Книга: Безумный рейс
Назад: Глава 8
Дальше: Глава 10

Глава 9

Теперь я могу спокойно умереть. Эскимо? Три порции.
Фильм «Укротительница тигров»
Сразу же по прибытии на «Галалэнд» капитан отправил всех участников нашей, можно теперь сказать, пятой, экспедиции приводить себя в порядок и отдыхать. Многие члены экипажа нетерпеливо поджидали нас у самого выхода из мини-ангара, в котором мы оставили шаттлы. Гайка обнялась с Сэм и буквально повисла на шее у Макнэлла. Стоявший рядом Уолкс наблюдал за её восторгом со снисходительной улыбкой, но сам тоже приветствовал вновь прибывших очень тепло. Крепко пожал кэпу руку, после чего принюхался и проговорил:
– Рэй, от тебя великолепно пахнет! Не подождёшь, пока я сбегаю за ножом и вилкой? Так и хочется откусить кусочек.
Макнэлл в двух словах изложил данные о маршруте, которым, с его точки зрения, врачу стоило проследовать. Тот фыркнул и, насвистывая, направился восвояси, правда, не по указанному адресу, а всего лишь выяснить, не требуется ли кому-нибудь из возвратившихся медицинская, или хотя бы психологическая, помощь.
Цветочно-фруктовый аромат, приобретённый в нубийской «сауне», действительно как следует впитался в одежду и волосы, и ощущался даже сквозь несомненно присутствовавший запах пота. Я почувствовала себя неловко и замерла, не донеся ладони до вытянутой руки Тима. Чета Макнэлл, кажется, испытывала похожие чувства, и это не укрылось от внимания Гайки, которая отчего-то сочла нужным оправдать несносного доктора.
– Он очень за вас волновался. Честное слово. Места себе не находил, пока не стало известно, что шаттлы благополучно стартовали с планеты.
Ответили ли на это Сэм и капитан, и что именно, я не знаю, поскольку в этот момент ко мне ураганом подбежал попискивающий Хоббит и с разгона забрался на руки.

 

На следующий день капитан собрал в кают-компании всех, кто посетил негостеприимную планету с гостеприимным населением, не считая, конечно, четвёрки, путешествовавшей в данный момент на другом корабле.
– Вы отлично действовали на Нубе и заслужили отдых, – объявил он. – Поэтому завтра, когда мы прибудем на Освальд, вы все получите увольнительные на сутки.
– А вы, капитан? – поинтересовался Картер, воспользовавшись относительной неформальностью беседы.
Я, хоть и влилась в коллектив совсем недавно, уже успела заметить, что здесь благополучно сосуществовали две формы общения: строго официальная, непременная во время проведения операций и вообще в обстоятельствах, требовавших максимальной собранности, и дружеская, допустимая при обычном, более-менее расслабленном режиме. Субординация сохранялась и при втором варианте: никто, кроме доктора или Сэм, к примеру, не заговорил бы с капитаном на «ты» и не хлопнул бы его по плечу, и тем не менее, в такие моменты военные разговаривали друг с другом более по-свойски.
– Я тоже, – ответил Макнэлл. – Я ведь, как и вы, высаживался на планете. Так вот, все мы, а также наши друзья с соседнего корабля, которые приземлятся в том же космопорту, что и мы, соберёмся вместе и отправимся в знаменитые освальдские купальни.
– А это обязательно? – протянула разом помрачневшая Сэм.
Я понимала её, как никто. Посещать купальни после недавних специфических «СПА-процедур» не хотелось катастрофически.
– Обязательно, – мягко, но непреклонно ответил капитан. – Мы должны смыть с себя тот отпечаток, который оставила Нуба.
Он, разумеется, имел в виду не фруктовый запах и не дорожную пыль. Все это мы давно успели ликвидировать. На этот раз я, вопреки обыкновению, стояла под душевыми струями очень долго, переключая воду с сильно тёплой на холодную и обратно, и много раз щедро намыливала длинные густые волосы… Хорошо, что не полысела.
Все остальные тоже не пренебрегли водными процедурами, одежда была постирана и высушена ультрасовременной машиной, армейские ботинки – начищены до блеска.
Макнэлл вёл речь об отпечатке психологическом. Том самом, что заставлял нас с Сэм внутренне противиться походу в оздоровительный водный центр. По-видимому, он считал, что нам следует прямо сейчас избавиться от травмирующих ассоциаций, в противном случае страх может надолго укрепиться в сознании.
В итоге в купальни отправились большой толпой. К нам присоединились почти все члены экипажа, на борту остался лишь необходимый минимум дежурных. Среди них должен был присутствовать некто, ответственный за инопланетных животных, к вящему неудовольствию Тима. На Освальде, в отличие от Нубы, напарник был не прочь высадиться, но, поскольку мне надлежало идти в СПА по приказу капитана, у моего помощника выбора не оставалось. Он немного пороптал на несправедливость жизни, потом лишний раз напомнил мне о том, как был прав, не пожелав сходить с корабля на непонятной планете, и наконец смирился со своей участью. Зато Гайка и доктор отправились с нами.
Уолкс, к слову, повстречался мне в одном из коридоров звездолёта незадолго до приземления.
– Собираетесь в купальни? – полюбопытствовал он.
Я кивнула, на том этапе ещё не зная, что врач планирует лететь туда вместе со всеми.
– Могу порекомендовать вам хорошую расслабляющую ванну.
Я пожала плечами. Вряд ли посетителям водного центра предлагают самостоятельно наполнять бассейны, но рекомендацию можно запомнить и на будущее.
– Итак, – приступил док, – берёте шестьдесят литров уксуса, пять литров растительного масла, добавляете двадцать головок чеснока, соль и перец – по вкусу.
Я успела послать его по тому же адресу, что и не так давно – капитан, хотя и в более мягких выражениях. Впрочем, когда врач удалялся по коридору (уверена, что вид у него при этом был чрезвычайно довольный, хотя и видела лишь его спину), боюсь, выбранное направление не соответствовало моим рекомендациям.

