Книга: Похищенная картина. Убийство у школьной доски. Обожатель мисс Уэст. Рубины приносят несчастье
Назад: Глава четвертая
Дальше: Глава шестая

Глава пятая

Едва закрылась дверь за Уолтером Ирвингом, как Делла Стрит оживленно спросила:
— И что теперь будет, шеф?
— Пришлось взяться за это дело… Хотя бы в целях самозащиты, — усмехнулся Мейсон.
— Почему?
— Иначе сложилась бы весьма щекотливая ситуация: мы скрываем от следствия важную информацию, связанную с убийством.
— А теперь?
— Теперь у нас есть клиент, которого мы должны защищать. Адвокат, представляющий интересы клиента, обвиняемого в убийстве, не обязан делиться с полицией своими догадками, подозрениями и выводами. Особенно если у него есть основания понять, что подобные действия могут повредить подзащитному.
— А улики?
— Какие улики?
— Да ведь в нашей конторе пряталась молодая особа, которая подкинула нам брильянты.
— Мы не знаем, что именно она подкинула нам брильянты.
— Все равно, она скрывалась от полиции у нас в конторе.
— Мы не знаем, что это была та самая женщина.
— Однако признайся, что логика подсказывает…
— Предположим, это была обычная машинистка, которая случайно оказалась в здании. Мы сообщай наши подозрения полиции, полиция делится информацией с газетчиками… И вот машинистка подает на нас в суд за диффамацию. Дескать, мы «опорочили ее доброе имя».
— Понимаю, — вздохнула Делла— Боюсь, мне не удастся тебя убедить.
— Сущая правда, дорогая моя.
— Можно задать вам вопрос, господин адвокат?
— Да-а-а?
— Как ты думаешь, это случайность, что защищать Дэвида Джефферсона поручили именно тебе?
Мейсон погладил подбородок.
— Я жду, шеф! — настаивала Делла.
— Трудно сказать… Конечно, нельзя забывать, что я довольно известный адвокат. К тому же моя контора находится в том самом здании, на том самом этаже, что и контора «Южноафриканской Компании». Вероятно,
Уолтер Ирвинг что-то обо мне слышал и порекомендовал своим хозяевам в Йоханнесбурге.
— Да ведь он сам заявил, что не сделал этого. Даже добавил, что кто-то его опередил. Прежде чем он связался с правлением, они прислали телеграмму с поручением выплатить тебе две тысячи в задаток.
Мейсон кивнул головой.
— Что ты можешь сказать по этому поводу? — не унималась Делла.
— Пока ничего. Оставим.
— Хорошо. Что будем делать?
— Теперь, — с довольным видом изрек адвокат, — ситуация абсолютно ясна. Немедленно отправляйся в магазин фототоваров- Скажешь, что мне нужен аппарат, с помощью которого делают снимки отпечатков пальцев. Еще возьми кассетную камеру с матовым стеклом. Не забудь подсветки. Что ж, попробуем сфотографировать отпечатки пальцев, оставленные на жевательной резинке таинственной посетительницей.
— А после?
— Увеличим снимки так, что на фотографии останутся только отпечатки пальцев, а резинки видно не будет.
— Что потом?
— Потом? Надеюсь, к тому времени нам удастся найти обладательницу папиллярных линий и кое-что разузнать. А пока я пойду потолковать с Полом Дрей-ком.
— Шеф, — встревожилась Делла, — не слишком ли ты рискуешь?
— Конечно, рискую, — беспечно улыбнулся адвокат.
— Не лучше ли плюнуть на все и позаботиться о собственной шкуре?
Мейсон покачал головой:
— Мы должны защищать интересы клиента, моя дорогая. Опиши мне внешность той девушки. Как можно подробнее.
— Минутку… — Делла сосредоточилась. — Возраст: лет двадцать шесть — двадцать семь. Рост: пять футов три дюйма. Вес: пятьдесят четыре кило. Каштановые волосы, выразительные карие глаза. Красивая, стройная, очень изящная и элегантная.
— Изящная и элегантная? — Мейсон был явно заинтересован.
— Ого!
— Как она была одета?
