Книга: Про GOOGLE
Назад: Глава 11. Это не шутка!
Дальше: Глава 13. Глагол

Глава 12. Мутная вода

Сердце и душу Google сформировали не только воспитание и семья Ларри. Столь же важную роль сыграло и детство Сергея. Он никогда не забывал, через что ему пришлось пройти ребенком, живя в коммунистической России. Он никогда не забывал, через что прошли его родители. Его семья страдала из-за поддерживаемого государством антисемитизма, политической цензуры и тоталитаризма.
Сергей посетил Россию подростком, и культура репрессивного правительства, которую он обнаружил, наглядно продемонстрировала, почему его семье пришлось эмигрировать. Находясь вне себя от гнева, Сергей даже бросил камень в полицейский автомобиль в Москве. Пока его отец пытался договориться и выкрутиться из столь серьезной ситуации, именно Сергей произнес самые сильные слова.
Глядя отцу в глаза, он сказал: «Спасибо, что забрал нас из России».
Весной 2010 года Сергей поделился прошлым своей семьи в интервью корреспонденту New York Times: «Это определенно сформировало мои взгляды, а также некоторые взгляды моей компании».
Поворот интервью в это русло не был случайным ворошением памяти. У Google была проблема: Китай.
В Китае есть Великая китайская стена, чудо военной обороны и популярный туристический объект. Но есть также нечто, известное как Великий китайский файервол. Его работа? Подвергать цензуре и ограничивать доступ к онлайн-материалам, которые вызывают тревогу у китайского правительства, например, поиск информации о движении по освобождению Тибета, политических протестах, нарушениях прав человека в Китае и любая другую информация, которая, по их мнению, не должна быть увидена гражданами.
Нет никаких сомнений в том, что поисковые запросы Google подвергались цензуре в Китае с самой первой секунды запуска на китайском языке в 2002 году. Google в свою очередь самостоятельно подвергал цензуре «оскорбительные» материалы.
Но по мере того как правительство блокировало все больше и больше материалов, иногда Google.com был заблокирован полностью. Это было большой проблемой с точки зрения бизнеса. В 2005 году в Китае проживало более 100 миллионов пользователей Интернета. И теперь доступ к Google был непостоянным, что, конечно, не заставит пользователя загружать твой сайт снова и снова, если он не работает.
Ларри и Сергей столкнулись с дилеммой. И дело дошло до следующего: либо полностью уйти из Китая, либо пойти на компромисс с китайским правительством. Это породило огромный конфликт. Как же их девиз? А как же миссия? И что насчет китайского народа? Лучше ли иметь ограниченный доступ к Интернету, чем ничего?
Google был бизнесом. Как он мог позволить себе отказаться от китайского рынка?
В конце концов, в 2006 году, после долгого обсуждения, Google запустил новый поиск на китайском языке, который был физически расположен в Китае.
Проконсультировавшись с китайским правительством, Google согласился на цензуру поисков по таким темам, как демократия, права человека, Тайвань и многое другое.
Это было трудное решение, но Google считал, что присутствие в Китае в конечном итоге предоставляло пользователям доступ к новой информации. И они также могли уведомлять пользователей, когда информация, которую они искали, была заблокирована.
Несмотря на это, за такой шаг Google был подвергнут широкой критике. Как могла компания, чей девиз гласит «Не будь злым», сотрудничать с китайским правительством и подвергает цензуре такие темы? Этот спор продолжался годами.
Затем, в 2010 году, произошла массовая кибератака. Когда эксперты в Google начали расследовать, что же именно произошло, они обнаружили кое-что тревожное. Они пришли к выводу, что эта атака была организована внутри Китая и что были взломаны Gmail-аккаунты десятков китайских правозащитников.
Это было последней каплей.
В ответ Сергей и Ларри остановили работу поисковой системы, располагавшейся в Китае. Вместо этого пользователи перенаправлялись на сайт Google для Гонконга. Сергей ожидал, что это позволит получить доступ к нецензурным и нефильтрованным результатам.
Сработал ли план? И да, и нет. Если ты был в Китае и вводил «бойня на площади Тяньаньмэнь» в Google, результаты были по-прежнему заблокированы.
Но они больше не блокировались Google. Они блокировались Китаем. Для Ларри и Сергея это было огромной разницей.