 

Купальник был последней вещью, о которой я подумала бы, спешно покидая свою квартиру на Новой Земле, но, к счастью, проблема подходящей для водных процедур одежды возникла не только у меня. Так что по дороге заехали в торговый центр, где имелся соответствующий магазин, и обзавелись всем необходимым. Кое-кто даже очки для подводного плавания прихватил.
Я же ограничилась закрытым купальным костюмом, признаюсь, не самым дешёвым, зато по-настоящему мне понравившимся и идеально сидевшим на фигуре. В нежной и одновременно отнюдь не блёклой расцветке преобладал сиреневый, сменявшийся местами розовым, местами голубым.
Водный центр, куда мы прибыли, считался одним из лучших в этой части галактики, и действительно производил глубокое, простите за каламбур, впечатление. Бассейны разного размера и с разной температурой воды, в некоторых создавались искусственные волны, в иные стекали мощные водопады. Обычное плавание я восприняла хорошо, не ощутив никакого психологического барьера. Время оного настало позднее, когда капитан погнал нас (в первую очередь меня и Сэм) в ту часть купален, где располагался центр СПА.
Разумеется, нас вели не на экзотические процедуры вроде дуэллийского массажа или миенжского иглоукалывания. Подобные траты на экипаж патрульного судна армией предусмотрены не были. Нет, целью Макнэлла были небольшие купальные сосуды, рассчитанные на одного, двух, максимум трёх человек, и от того весьма досадным образом напоминавшие ванны. Здесь также имелись всевозможные варианты – джакузи, целебные грязи, вода с добавлением полезной морской соли, и прочая, и прочая.
Пришлось приложить немалое усилие воли (чему существенно помог строгий взгляд Макнэлла), чтобы заставить себя опуститься в бурлящую воду джакузи, в данный момент наводившую на мысль о кастрюле, в которой закипает вода.
Вначале я была на взводе, но постепенно расслабилась. Устроилась поудобнее, откинула голову назад и даже прикрыла глаза. Вспоминалось уже не посещение Нубы, а гостиница на Истерне, одной из обитаемых лун Новой Земли, где мне в последний раз доводилось нежиться в джакузи.
Из приятных ощущений вырвало чувство, будто на меня кто-то смотрит. Открыв глаза, я поняла, что так оно и было на самом деле: прямо передо мной стоял док. Одет он, правда, был непривычно: вместо безупречно сидящей и застёгнутой по всем правилам формы – всего лишь плавки, и это вызывало диссонанс, хотя телосложение впечатляло. Зато взгляд оставался правильный: докторский, изучающий, я бы даже сказала, критический.
С трудом удержавшись от желания принять сидячее положение, по определению менее расслабленное, я поджала губы и с вызовом встретила его взгляд.
– Что? – первой заговорила я после пары секунд молчания. – У меня сгорела кожа на нубийском солнце?
– Ваша кожа в полном порядке, – возразил Уолкс.
Ладно, первое предположение оказалось неверным, но у меня имелась масса других гипотез.
– Нельзя лежать в джакузи больше десяти минут подряд?
Я-то наверняка уже пронежилась здесь четверть часа, а то и все двадцать минут.
Док ничего не ответил, и я сочла, что в данный момент, против обыкновения, молчание явилось знаком отрицания.
– Принимая горячую ванну, надо следить, чтобы вода не достигала уровня сердца? – продолжила я с нарастающим раздражением: игра в угадайку надоедала, и очень хотелось, чтобы он просто ушёл.
Пускай принимает свою собственную ванну, с уксусом, например.
– Вообще-то я просто хотел сказать, что вам идёт этот купальник. Но если вы настаиваете, то да, оба эти утверждения верны, – ответствовал он, после чего исполнил моё желание: отправился восвояси.
А я впервые в жизни испытала ещё одно желание – погрузиться в джакузи с головой.

 

