Книга: Искусство побеждать. В переводе и с комментариями Бронислава Виногродского
Назад: Глава 6. Пустое и полное
Дальше: Глава 8. Девять условий

Глава 7. Борьба за превосходство

* * *

 

Сунь-Цзы сказал:

 

– По законам войны после приказа государя полководец набирает людей в войско, приводит его в порядок, выходит на боевые позиции, ставя лагерь напротив расположения противника.

 

Самое трудное в этом – обрести превосходство.

 

Сложно обрести превосходство, размещая войско: трудно извилистое превратить в прямое, а недостатки обернуть в преимущества.

 

Соблазняешь противника выгодами, идя извилистым путем.
Всегда придешь первым в нужное место, даже если вышел вторым.
Значит, ты научился, претворяя замыслы, петляющее делать прямым.

 

Но борьба за превосходство в войне может нести и выгоды, и угрозы.

 

Можешь двинуть войско к месту стратегического превосходства, но вовремя не успеть. Когда ведешь войско, борясь за место, придется пожертвовать тяжелым обозом и техникой.

 

Выходя, придется оставить тяжелые доспехи, чтобы не останавливаться ни днем, ни ночью, делать двойные переходы без отдыха и ночлега. Тогда, преодолев сотню верст, займешь ключевое место.

 

Пленниками этих требований оказываются полководцы войска. На место доходят те, у кого остались силы. Уставшие подтягиваются позже. При таком движении до места доходит только десятая часть.

 

Когда ключевое место находится в пятидесяти верстах, есть опасность потерять главнокомандующего, а до места дойдет лишь половина войска.
Когда ключевое место находится в тридцати верстах, вовремя туда доберется две трети войска.

 

Войско может погибнуть, когда нет запаса нужного снаряжения.
Войско может погибнуть без запаса продовольствия.

 

Войско может погибнуть без пополнения запасов снаряжения и продовольствия вовремя.

 

Если не знаешь, какие замыслы в головах владетельных князей, не сможешь построить с ними нужные отношения.

 

Когда не знаешь расположения гор и лесов, опасных путей и преград, какие на пути водоемы и болота, не сможешь провести войско к ключевому месту.

 

Превосходством на местности не овладеешь без местных проводников.
Войско на место ставят обманом, приводят в движение выгодой, изменения производят – разделяя и объединяя.
Стремительный, лети, как ветер.

 

Плавный, качайся, как лес.

 

Как огонь охватывает хворост, овладевай силой противника.

 

Меняй облик, как облако в небе.

 

Бей, подобно грому и молнии.

 

Завладев припасами противника, часть раздели между всеми.
Расширив в ходе ведения войны владения, правильно раздели выгоды этих пространств.
Перед войной сделай точно все назначения.
Кто уже в замысле ясно видит взаимодействие извилистого и прямого, тот и победит.

 

Так обретают превосходство.

 

В книге «Управление войском» говорится:

 

«Когда не расслышать голосов, применяют гонги и барабаны.
Когда вдали не различить знаки, используют знамена и стяги.

 

Гонги и барабаны, знамена и стяги передают сообщения для глаз и ушей.
Людей должна объединять общая цель, и тогда храбрец не выскочит в одиночку и трус не будет один убегать.

 

Так нужно применять людей в больших количествах.

 

Ночью лучше бить в гонги и барабаны, а днем применяют знамена и стяги.
Так соотносятся с изменениями свойств слуха и зрения во времени.

 

Так можно управлять и духом большого войска, а можно воздействовать и на силу духа полководца.

 

Утром дух свеж и бодр, а к полудню боец начинает лениться. Вечером же его тянет только вернуться в лагерь.

 

Умелый воин нанесет удар не по свежим и бодрым духом войскам противника, а ударит, когда они ленивы или хотят вернуться домой.

 

Так соотносятся с порядком изменений силы духа во времени.

 

У себя нужно этот порядок беречь, разрушая его в войске противника.
С беспорядком и смутой можно справиться с помощью покоя, потому в душе и в духе нужно беречь порядок.
С далеким справляешься с помощью близкого.
Отдохнувший, со свежими силами одолеет усталого и утомленного.
Сытый победит голодного.

 

Так применяют знания о порядке изменений силы во времени.

 

Не нападай, если знамена и стяги в войске в совершенном порядке.
Не нападай, когда в войске безупречный строй.

 

Так применяются знания о последовательности изменений порядка во времени».

 

Есть правила действий на войне:

 

Не нападай снизу по склону холма.

 

Когда противник стоит у подножия горы, не наноси удар в лоб.

 

Когда видишь притворное отступление противника, не преследуй.

 

Когда противник полон сил и задора, не нападай.

 

Не попадайся на приманку в виде отдельного отряда противника.

 

Не вставай на пути у противника, идущего домой.

 

Окружая противника, всегда оставляй выход.

 

Когда противник в безвыходном положении, не дави на него.

 

Так нужно действовать на войне.
Назад: Глава 6. Пустое и полное
Дальше: Глава 8. Девять условий