— Это я прекрасно помню. Она выглядела просто сногсшибательно. Я скорее приняла бы ее за состоятельную посетительницу, нежели за девушку из агентства канцелярских услуг. На ней был отлично скроенный костюм из серой фланели, — мечтательно продолжала Делла. — Синие кожаные туфли и… гм… погоди-ка… Да! Мыски туфель были украшены изящным белым швом. Сумочка в форме большого конверта, безукоризненно гармонирующая с нарядом. Белые перчатки. Постой… Шляпки на ней не было. Черепаховый гребень в волосах. Великолепная прическа… Что еще? Жакета во время работы она не снимала. Кажется, на ней был светло-голубой свитер из кашемира… Впрочем, за цвет не ручаюсь.
Мейсон весело рассмеялся.
— О женщины, женщины! Как вы наблюдательны… особенно если речь идет о другой женщине. Запомнила все до мелочей! Напечатай этот словесный портрет на машинке. Только возьми простую бумагу, а не фирменный бланк.
Не успела секретарша закончить и встать из-за машинки, как Мейсон распорядился:
— А теперь ступай принеси все необходимые фотографические принадлежности. Купи побольше пленки, вспышку, штатив и вообще все, что может понадобиться. Только не проговорись, зачем нам это нужно.
— А вдруг в магазине сами догадаются, что мы собираемся делать?
— Скажи хозяину, что я намерен допросить свидетеля обвинения, а предварительно мне необходимо ознакомиться с устройством этих приборов.
Делла кивнула головой.
Мейсон взял описание Мэй Уоллис и отправился в сыскное агентство Дрейка.
— Пол у себя? — приветливо спросил Мейсон у девушки, обслуживающей коммутатор.
— Да, господин адвокат. Сообщить ему, что вы хотите его видеть?
— Он один?
— Да.
— Тогда я доложу о себе сам, — решил Мейсон.
Агентство Дрейка располагалось в конце длинного застекленного коридора. На дверях красовалась табличка в бронзовой оправе: «Пол Дрейк».
— Привет! — обрадовался владелец агентства. — А я как раз тебя поджидаю.
Мейсон удивленно поднял брови.
— Не прикидывайся невинным младенцем, — возмутился Пол Дрейк. — Руководство «Южноафриканской Компании по добыче и импорту драгоценных камней» очень интересуется твоей персоной. Они звонили администратору здания и наводили о тебе справки.
— Назвали мою фамилию или просто попросили порекомендовать хорошего адвоката?
— Назвали твою фамилию. Хотели узнать о тебе как можно больше.
— И что им сказал администратор?
— Ты не задолжал за аренду помещения? — сострил Дрейк.
— Черт побери, в чем дело, Пол?
— Мне известно лишь одно: речь идет об убийстве. Судя по поведению полиции, кто-то начал каяться в грехах.
— Вот именно, — проворчал Мейсон. — Причем кающийся грешник, чтобы облегчить совесть, пытается обвинить в смертном грехе своего ближнего.
— Возможно, — согласился Дрейк. Что будем делать?
— Примемся за работу.
— А конкретно?
— Прежде всего надо отыскать эту девицу.
— О’кей, но мне нужны какие-нибудь данные.
Мейсон вручил ему словесный портрет, составленный Деллой Стрит.
— Ничего себе, — рассмеялся Дрейк. — Да я могу спуститься на улицу, стать на перекрестке и за десять минут набрать сотню девиц, к которым подойдут эти приметы.
— Перечитай снова, — возразил Мейсон. — Она выглядит куда эффектней, нежели заурядная служащая.
— Если бы она выглядела заурядно, я набрал бы тебе тысячу.
— Ладно. Придется сузить круг поисков.
— Как?
— Эта девушка — классная машинистка, — сообщил Мейсон. — Скорее всего, она работает секретаршей в каком-нибудь почтенном учреждении.
— Либо, — осадил его Дрейк, — она была когда-то секретаршей, а потом вышла замуж и оставила работу.
Мейсон кивком головы признад его правоту.
— У нее также есть кое-какой юридический опыт, — добавил он.
— Откуда ты знаешь?