Когда «Галалэнд» снова плыл к своей цели, под строгими взглядами далёких звёзд тревожа темноту космоса электрическими огнями, я рискнула обратиться за помощью к Иолетрии. При этом подгадала, чтобы прийти в её каюту тогда, когда Аркадайоса там не будет. Дар предвидения для этого не требовался. Просто лингвист как правило работала в дневную смену, если, конечно, не считать особенных, экстренных случаев, требовавших присутствия переводчика. А вот её муж как второй пилот мог оказаться дежурным в любую вахту. Проверить же расписание труда не составляло. В первые же сутки после нашего вылета с Освальда ему выпало выходить в ночную смену, и вскоре после её начала я постучалась к дуэллийцам.
Не то чтобы я боялась Аркадайоса или стремилась скрыть свою тайну именно от него. Просто я опасалась делиться с кем бы то ни было секретной информацией про Хоббита, и потому чем меньше народа при этом бы присутствовало, тем комфортнее я бы себя ощущала. Вот и предпочла поговорить с лингвистом наедине, не считая, конечно, самого длинноклюва.
Получив приглашение войди и обменявшись несколькими малозначащими фразами, исполняющими как у людей, так и у дуэллийцев роль необходимой прелюдии к беседе, постаралась вкратце изложить суть вопроса. Призналась, что подозреваю в Хоббите разумное существо, обладающее полноценным языком, пусть и совсем не похожим на человеческий. Объяснила, что никаких доказательств или гарантий у меня нет, но есть масса косвенных фактов, наводящих именно на такую мысль. И спросила, не может ли она помочь разобраться с системой коммуникации длинноклювов, например, прибегнув к помощи лингуана. Отчего-то такое решение казалось самым естественным, настолько два этих совершенно разных в сущности зверя казались похожи, по меньшей мере, внешне. Оба достаточно небольшие, чтобы с лёгкостью уместиться у нас на руках, оба четырёхлапые, хвостатые, с телами вытянутой формы. И в поведении обоих проскальзывало нечто шкодливое.
– Как думаешь, это реально? – спросила я, с надеждой глядя на Иолетрию.
Смотреть приходилось снизу вверх, в силу высокого, как и у всех её соплеменниц, роста дуэллийки. Тем более неудобно было обращаться к ней на «ты»: не так уж давно и близко мы общались. Однако женщины её планеты крайне редко говорят друг другу «вы» – некая культурная особенность, связанная со специфическим устройством дуэллийского социума.
– Вполне реально, – последовал убеждённый ответ.
Лингвист с интересом разглядывала Хоббита. Он отвечал ей той же монетой.
– На первом этапе лингуану потребуется просто слышать его речь. Если ты меня понимаешь, – она наклонилась к длинноклюву, – просто говори как можно больше, когда вы будете общаться. Тогда мы сможем провести математический анализ текста.
– Чисто математический? – удивилась я.
Она кивнула.
– Это покажет, насколько сложна система коммуникации, с которой мы имеем дело. И можем ли мы назвать её полноценным языком. На следующем этапе пойдёт расшифровка. Оптимальный вариант – если длинноклюв будет указывать на предметы и произносить их названия на своём языке. Так линги начнёт составлять словарь. Потом – снова полноценная речь, но уже в контексте. Это позволит расширить словарь и частично вычленить грамматические правила.
– И сколько времени это может занять, хотя бы примерно?
– Это зависит от того, как охотно будет сотрудничать…Хоббит, да? – уточнила Иолетрия. – В принципе, учитывая, что основную работу проводит компьютер, к ощутимым результатам можно прийти довольно быстро.
Если прежде у меня и оставались минимальные сомнения в том, что длинноклюв владеет полноценным языком, они окончательно развеялись теперь, когда я видела испытываемый им восторг. В том, что он станет охотно сотрудничать с лингуаном, я тоже была уверена.

 

