Хелен сцепила руки в замок и вытянула их, как на тренировке. Затем посмотрела на Фила и покачала головой.
– Что-то я не понимаю. Если многозадачность – такая плохая штука, почему все на ней так зациклены?
– В основном потому, что мир сам по себе не совершенен. Примерно в конце XX века один кузнец слова увидел связь между нашим беспокойным миром и миром компьютеров. Так и появилось в обиходе новое модное словечко. Газеты начали приправлять им свои статьи по поводу и без повода. Ведущие ток-шоу стали использовать его при первой же возможности. Журналы – публиковать исследования о том, как «многозадачить» более эффективно. Слово «многозадачность» быстро стало таким же популярным и общепринятым, как «автомобиль» и «гамбургер».
При этом изначально слово «многозадачность» вовсе не употреблялось по отношению к людям. Давайте хотя бы заглянем в Интернет, – Фил указал рукой на компьютер Хелен.
– Где мне следует искать? – спросила Хелен, вновь придвигаясь к своему угловому столику.
– Зайдите на сайт Википедии и наберите слово «многозадачность».
Хелен запустила свой веб-браузер и зашла на wikipedia.org, ввела в строку поиска слово «многозадачность» и нажала ввод.
– Вот первое определение: «Видимое одновременное выполнение двух или более задач центральным процессором компьютера». А я-то думала, что так говорить умеет только мой специалист по информационным технологиям, – прыснула Хелен.
– Вот именно, – согласился Фил. – Поначалу многозадачность была исключительно компьютерным термином. И слово видимое в этом определении значит очень много. Как и наш мозг, компьютер не способен фокусироваться на двух или более вещах в одно и то же время. На самом деле процессор просто очень быстро переключается с одной программы на другую, создавая иллюзию, что делает все одновременно, – Фил на минутку задумался. – Безусловно, ваш специалист по ИТ мог бы объяснить это с гораздо большим знанием дела.
– О, я себе представляю, – закатила глаза Хелен. – Нет уж, вашего объяснения вполне достаточно. Продолжайте.
– На самом деле необходимо использовать более точные слова для описания того, что мы делаем, – продолжил Фил. – Я уже говорил вам о переключении между задачами. Вы пытаетесь выполнить две или более задачи в одно и то же время, а это требует значительных умственных усилий.
– Вроде ответа на электронную почту и выслушивания сотрудницы. Или разговора по телефону и просмотра финансовой отчетности, – вставила Хелен.
– Вы все совершенно правильно поняли, – кивнул Фил. – Между тем есть еще один термин, описывающий продуктивное использование времени при выполнении нескольких вещей одновременно. Такой процесс называется фоновой задачностью.
– Фоновой задачностью? – переспросила Хелен.
Фил продолжил свои объяснения:
– Фоновая задачность – это когда вы выполняете одновременно две или более задачи, но умственного усилия требует только одна из них. Примерами фоновой задачности могут быть поедание ужина и просмотр телевизионных передач, либо бег трусцой и слушание музыки.
– А сюда можно отнести работу над каким-то заданием на компьютере в то время, когда принтер работает над большой очередью печати? – спросила Хелен.
– Это тоже отличный пример фоновой задачности, – согласился Фил.
– А как насчет разговора по мобильному телефону во время езды за рулем?
Фил засмеялся.
– Я делал это уже достаточно много раз, чтобы осторожно подходить к данному вопросу. Для многих людей это большая проблема. Я слышал о результатах исследований, в которых говорилось, что разговоры за рулем ничем не лучше пьянства, но полной ясности до сих пор нет.
– А я знаю, что если кто-то ведет машину, как гонщик, то он или она непременно держит в руке телефон! – воскликнула Хелен.
– Что-то вы не туда заехали, – сказал Фил. – В вашей интерпретации получается, что вождение автомобиля и разговоры по телефону – это переключение между задачами, а не фоновая задачность.
– Так что же, фоновая задачность – это хорошо, а переключение между задачами – плохо? – спросила Хелен.
Перед тем как ответить, Фил предупреждающе поднял вверх палец.
– Я предпочитаю не использовать слова «хорошо» или «плохо». Переключение между задачами всегда менее эффектно и менее эффективно. А у фоновой задачности есть потенциал эффектности и эффективности, – Фил запнулся и быстро добавил:
– Если она, конечно, правильно используется.
– Но когда большинство людей говорят о многозадачности, они ведь говорят не о фоновой задачности, верно?
Фил кивнул.
– Вы правы. Когда люди упоминают многозадачность, они, как правило, имеют в виду переключение между задачами. Однако надо помнить, что даже самое быстрое переключение между двумя делами не особенно эффектно или эффективно.
Внезапно в дверь постучали. Хелен скорчила кислую мину.
– Вот видите, Фил?
Дверь приоткрылась, сначала совсем немного, а затем чуть больше. Не дожидаясь ответа, в щель протиснулась Салли, женщина в очках.
– Мне очень неловко, Хелен. Я знаю, вы просили не беспокоить вас. Просто у меня есть один маленький и очень быстрый вопросик.