— Секрет.
— Хорошо. Что я должен предпринять?
— Открой липовую контору. Позвони в агентство, которое подыскивает канцелярских служащих для адвокатов, помести в газетах объявление, что тебе нужна молодая, привлекательная машинистка. Не знаю, умеет ли она стенографировать… Поэтому добавь, что знание стенографии желательно, но не обязательно. Жалованье — двести долларов в неделю.
— Опомнись, Перри! — возопил Дрейк. — Да на тебя обрушится лавина! С таким же успехом ты можешь попросить весь город собраться в твоей конторе.
— Погоди. Это еще не все.
— Шутишь?
— Нет. В объявлении укажи, что кандидатки должны сдать экзамен на профессиональную пригодность. Нам требуется девушка, которая печатает без ошибок и делает максимум знаков в минуту. Конечно, машинистка такой квалификации наверняка уже где-то работает. Чтобы заинтересовать ее, нужно предложить исключительно выгодные условия. Вероятно, в первой половине дня у нее нет свободного времени. Поэтому напиши в объявлении, что контора открыта с двенадцати утра до семи вечера.
— Ты хочешь, чтобы я нанял комнату с мебелью?
— Да.
— Советую запастись новым ковром, — мрачно пробормотал Дрейк. — Потому что старый ковер полчища кандидаток протопчут до дыр… Тысяча чертей? Как я смогу опознать эту особу?
— Сейчас объясню, — успокоил его Мейсон. — Наблюдай за ними внимательно. Далеко не все смогут печатать с необходимой скоростью. Качество также должно быть безупречным. За соседним столом посади опытную секретаршу. Она поможет произвести отсев. Если кто-нибудь из девушек потянется за ластиком, смело вычеркивай ее из списка. Наша подопечная строчит на шинке, как пулемет.
— О’кей. А потом?
— Проведи собеседование с теми, кто успешно сдаст экзамен. Присмотрись к ним, сличи их внешность со словесным портретом. Затем попроси показать водительские права. У такой девушки наверняка есть машина… В этом и заключается весь фокус.
— В чем? Какой фокус, черт побери?
— После обеда я пришлю тебе большой палец… то бишь фотографию отпечатка большого пальца правой руки. Может, это и не самый четкий отпечаток на свете, но для наших целей вполне годится. Поручи своей секретарше следующее: когда ты будешь изучать водительские права кандидатки, пусть тебя под благовидным предлогом вызовут в соседнюю комнату. Разумеется, водительские права ты захватишь с собой, быстро сравнишь отпечатки… Большую часть ты забракуешь с первого же взгляда. К некоторым придется присмотреться повнимательнее. Но нужный отпечаток ты наверняка опознаешь мгновенно!
— И как я должен тогда поступить?
— Перепиши фамилию, имя и адрес с водительских прав. Таким образом, ей не удастся всучить тебе фальшивые данные. Потом сразу же позвони мне.
— Что еще? — Дрейк озабоченно почесал в затылке.
— Я полагаю… Ну, скажем, у меня есть предчувствие, что эту девушку зовут Мэй, — невозмутимо заявил Мейсон. — Если ты обнаружишь особу, которая полностью соответствует описанию, строчит на машинке, как пулемет, и к тому же носит имя Мэй, будь начеку!
— Когда будет готов снимок отпечатка большого пальца?
— После обеда. Отпечаток большого пальца правой руки непременно должен быть в любых водительских правах!
— Слушай, Перри, ты не можешь объяснить толком, в чем тут дело? — Дрейк и не пытался скрыть свое любопытство.
— Лучше тебе оставаться в неведении, — усмехнулся Мейсон, покачав головой. — Для твоей же пользы.
— Одно из твоих «щекотливых» дел? — спросил Дрейк без особого энтузиазма.
— Да нет, не совсем… Просто я пытаюсь хоть чуть-чуть подстраховаться.
— Советую тебе подстраховаться не «чуть-чуть», а как можно надежней. Если мы угодим в переплет, от твоего «чуть-чуть» толку будет как от козла молока.
Назад: Глава четвертая
Дальше: Глава шестая