Полёт продолжался. Следующим пунктом назначения был Миенг, вотчина тех самых любимых доком существ с четырьмя руками и четырьмя же глазами. Впрочем, и человеческая диаспора на их территории была весьма внушительной, составляя на данный момент что-то около трети населения. Мне надлежало, как и обычно, ухаживать за животными. Но даже тут возникли неожиданные сложности.
Фрогга с планеты Арензия (кстати сказать, из той самой системы Апомакрос, где мы чуть было не стали праздничным ужином туземцев) внешне сильно напоминала лягушку. Крупную лягушку почти в половину человеческого роста. Зелёную, лупоглазую, очень даже симпатичную, если как следует к ней приглядеться, и вовсе не склизкую на ощупь. В тактильном плане её кожа напоминала человеческую. По паспорту её звали Фрида R-19, первая часть – по созвучию с названием зверя, а вторая – по номеру зоопарка, из которого её в своё время перевезли на Митос. Но с лёгкой руки Тима наша подопечная получила прозвище Царевна. На каковое охотно откликалась.
Фрогга вообще была существом очень общительным, на контакт с людьми шла легко, почти не боялась и хорошо выполняла команды. Несмотря на сходство с лягушкой, она обладала свойством, характерным для многих попугаев: отлично копировала звуки, включая человеческую речь. И слёту выучивала, какие слова в каком контексте следует произносить. К примеру, приветствовала нас словосочетанием «Добрутро!», а на прощание нередко говорила «Пока!».
Дело могло бы ограничиться такими милыми и безобидными нюансами, но, на свою голову, я неоднократно отправляла ей между делом воздушный поцелуй, сопровождая движение губ характерным чмокающим звуком. Вот этот-то звук Царевна и научилась воспроизводить, причём использовала его, в общем-то, правильно: когда подзывала нас с Тимом, чтобы мы её приласкали. В довершение всего, мой помощник ещё и намеренно научил её произносить словосочетание «Поцелуй меня!». Мимо такого театра члены экипажа «Галалэнда» пройти просто не могли.
Сначала фроггой заинтересовался космометеоролог, потом компьютерщик, потом радист. А в одно прекрасное утро я спустилась в коридор и обнаружила целую толпу военных, выстроившихся перед клеткой. Казалось, здесь собрались все, кто не нёс в данный момент вахту. С некоторым содроганием поинтересовавшись у Тима, что всё это значит, получила исчерпывающий ответ: «Очередь на поцелуй».
Признаться, в первый момент я с трудом преодолела желание сесть прямо на пол и попросить, чтобы мне принесли холодной водички. Военные, как и обычно, одетые в форменные комбинезоны, один за другим подходили к прутьям, произносили ритуальное «Поцелуй меня!», после чего приближали губы к клетке. Целоваться фрогга не умела, но внимание воспринимала позитивно, тоже тянулась к кавалерам со своей стороны и издавала тот самый чмокающий звук, который так хорошо заучила. Ищущие свою царевну мужчины полкоролевства не получали, но всё равно приходили в восторг. Многие, уступая место сослуживцам, снова занимали место в конце очереди.
Отыскав бутылку с минеральной водой, я сделала пару глотков.
– Ребята, животному пора завтракать!
Попытка призвать военных к порядку позорно провалилась. Нет, место мне уступили, но расходиться даже и не подумали.
– Что происходит?
Резкий окрик старпома заставил вздрогнуть далеко не только меня. Парни наконец оторвались от клетки и вытянулись по струнке.
– Здесь космофлот, а не балаган! – рявкнул Тонклорн. – Быстро разойтись! Если у кого-то нет дела, я могу это исправить.
Угроза подействовала: толпа на удивление быстро рассосалась.
– Я очень разочарован, госпожа Гинcбург. Вы отвечаете за животных и, соответственно, за то, что происходит на этом участке.
Не скрою: получить подобный упрёк от начальства было неприятно. Но не объяснять же, что я только-только пришла, военные меня не слушаются, а фарс на рабочем месте устроил, уж если на то пошло, скорее Тим. Стучать на приятелей некрасиво, на подчинённых – тем более: если у меня есть претензии к помощнику, выяснять отношения я должна лично с ним, но отчитываться перед вышестоящими – моя работа. К тому же старпома не интересуют подробности, ему важен сам факт нарушения спокойствия.
– Прошу прощения, господин Тонклорн. Я приложу все усилия, чтобы больше это не повторилось.
– Рад, что мы поняли друг друга.
Интонации старпома тут же смягчились.
– Вы совершенно незаслуженно придираетесь к Марине. – Не знаю, в какой момент к нам присоединилась Гайка, но сейчас она стояла возле клетки серпента, довольно-таки незаметная в сером комбинезоне на фоне многообразия инопланетной фауны (в том числе и цветового). – Неужели неочевидно, что у неё не было шансов справиться со всей толпой?
Голос бортмеханика звенел искренним возмущением.
Тонклорн медленно повернулся, чтобы вперить в неё суровый взгляд.
– Мы с зоологом отлично во всём разобрались, – одёрнул девушку он. – А вот вы в данный момент вмешиваетесь не в своё дело, притом в очередной раз нарушаете субординацию.
– Всё в порядке, Гайка, – попыталась вклиниться в разговор я, дабы понизить градус напряжённости. – Старпом прав, я действительно виновата.
– Женщины вообще чрезвычайно любят признавать свою вину за всё на свете, – хмуро констатировала бортмеханик. – Можно сказать, это наше веками вырабатывавшееся хобби.
– Ну, лично вас многовековые традиции не коснулись, – хмыкнул Тонклорн, неожиданно для меня не только не злившийся, но, кажется, даже готовый улыбнуться. – Вы ведь никогда не считаете себя виноватой?
Он изогнул густые брови, ожидая ответа. Гайка вызывающе вздёрнула подбородок.
– А я ничего такого страшного в своей жизни не совершила, чтобы мучиться угрызениями совести. Никого не убивала, даже не била (хотя кое-кого и не помешало бы), не насиловала (хотя некоторых и хотелось) и не грабила. Разве что с беглыми преступниками полетала один раз, от полиции помогала спрятаться, но это не считается.
Я изумлённо покосилась на старпома, надеясь, что хотя бы он в курсе, каким ветром Гайку занесло на корабль преступников, и почему это не считается. Кажется, он знал побольше моего, хотя, вероятно, тоже без подробностей.
– Одним словом, Адаманта Калвенстоун, в следующий раз воздержитесь от замечаний в адрес старшего по званию.
Глаза девушки расширились, дыхание оборвалось, будто она подавилась воздухом, а взгляд мог бы пригвоздить к стене любого. Руки принялись рыться в карманах, и вскоре она извлекла из одного маленький металлический предмет, тёзку своего прозвища.
– ГАЙ-КА, – по слогам произнесла она, демонстрируя предмет старпому.
Тот невозмутимо вытянул руку, лёгким движением головы и поднятием бровей призывая к действию. Девушка перебросила ему гайку. Тонклорн взвесил её на ладони.
– Почему же вы так не любите своё имя? – полюбопытствовал он.
– Вас тоже, знаете ли, называют на корабле старпомом, – парировала она, явно ненамеренная отвечать на заданный вопрос. – Вряд ли это слово записано в удостоверении личности.
– Это не то же самое, что ребяческое прозвище.
– Почему ребяческое?
– А разве вы не взяли его из анимационного фильма?
– Из мультипликационного.
– Это одно и то же.
– Вы-то откуда знаете? – мрачно спросила Гайка, подразумевая, конечно, не синонимы, а историю своего псевдонима.
– Это моя работа.
Девушка поглядела на него исподлобья. Взгляд её выражал сомнение в том, что служба старшего помощника капитана включает в себя просмотр древнего кино, тем более рисованного.
– Ладно, попытаюсь называть вас бортмехаником, – предложил тот. – Такой вариант более приемлем?
– Вне всяких сомнений.
На этом они разошлись. Тонклорн направился в одну сторону, Гайка – в другую. Можно было подумать, что я оказалась случайным свидетелем своеобразного прекращения огня. Но обстоятельства сложились иначе.