Хелен посмотрела на Фила.
– Итак, господин Эксперт по Многозадачности, что же я, по-вашему, должна сделать в такой ситуации?
– Вам решать, как использовать мое время, Хелен, – ответил Фил. – Я в вашем распоряжении. Однако, мое время не безгранично. В данном случае вы можете задать себе один вопрос: «Какова будет стоимость переключения на это вмешательство?»
Хелен неохотно кивнула, а затем повернулась к Салли.
– Не может ли это подождать, Салли? Я имею в виду, неужели это так срочно?
Салли вздохнула. Для Фила было очевидно: она уже привыкла, что Хелен постоянно спешит от нее отделаться.
– Это всего лишь маленький быстрый вопросик. Вы сразу же сможете вернуться к своим делам. В чем проблема?
– Проблема в том, – подскочила Хелен, – что многозадачность – это миф. Вы просите меня переключить внимание, а это делает меня менее продуктивной.
Салли чуть ли не хрюкнула с отвращением.
– Это он вам такое сказал? – Она ткнула указательным пальцем в Фила, удивленно поднявшего брови.
Хелен закатила глаза.
– Да, Салли. Фил только что подробно и наглядно объяснил мне, что многозадачность вредит намного больше, чем помогает.
Салли фыркнула.
– Еще бы ему это не сделать. Он ведь мужчина. Мужчины попросту не владеют многозадачностью, но для женщин это настоящий образ жизни. Доказано ведь, что женщины справляются с многозадачностью гораздо лучше мужчин.
Фил улыбнулся и изо всех сил постарался казаться искренне удивленным.
– В самом деле? Вот это да! Я этого не знал. От кого вы об этом услышали?
Салли сделала паузу и зажмурила один глаз, подыскивая в голове правильный ответ.
– Мне об этом рассказала подруга. Не могу вот только вспомнить, откуда, по ее словам, она об этом узнала. Может, из статьи в журнале? Или телешоу?
Фил кивнул.
– По правде говоря, мне не в первый раз приходится слышать дебаты о разных способностях к многозадачности у мужчин и женщин. – Теперь он говорил уже не только для Хелен, но и для Салли. – Действительно, многие исследования демонстрируют, что химия мозга отдельных индивидуумов, мужчин и женщин, может существенно различаться. Некоторые опыты показали, что самцы крыс более «целеустремленные», чем самки.
– Вон куда вас понесло! – вскинулась Салли.
– Тем не менее, – продолжил Фил спокойно, – те же самые исследования не показали никаких различий в том, что касается многозадачности. Когда эти исследования повторили на людях, результаты и вовсе были довольно неопределенными. На самом деле доказательств, демонстрирующих разницу полов в способности к многозадачности, явно недостаточно.
Хелен опять посмотрела на Салли, словно наблюдая за теннисным матчем.
Салли все больше кипятилась.
– Я лишь знаю, что могу справиться с гораздо большим количеством вещей в одно и то же время, чем большинство мужчин. Мужчины от многозадачности впадают в ступор, а я занимаюсь этим всю свою жизнь! – она порывисто развернулась к Хелен. – Вы же не скажете, Хелен, что не замечали этого. Разве мужчинам не сложнее справляться со многими задачами одновременно?
Хелен легко кивнула.
– Думаю, это правда.
Не обнаружено ни одного доказательства какого-либо различия в эффективности между полами.
Из интервью доктора Дэвида Мейера CNN, кафедра психологии, Мичиганский университет
Фил вздохнул и мысленно пристегнулся в своем кресле. Он видел, что дорога впереди явно ухабистая. Сделав глубокий вдох, он повернулся к Хелен.
– Не найдется ли у вас пары листочков бумаги, которые мы могли бы использовать? Я бы хотел показать вам кое-что, что поможет нам в нашем маленьком споре.
Хелен взяла несколько листов бумаги из лотка принтера и протянула один лист Салли, а Фил продолжил.
– Салли, не найдется ли у вас минутка, чтобы проделать вместе с нами одно короткое упражнение?
– Сколько примерно времени это займет? У меня еще много дел.
– Я в этом не сомневаюсь, – ответил Фил. – Это займет около трех минут.
Не сказав больше ни слова, Салли плюхнулась в кресло и взяла лист бумаги, предложенный Хелен.
– Ну ладно. Давайте посмотрим, что там у вас за маленький пример.
Фил развернул свой листок в ширину и расчертил его не особенно сложной таблицей.
– Ваши листы должны выглядеть вот так, – сказал он.
Хелен и Салли понадобилось несколько минут, чтобы сделать со своими листами то же, что и Фил. Они обе написали вверху получившихся таблиц ту же фразу, что и он: «Многозадачность хуже лжи».
– Итак, – начал Фил, – нам предстоит выяснить, кто из вас является большим мастером многозадачности. Упражнение очень простое. Мы выясним, сколько вам потребуется времени, чтобы снова написать фразу «Многозадачность хуже лжи».