Барьер преодолен

ПРЕДСТАВЬ, ЧТО ТЫ ПРИХОДИШЬ НА ФУТБОЛЬНОЕ ПОЛЕ, ГОТОВЫЙ СЫГРАТЬ В ИГРУ, КОТОРУЮ ТЫ ЛЮБИШЬ БОЛЬШЕ ВСЕГО НА СВЕТЕ. ВОТ ТОЛЬКО ЕСТЬ ОДНА ПРОБЛЕМА. Ты новенький в этом городе, фактически ты новенький в этой стране и не говоришь на местном языке.
Никто тебя не понимает.
Именно с такой ситуацией столкнулся молодой футболист из Испании в своем новом доме в Портадауне, Северная Ирландия.
На тренировке Альберто Бальде слонялся без дела у кромки поля, пока тренер футбольного клуба Portadown Youth Football его не заметил и не сказал ему играть. Но Альберто не мог понять тренера. Да и сам тренер знал только одно слово по-испански: hola.
И тут на поле выходит Google Переводчик. Тренер вытащил свой телефон и зашел в приложение Google Переводчик. Теперь они могли разговаривать. Альберто присоединился к команде, изучая как можно больше навыков и упражнений. Переводчик Google передавал все инструкции (а также время тренировок маме Альберто). Когда местные жители услышали о большом количестве голов, которые он забил, Альберто стал сенсацией.
И вскоре у кромки появились новые зрители – скауты из профессиональных футбольных команд Англии, разыскивающие таланты.
«Удивительно, на что способно немного общения, – говорит тренер Глен Трейнор. – Все любят Альберто. Он всегда будет мальчиком из Портадауна. Он теперь один из нас».
Трейнор дал свои комментарии для видео, снятого Google про Альберто и Google Translate. Видео стало вирусным, и его посмотрели более 1,3 миллиона человек. Его даже транслировал британский спортивный канал SkySports.
В 2017 году Альберто согласился на переход в команду футбольного клуба Middlesbrough английской Премьер-лиги на сезон 2018–2019. Но при одном условии – что его команда из этого маленького городка в Северной Ирландии сможет навещать его в Англии, когда захочет.
Итак, как же Переводчику это удается?
Миссия Google состоит в том, чтобы сделать информацию в мире легко доступной. Но мировая информация существует на разных языках. И ничто не может убить мечту общаться быстрее неспособности понимать иностранный язык.
Это была огромная проблема, которую Google было необходимо решить. Программисты Google тратили бесчисленные часы, работая над решением. Часы программирования, а затем еще больше часов ввода лексики, определений, правил, исключений и всех остальных утомительных лакомых кусочков, связанных с изучением и переводом языков. И в 2006 году Google Переводчик, бесплатный онлайн-сервис по переводу, был запущен впервые.
Первый перевод был выполнен с английского на арабский.
Скриншот Google Translate.

 

Быстрая перемотка на десять лет вперед – и вот более 500 миллионов человек используют Google Переводчик каждый месяц. Чтобы представить это в перспективе, всего около 326 миллионов человек проживает в Соединенных Штатах!
Сколько слов Google Translate presto chango на другой язык каждый день? 140 миллиардов.
Сегодня Google Переводчик легко загружается на твой телефон. Ты можешь вводить текст для перевода, говорить фразы для перевода, даже перевести текст на изображении и использовать свою телефонную камеру для просмотра перевода «в реальном времени».
Много раз текущие актуальные события отражались в тенденциях Google Переводчика. Например, спустя неделю после смерти Принса количество переводов его песни Purple Rain подскочило на поразительные 25 000 процентов.
Google говорит, что иметь на своем телефоне приложение Google Translate – равносильно живому переводчику в вашем кармане.
К счастью, если ты хочешь присоединиться к футбольной команде в новой стране, на языке которой ты не говоришь, языковой барьер больше не проблема.
Назад: Глава 11. Это не шутка!
Дальше: Глава 13. Глагол