 

После обеда (вопреки моим опасениям кормили здесь весьма неплохо; сегодня, например, нас баловали курицей с рисом и кукурузой) я задержалась на втором этаже: подошла к широкому экрану, выполнявшему функцию окна, чтобы посмотреть на трансляционную станцию, мимо которой мы пролетали. Всё, что происходило снаружи, снималось на видеокамеры и передавалось сюда, так что мы и правда будто смотрели в окно, наблюдая за окружавшим нас космосом в режиме реального времени.
Немного постояв, созерцая, я почувствовала себя более уравновешенно, словно впитала некую космическую гармонию. Увы, позитивное состояние оказалось чрезвычайно краткосрочным.
Легко сбежав по ступенькам, я прошла к ставшему уже родным коридору, приютившему небольшой и милый моему сердцу зоопарк. Одного беглого взгляда хватило, чтобы понять: что-то не так. Ещё один беглый осмотр позволил локализовать проблему. Клетка Царевны была пуста. Я принялась быстро оглядываться, хаотично перебегая с места на место. Несколько раз окликнула фрогги по имени в надежде, что она отзовётся. Давала ей время для ответа, но так его и не дождалась. Сердце заколотилось, в висках забилась паника, что сильно мешало думать. Усилием воли я вынудила себя сосредоточиться. Куда могла пропасть Царевна? Вышла она сама или её кто-то выпустил? Неужели я плохо заперла дверцу?
После непродолжительных размышлений последний вариант пришлось отбросить. Я всегда запирала клетки, производила это действие на автомате, и точно помню, как задвигала засов в последний раз. Справиться с ним самостоятельно фрогга не смогла бы. Следовательно, ей помог кто-то другой, и у этого кого-то была цель. Но какая? Украсть редкое животное? Или как-то ему навредить, на опыты, например, отправить? Последняя мысль возникла в голове неспроста: я отлично помнила, с чего начались наши с Хоббитом злоключения. Но в данном случае похитить Царевну из научных соображений мог разве что Уолкс, а в такое, при всей взрывоопасности наших взаимоотношений, я поверить не могла.
Все эти мысли метались в моей голове перепуганными пичугами, в то время как моя телесная оболочка занималась методичными поисками пропавшей. Я осмотрела все клетки, заглянула в пространство за и между ними, проверила каждый метр коридора. Вывод напрашивался неутешительный: фрогга успела покинуть территорию мини-зоопарка.
Я сжала пальцами виски, стремясь поскорее найти ответ на следующий вопрос: что делать? Разводить на корабле панику казалось неправильным; ничего хорошего из этого не выйдет ни для меня, ни для общей обстановки на судне. С другой стороны, ситуация вышла из-под контроля, а раз так, я обязана сообщить начальству.
Поэтому, поручив продолжение поисков вернувшемуся Тиму, я поспешила на второй этаж, намеренная отыскать старпома или капитана и доложить им о случившемся. Крайне неприятно после того, как меня совсем недавно отчитывал Тонклорн, но выбора не было.
Вот только к моменту, когда я одолела первый лестничный пролёт, мимо проскочила компания из троих мужчин. Они поднимались дальше, на третий этаж, на ходу громко что-то обсуждая, и в череде коротких эмоциональных реплик мой слух отметил слово «лягушка». После этого я отставила все сомнения и проследовала за членами экипажа до самого входа в кают-компанию.
Старпом сидел особняком: то ли изначально предпочёл обедать в одиночестве, то ли сотрапезники перебрались подальше в свете последних событий. Рядом со столом, устремив на Тонклорна томный влажный взгляд выпученных глаз, расположилась Царевна.
– Поцелуй меня! – почти механическим, как у некоторых попугаев, голосом, произнесла она, и присутствующие буквально покатились со смеху, хватаясь за животы.
Все, кроме адресата. Последний взирал на фрогги, стиснув зубы, со всё возрастающей степенью раздражения.
Чмок! Характерный звук, отлично скопированный «лягушкой», сотряс воздух, вызвав в зрителях очередной приступ веселья. Я приложила ладонь ко лбу и прикрыла глаза, стараясь успокоиться. Смеяться не хотелось вовсе. Хотелось то ли ругаться, то ли провалиться сквозь землю, то ли и то, и другое одновременно.
Царевна постояла, переступила с ноги на ногу и, так и не добившись внятной реакции со стороны выбранного ею объекта, выдала с вопросительной интонацией:
– Добрутро?
Тонклорн поднялся на ноги и обвёл членов экипажа гневным взглядом. Улыбки моментально слетали с губ, лица становились серьёзными, а плечи распрямлялись. Дав себе мысленный пинок, я протиснулась между столпившимися на пороге зеваками и выступила вперёд.
– Господин старший помощник, я очень сожалею. Не знаю, как это могло произойти. Дверца была как следует заперта. Я немедленно верну её в клетку.
Разумеется, я не рассчитывала, что всё закончится так просто. Было очевидно, что это только начало. Поэтому последовавшие слова старпома не стали неожиданностью.
– Госпожа зоолог, как прикажете это понимать? Я не потерплю подобных происшествий на своей территории!
В голове промелькнул вопрос: был ли Тонклорн так зол исключительно из-за непорядка, или немалую роль сыграл тот факт, что зверюшка невольно выставила его на посмешище? Но думать сейчас следовало о другом.
– Ситуация действительно неприемлемая, – послышался за спиной голос капитана. Я обернулась, одновременно опуская руку на голову фрогги. – Но прежде, чем мы её обсудим, следует вернуть животное в клетку. После этого прошу вас, госпожа Гинсбург, пройти в мой кабинет.
– Да, господин капитан. – Я взяла Царевну за руку, ловя на себе сочувствующие взгляды. – Ещё раз прошу прощения, старпом.
– Подозреваю, что прощения следует просить не вам, – неожиданно смягчился Тонклорн. И, отыскав глазами Картера, сурово приказал: – Вызовите ко мне Адаманту Калвенстоун.
Я вздохнула. Переход на обращение «бортмеханик» явно откладывался на неопределённый срок.

