса и делает вид, что вы ее лучшая подруга, все совсем не так. Злейшего врага вам за жизнь не найти.
«Ошибаетесь», – подумала я, представив горящие яростью лица тех, кто участвовал в гонениях на колдунов и колдуний, но промолчала.
– Герцог разрешил ей остаться в замке только до выздоровления, – напомнила я.
– Однако баронесса не намерена уезжать до его возвращения и все еще мечтает зацепиться за него подобно болотной пиявке. Поймите, ваша прямота и бесхитростность – весьма редкие качества, но для борьбы с Виенной де Кастеллано они не годятся. С ней нужно сражаться ее же оружием, то есть хитростью, – заключил Аларик.
– И наглостью, – пробурчала себе под нос. Но собеседник услышал. Усмехнулся и вдруг провел рукой по моей щеке, заправляя выбившуюся из прически прядь за ухо. Я вздрогнула и отшатнулась. А мгновением позже, скосив глаза, увидела застывшую на лестнице баронессу, которая, не отрываясь, смотрела на нас.
– Доброго дня, ваша светлость! – Аларик, поклонившись, направился к ней. – Я помогу вам подняться.
На губах Виенны появилась довольная улыбка. Похоже, она решила, что все идет по ее плану. Коротко кивнув, я развернулась и зашагала в свою спальню.
Нужный мне листок с рунами лежал на прежнем месте. Подождав некоторое время, чтобы не столкнуться с баронессой еще раз, вернулась в комнату Яниса. Тот уже ждал меня.
Переступая порог, я снова ощутила неясную тревогу, от которой что-то сжалось в груди. Казалось, что сегодня я сделала шаг, окончательно отделяющий меня нынешнюю от меня прежней – истосковавшейся по неведомому, потерянной, одинокой девочки, воспитанной в обители. Словно открылась какая-то особенная дверь, за которой меня ожидала встреча с тем, о чем раньше я и помыслить не могла. Ведь все знали, что от колдовства и колдунов надо держаться подальше. Однако хальфданец вовсе не казался страшным, я чувствовала, что могу доверять ему, потому что, как он сам недавно сказал, Янис был тем человеком, который мог меня понять.
Таким же, как я сама.
Я молча протянула ему лист бумаги и сцепила руки в замок, ожидая, что Янис скажет, когда прочтет рунные письмена.
Он поднял на меня глаза, в его взгляде светилось удивление.
– Откуда вы их взяли?
– Увидела во сне, – призналась я и кратко рассказала о сновидении, которое пришло в первую ночь в замке. – Эти знаки с вышивки на варежке на моей руке. А снег! Я ведь никогда не видела его наяву, но сразу поняла, что это снег… Как вы думаете, что тот сон может означать?
– Я не толкователь снов, – пожав плечами, отозвался собеседник. – Но эти руны… Я знаю, что они обозначают.
– Расскажите же! Пожалуйста! – нетерпеливо взмолилась я. Янис в ответ улыбнулся и кивнул на стул у окна, приглашая меня сесть.
Его комната напоминала мою собственную, так что, если бы не некоторые различия, мне бы казалось, что я нахожусь у себя. Но, когда северянин расположился напротив и пытливо взглянул на меня, я снова ощутила неловкость от нашей невольной близости. Может быть, следовало побеседовать в библиотеке? Но там нас могли подслушать… Баронесса не проявляла тяги к литературе, однако, успев немного узнать Виенну де Кастеллано, я не сомневалась, что она не отказалась бы от возможности за нами проследить, если бы заметила, что мы с Янисом уединились.
Ведь больше всего на свете ей хотелось опорочить меня в глазах герцога, а тут представился бы такой подходящий случай!
Отбросив эти мысли, я тронула хальфданца за рукав, безмолвно прося не томить дальше и рассказать все поскорее.
– Это обращение к покровительнице удачи, – произнес он наконец. – Обычно ее представляют в образе женщины. Вот только руны эти знают далеко не все. Едва ли их стала бы вышивать на своих вещах обычная девушка.
– То есть… – запнулась я.
– А вот колдунья – вполне могла бы, – невозмутимо продолжил Янис.
– Я видела во сне северную колдунью! – все еще не веря до конца услышанному, воскликнула я. – Нет! Я чувствовала себя ею!
– И вы продолжаете утверждать, что в вашем роду не было уроженцев Хальфдана! – заметил он.
– Откуда мне знать?! – выпалила я. – Разве ваш друг вам не рассказывал? Я не помню свою семью и не могу сказать, встречались среди моих предков северяне или нет!
– Я не хотел вас обидеть. Просто все это… странно, не правда ли?
– Еще как, – согласилась я. – Так вы поможете мне? Герцог де Россо… мой супруг… сказал, что я всегда могу на вас рассчитывать, а в таком деле мне больше не к кому обратиться.
– Хорошо, – ответил Янис. – Но вы должны слушаться меня во всем. Делать то, что я скажу, и ни одной живой душе не рассказывать о наших уроках.
– Даже…
– Себастьяну я расскажу сам. Когда наступит время. Договорились?
– Да, – выдохнула, ощутив теплое чувство благодарности. Теперь у меня появился наставник. Если он научит меня сдерживать спонтанные проявления дара, риск случайно выдать себя станет куда меньше.
– Вас беспокоит что-нибудь еще? – осведомился хальфданец.
Сначала я отрицательно покачала головой, но затем кое-что вспомнила.
– Должно быть, это не имеет никакого отношения к дару, и все же… Картина в библиотеке. Я почти уверена в том, что видела ее раньше.
– Та, на которой маяк?
– Да!
– А вы уверены, что видели именно картину? Может быть, вы видели то место, которое на ней изображено? Подумайте хорошенько!
Я наморщила лоб. А если он прав и я когда-то в детстве, до того, как меня нашли и забрали в обитель, жила там, у моря? Но моя память не сохранила ни плеска волн, ни вкуса морской воды, ни прохлады бьющего в лицо соленого ветра.
– Мне все же кажется, что я видела именно картину, но я не уверена, – вздохнула, понимая, что напряженные размышления ни к чему не приведут. Ощущение, возникшее при виде картины, было как озарение. Как яркий луч света, на мгновение прорезавший темноту в моих воспоминаниях.
– Что ж, тогда не мучайте себя. Если на то будет воля богов, вы непременно отыщете ответы на свои вопросы, – заверил Янис. – А пока вам лучше отдохнуть.
– Когда же мы приступим к занятиям?
– Думаю, завтра. Однако для этого придется выйти из замка и подыскать место, где нам никто не будет мешать. Вы ведь не пленница, и вам на пользу пойдет свежий воздух.
Назад: Глава 19
Дальше: Глава 21