Однако для каждой буквы, которую вы скопируете, вам нужно будет тут же писать под ней цифру на следующей строчке ниже. Например, начнете вы с того, что напишете в первой строчке букву «м», а потом во второй – цифру «1». Затем в первой строчке вы напишете букву «н», во второй – цифру «2» и т. д. Все понятно?
– Вроде бы, да, – сказала Хелен. – Мы должны будем написать номера в восходящем порядке для каждой буквы из предложения «Многозадачность хуже лжи». Я правильно поняла?
– Совершенно верно. Только следите за тем, чтобы переключаться на написание цифр после каждой буквы предложения. – Фил указал на часы на своем запястье. – Я же собираюсь засечь время и выяснить, сколько вам понадобится, чтобы закончить это упражнение.
– А что мы делаем с двумя нижними строчками таблицы? – спросила Салли.
Многозадачность – отличный способ сказать, что вы делаете много разных вещей одновременно. А поскольку на ноль делить нельзя, это означает, что очень много разных вещей вы не доводите до конца.
Определение из электронного словаря UrbanDictionary.com
– Пока просто проигнорируйте их. Мы перейдем к ним чуть позже. – Фил поднес часы поближе к глазам. – Готовы?
Салли и Хелен схватили ручки и склонились над своими листочками.
– Готовы, – ответили они в унисон.
– Поехали!
Обе женщины яростно принялись за работу. Тишина в комнате нарушалась лишь звуком ручек, скребущих по бумаге.
Через пару секунд работы Хелен начала посмеиваться.
– А это сложнее, чем кажется!
– Ай! – вскрикнула Салли. – Я только и делаю, что ошибаюсь.
Фил внимательно наблюдал за их работой. Как только Хелен закончила писать свое последнее число, 24, он громко объявил:
– Шестьдесят секунд.
Салли закончила чуть позже, и ей Фил сказал:
– Шестьдесят три секунды. Хорошо, а теперь запишите свое время на листе в конце второй строчки.
– Я чувствую себя так, будто вернулась в школу и сдаю какой-то экзамен, – засмеялась Хелен. Салли хмуро кивнула.
– Прекрасно. Готовы к следующему этапу? – спросил Фил. – Теперь напишем то же самое на нижних двух строчках. Вам предстоит скопировать фразу «Многозадачность хуже лжи», а затем написать подряд цифры от 1 до 24. Однако на этот раз вам не нужно будет переключаться после каждой новой буквы. Просто заполните каждую строчку от начала и до конца. Все понятно?
Хелен и Салли были уже снова готовы начать. Обе они быстро кивнули в знак готовности.
– Начали!
На этот раз женщины писали так же быстро, как и до того, однако обе казались более расслабленными.
– Двадцать девять секунд, – сказал Фил, когда они дружно отложили ручки. – Вы обе закончили одновременно. Теперь отметьте в конце четвертой строчки 29 секунд.
Салли не проронила ни звука. Она пристально смотрела в свой листок с тенью недоверия на лице.
Через некоторое время она тихо сказала.
– Мне было понятно, чего вы хотели этим добиться. Я видела, что в первый раз работа идет дольше, но даже не представляла, что она займет у меня вдвое больше времени!
Фил повернулся к Хелен.
– Не хотите ли попытаться объяснить ей это?
Хелен прочистила горло.
– Это и есть стоимость переключения, правильно? – Фил кивнул. – То, что мы сейчас делали, во многом похоже на многозадачность. Мы пытались сделать две вещи в одно и то же время. Каждый раз, когда мы переключались туда и обратно между написанием букв и цифр, это имело свою стоимость. Движение ручек стоило нам немного времени там и немного тут.
– Не забудьте еще и мысленное переключение, – добавил Фил.
Мозг во многом похож на компьютер. На вашем рабочем столе может быть открыто несколько окон, но думать вы в состоянии только об одном за раз.
Из интервью нейропсихолога доктора Уильяма Р. Стиксрада Scholastic.com
– Каждый раз, когда вы перескакиваете с одного на другое, вам потом приходится вспоминать, на чем вы остановились.
– Правильно, – кивнула Хелен. – Думаю, для меня это было главным расходом времени, не говоря уже о том, что мне приходилось заново повторять некоторые действия из-за всех ошибок, которые я делала.
Между тем Салли изучала собственные ошибки. Все еще пристально вглядываясь в свой листок, она спросила.
– Но ведь не все ошибки плохи, не так ли? Я имею в виду, что они помогают мне многое сделать.
Хелен и Фил с улыбкой переглянулись.
– Чуть позже я подробнее объясню Салли концепцию фоновой задачности, – сказала Хелен Филу, подмигивая.
– Дело тут вовсе не в хорошо или плохо, Салли, – объяснил Фил. – Дело в эффектности и эффективности.
Салли молчала.
– Тем не менее, – продолжил Фил быстро, – мой опыт показывает, что большинство людей многозадач…
– Переключаются между задачами! – поправила Хелен.
– Спасибо, – улыбнулся Фил. – Люди склонны переключаться между задачами в ситуациях, когда это совершенно неуместно.