 

Капитан внимательно выслушал мои объяснения касательно временного отсутствия на рабочем месте, а также уверения в том, что на момент моего ухода клетка была заперта, и открыть её самостоятельно у фрогги никак бы не получилось.
– Марина, вам следует принять случившееся к сведению, – сказал он затем. – Всё, что происходит на корабле с животными, – на вашей ответственности. ВБС наняли вас именно для того, чтобы избежать подобных неурядиц. Условия вашего контракта не подразумевают, что вы будете наблюдать за клетками двадцать четыре часа в сутки. Но это в том случае, если вам удаётся поддерживать порядок, не прибегая к подобным мерам. Если же ситуация выходит из-под контроля, круглосуточное дежурство может оказаться необходимым. В конце концов, у вас есть помощник, и вы можете работать посменно. Я оставляю этот вопрос на ваше усмотрение и подчёркиваю: мне важен результат. Хаос на корабле я не потерплю.
– Да, капитан.
На этом Макнэлл вышел из кабинета, давая понять, что разговор окончен. Я последовала его примеру, пребывая не в самом лучшем расположении духа.

 

До Миенжской орбиты добрались без дополнительных приключений. Но, когда пилоты уже собирались сажать корабль, случился небольшой технический сбой. На несколько секунд погасло всё освещение, кроме аварийного, и звездолёт пару раз ощутимо тряхнуло. Паника не началась только благодаря тому, что корабль был не пассажирский, а военный, и правильно себя вести в экстренных ситуациях большинство членов экипажа умели. По громкоговорителю спокойный голос капитана приказал всем, кроме нескольких механиков, собраться на первом этаже у входа в ангар, тот самый, где стояли шаттлы. По-видимому, нас готовились эвакуировать, но в конечном итоге такой необходимости не возникло.
К тому моменту, когда коридор под завязку наполнился встревоженными людьми в серых комбинезонах, всё вернулось в норму. Ещё минут десять нас продержали там же, в то время как механики проверяли работу систем и искали причину неполадки. Затем нам позволили вернуться на свои места, предупредив о тревоге зелёного уровня. Это означало, что мы продолжаем работать как обычно, но постоянно следим за сообщениями и сохраняем готовность в случае необходимости спуститься в коридор А первого этажа за тридцать секунд.
Посадка откладывалась: некоторое время нам предстояло оставаться на орбите Миенга.
Военные начали потихоньку расходиться. Согласно поступившей информации, все системы работали нормально, и настрой преобладал оптимистичный. Но что-то никак не давало мне покоя. Что-то было неправильно. И на полпути к клеткам я вдруг поняла: Уолкс так и не появился на первом этаже.
Попросив Тима присмотреть за животными в одиночку, я изменила направление и, не дожидаясь лифта, поспешила наверх по узкой лестнице. Лифт временно отключили из соображений безопасности. Скорее всего, у отсутствия врача имелось какое-нибудь тривиальное объяснение. Заработался человек, или помогал капитану разбираться с чрезвычайным происшествием. Но убедиться в этом, внутреннего спокойствия ради, всё-таки не мешало.
Добравшись до медотсека, я первым делом как приличный человек нажала кнопку вызова. Звонок послышался изнутри вполне отчётливо, но больше никакой реакции не поступило. Вероятнее всего, доктора просто не было на своём рабочем месте, но я решила на всякий случай это проверить, и прикоснулась к открывающему дверь сенсору.
Мой первый вывод оказался ошибочным, это стало очевидно, стоило сделать всего пару шагов. Уолкс был здесь, сидел за столом, правда, не тем, где обычно принимал пациентов, а другим, уставленном сейчас банками, пробирками и ящиками с инструментами. Он сидел ко входу спиной, каковая даже не дрогнула при звуках моего вторжения, и продолжал добавлять в раствор голубоватую жидкость. Полупрозрачные капли возникали на кончике пипетки, задерживались на долю секунды, и неизменно срывались вниз, чтобы воссоединиться со своими сёстрами в заполненной на треть склянке.
И всё бы ничего, даже полное игнорирование моего появления со стороны хозяина отсека. Но несколько деталей не позволили мне потихоньку удалиться, закрыв дверь с другой стороны. Во-первых, левая рука Уолкса, висевшая без движения, несмотря на то, что врачу без сомнения было неудобно производить свои манипуляции без её помощи. Во-вторых, разбитая пробирка, осколки которой валялись частично на столе, а частично – под ним, и свежее пятно, успевшее впитаться в ковровое покрытие. В-третьих (это я заметила немного позднее), перчатка на левой кисти, порванная в районе большого пальца и чуть-чуть испачканная кровью.
Ни секунды не сомневаясь в том, что моё появление заметили, я подошла ближе. Дождалась, пока пипетка опустеет, дабы не говорить под руку, и лишь затем спросила:
– И что у вас здесь произошло?
Уолкс молча опустил пипетку в одну из своих пробирок и заново наполнил её голубой жидкостью.
– Занесли себе в кровь какую-то гадость? – не сдавалась я.
