39
Ну что, навестим собак? (фр.)
40
Вон! Пошли прочь! Быстро! Быстро! (фр.)
41
Сомневаюсь в этом. Это конец (фр.).
42
Казак (фр.).
43
Мой дорогой друг Каратаев (фр.).
44
Лгунья со склонностью преувеличения (фр.).
45
«Отче наш» (лат.).
46
С меня хватит! (фр.)
47
Бедный Кловис (фр.).
48
В конце концов, оно остановилось. Ничего сделать было нельзя (фр.).
49
Смотрите-ка… Бош русского происхождения… – Ах вот как? – Ну и чудовище! (фр.)
50
Ligue des Patriotes – Лига патриотов: старейшая националистическая французская организация.
51
Прустианец (фр.).
52
Девятый аррондисман.
53
Бог там, где обитает любовь (фр.).
54
Это невообразимо! (фр.)
55
Речь идет о поражении сборной Франции по футболу от сборной Югославии со счетом 1:5 в четвертьфинале отборочного турнира Чемпионата Европы 1968 года.
56
Морис Гримо – префект парижской полиции в период массовых забастовок 1968 года.
57
Ублюдок! – Извини (фр.).
58
И так далее (фр.).
59
Церковь Нотр-Дам-дю-Саблон, собор Сен-Мишель-э-Гюдюль, коммуна Брюсселя Форе, авеню Мольера, мама (фр.).
60
Displaced person – перемещенное лицо (англ.).
61
Русская освободительная армия, широко известная как Армия Власова.
62
Сокращение от английской аббревиатуры DP (displaced person) – перемещенное лицо.
63
Благотворительные гуманитарные организации UNRRA (United Nations Relief and Rehabilitation Administration – Администрация помощи и восстановления Объединённых Наций) и IRO (International Refugee Organisation – Международная организация по делам беженцев).