– Вы невероятно догадливы, – вымолвил врач, щурясь, чтобы как следует отсчитывать капли. – Закройте дверь и идите сюда.
Ну что ж, не выгнали – и то хлеб. Дверь я и правда оставила приоткрытой, поскольку думала, что загляну на секунду – и сразу же вернусь в коридор. Исправив эту оплошность, повторно приблизилась к столу.
– С Миенга поступил заказ, просили подготовить одно лекарство. – Он вылил остатки вещества, с которым работал, обратно в сосуд и положил пипетку на стол. Устало вытер лоб правым рукавом. Левая рука оставалась неподвижной. – Его разработали на Новой Земле, ингредиенты наши, но подходит оно исключительно для четвероруких. Только и нужно было, что смешать пару компонентов. А тут эта тряска. Кстати, вы не знаете, что там случилось?
– Все живы, – лаконично ответила я, уже чувствуя, что времени на продолжительные дискуссии у нас нет.
Док, похоже, именно такой краткой реплики и ожидал, удовлетворённо кивнул и продолжил:
– В тот момент я, как назло, работал стоя. Не удержал равновесия, пробирка разбилась, меня оцарапало стекло. И, как вы правильно выразились, «гадость» попала в кровь.
– Какая именно? Не дуоцеламин, я надеюсь?
От одного этого предположения меня буквально бросило в жар, и я почувствовала, как вспотели плечи. Уолкс криво усмехнулся.
– Откуда такая догадливость?
– Я представляю себе разницу между миенгообразными обезьянами и человекообразными, – сообщила я, проходя к одному из шкафов с многочисленными ящиками. – И знаю, какие вещества безвредны для первых, но ядовиты для вторых.
Бывать в медотсеке мне уже доводилось, в том числе и в этой его части, когда я в порыве хулиганства разыскивала искусственные глаза. Поэтому местонахождение медицинских перчаток тайны для меня не представляло. Вытащив одну пару, я на ходу натянула их на руки, после чего подтащила к рабочему месту Уолкса ещё один стул. Аккуратно села, стараясь избегать осколков.
– Говорите. Что нужно делать? – спросила я, разглядывая окружающие предметы. Врач как раз придвигал поближе очередную тщательно закупоренную баночку. И передавать мне работу как будто не собирался. – Ну же! Дуоцеламин вызывает паралич. Яд попал в организм через рану на левой руке, и эта рука, как я понимаю, уже не функционирует. Распространяется он быстро, значит, и с правой стороной могут начаться проблемы. А в этом деле важна точность, и скорость тоже.
– Думаете, вы справитесь?
Врач хмурился, но, судя по взгляду, брошенному на правую кисть, признавал мою правоту. Возможно, симптомы уже начались, например, понизилась чувствительность в кончиках пальцев.
– Я, конечно, не медик, но у меня степень бакалавра по химии и биологии, – сообщила я. – Разумеется, вам придётся давать точные указания: я понятия не имею, как готовить противоядие, и что за вещества выставлены на этом столе. Кроме разве что содержимого этой пробирки и, может быть, вот этой.
– Хорошо, – решился Уолкс. – Тогда приступайте: времени у нас немного.
– Сколько? – спросила я, набирая в пипетку указанную жидкость, на сей раз напоминающую по цвету мутную воду.
– Минут десять-пятнадцать, точнее не скажу. Потом изменения станут необратимыми.
На этом разговоры прекратились. Только кратко и по существу излагаемые инструкции. Десять капель из этой баночки. Сорок – из той пробирки. Полчайной ложки порошка развести в воде. Добавить пятьдесят миллилитров. Охладить до такой-то температуры.
Действовать следовало быстро, но и спешка была смерти подобна. К сожалению, мне не хватало опыта, от напряжения подрагивали руки, неудобные с непривычки перчатки воспринимались как помеха. Тем не менее, работа спорилась.
– Сердце? – спросила я, дожидаясь сигнала аппаратуры о том, что нужное состояние смеси достигнуто, и можно продолжать.
– Я успел вколоть препарат, который его поддержит. Но чудес он не творит.
– Информируйте меня об изменениях в вашем состоянии.
– Это совершенно ни к чему. Вас будет отвлекать от работы, а мне никак не поможет.
Пришлось согласиться и продолжать, тем более что долгожданный гудок как раз прозвучал.
К тому моменту, как я закончила, и ноги, и руки дока были полностью парализованы.
– Правый шкаф, второй ящик сверху. – Он дышал тяжело, но, главное, дышал. – «Вампирчик» здесь не поможет, вам придётся сделать укол в вену. Справитесь?
– Разумеется.
Я не была ни врачом, ни ветеринаром, и никаких уколов сроду никому не делала. Но какая разница? С задачей надо справиться срочно, и кроме меня некому. Значит, справлюсь.
– Сколько осталось времени? – спросила я, быстрыми движениями вскрывая упаковку.
– Не знаю. Возможно, пара минут. А может, его уже не осталось, и вы напрасно тратите силы.
Я сжала зубы и сконцентрировалась на сиюминутных действиях. Завершить их оказалось непросто. В вену я попала только с третьей попытки, и всю дорогу казалось, что шприц держу неправильно, как-то криво, однако ввести противоядие в кровь вроде бы получилось.
– Что теперь?
Я напряжённо следила за Уолксом, словно рассчитывая понять по его лицу, подействовал препарат или нет, хотя любому было бы очевидно: эффект не может оказаться моментальным.
– Ждать. – Он утомлённо откинул голову назад. – Либо состояние улучшится, либо наоборот.
Я выбросила шприц в мусорный контейнер, стянула перчатки и отправила их туда же. Ждать… Эта перспектива не нравилась даже мне, а каково человеку, для которого эти минуты могут оказаться последними? О чём он сейчас думает? Вся жизнь, как принято говорить, проходит перед глазами? Или, наоборот, все мысли посвящены несостоявшемуся будущему, тому главному, что так и не удалось совершить? Или сознание полностью заволакивает пелена страха?
Врач сам дал ответ на мой незаданный вопрос.
– До чего же нелепая смерть! От глупого кусочка стекла. Если противоядие всё-таки не поможет, будьте любезны, не рассказывайте никому, как было дело. Придумайте что-нибудь более возвышенное, на ваш вкус.
– Обязательно, – оптимистичным тоном пообещала я. – Расскажу команде, что вы проводили опыты на мухе цеце, отрывая ей крылышки, а она в отместку укусила вас за палец.
– Вы что, смерти моей хотите? – возмутился он.
– Наоборот. Хочу дать вам дополнительный стимул самостоятельно рассказать всем историю своей кончины.
Оговорку свою я осознала уже после того, как последнее слово сорвалось с губ. И собиралась исправиться, но док не был бы доком, если бы не прицепился к неверной формулировке, пусть даже на смертном одре.
– Рассказать о собственной кончине? Пощадите экипаж! Призрак на космическом корабле – это, право слово, перебор.
– А вы боитесь призраков? – поинтересовалась я, стараясь перевести разговор, а заодно и ход мыслей Уолкса, в иное русло. – Знаете, одна моя сотрудница – ну, с прошлого места работы, – рассказывала, что ужасно боялась их в детстве. Как-то раз на рассвете её безумно напугала постучавшаяся в окно птица. Она решила, что это привидение. Кстати, говорят, что если к кому-то в окно часто стучится птица, значит, это светлый человек с чистой душой.
– Этого я не слышал. Но знаю другую примету: если к кому-то в окно часто стучится птица, то у этого человека грязное окно.
– Что же вы такой не романтичный?! – возмутилась я.
– Нам, медикам, это вообще не свойственно.
– Зоологам тоже. – Я быстро сменила гнев на милость. – Кстати о чистоте. Хотите пить?
– Чёрт, я ведь был уверен, что перед смертью некому будет подать мне стакан воды!
– Уговорили, попозже оставлю вам свой номер телефона. В старости, когда соберётесь умирать, позвоните. Я пришлю вам с курьером пару бутылок минералки.
– Вы невероятно добры. Скажите, мне только кажется, или я смог пошевелить пальцами?
Мигом расплескав налитую в стакан воду, я устремила взгляд на его кисти. Пальцы правой руки действительно едва заметно подрагивали.
– Слава богу! – выдохнула я.
С этого момента дело пошло на лад. Контроль над конечностями возвращался быстро, пусть пока не полный, но это было вопросом времени. Теперь можно было со спокойной душой вызвать в медотсек кого-нибудь из экипажа, но прежде я предложила Уолксу отправить в утилизатор контейнер с ядовитым веществом.
– Ни в коем случае! – запротестовал он.
– Вы что, собираетесь снова работать над тем лекарством?!
– Разумеется. Только на сей раз с соблюдением всех предписываемых мер безопасности, – успокоил меня врач. – Например, займусь этим только после посадки. Надеюсь, в ближайшее время на Миенге не ожидается землетрясение? – подмигнул мне он.
– Ну, если оно произойдёт, и у вас снова разобьётся пробирка, зовите. Я уже поднабралась опыта, в следующий раз буду работать быстрее.
– Вы героическая женщина, Марина, – улыбнулся он. – Впрочем, я давно это понял.
Я нахмурилась. Это когда же? Из всех совершённых мною поступков на ум приходил только один, который можно с определённой натяжкой назвать геройством, – побег с Новой Земли ради малознакомого длинноклюва. Правда, наверное, он был скорее идиотским, но ведь грань между идиотизмом и геройством, кажется, чрезвычайно зыбка? Но вслух я высказала совершенно иное предположение:
– Это когда я самоотверженно провалялась в джакузи целых двадцать минут подряд?
– Нет. Перед началом рейса, когда отчаянно защищали передо мной своих крокодилов.
– Они не крокодилы! – возмутилась я.
Уолкс усмехнулся.
– Вот именно об этом я и говорю.

 

Из медотсека я вышла на негнущихся ногах, с трудом добралась до своего мини-зоопарка, но лишь для того, чтобы попросить Тима ещё пару часов подежурить без меня. Напарник определённо был удивлён как моим продолжительным отсутствием, так и внешним видом, но к чести его надо сказать: он умел не задавать лишних вопросов. Я же чувствовала себе совершенно вымотанной и к тому же морально истощённой, будто сама едва избежала встречи со смертью. И отправилась к себе в каюту, прямиком под струи горячего душа. Да здравствует Макнэлл, благодаря которому меня больше не пугали водные процедуры!
Назад: Глава 8
Дальше: Глава 10