Книга: Проникновение
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26

Глава 25

Клин угрюмо осмотрел скалы — с виду неприступные. Рядом остановился Жан, присвистнул, задрав голову и придерживая меховую шапку. Верхушки гор терялись в туманной пелене, что стеной отсекала границу видимости.
— Думаешь, получится? — негромко спросил специалист по редким формам жизни.
Его друг пожал плечами, но в глазах вспыхнуло предвкушение. И Клин знал, что сам смотрит в сторону тумана точно с таким же выражением. Горячее предвкушение, ожидание, надежда! Вот что плавилось сейчас в их крови и толкало вперед.
— Что-то не так с этими фьордами, — глухо сказал Жан, с пониманием взглянув на друга. — Зовут.
— Зовут, — согласился Клин. И промолчал о том, что не только зовут, но и мучают снами — яркими, цветными, объемными. Настолько реальными, что он просыпается со вкусом морской соли на языке и ощущением ветра на коже. Фьорды оказались наркотиком, что не отпускал сотрудников Академии Прогресса.
Жан мотнул головой в сторону военных машин и стоящего рядом Юргаса.
— И этого тоже… зовут.
— Этот не ради фьордов туда тащится, — неожиданно зло отозвался Клин.
Словно услышав, что говорят о нем, военный оглянулся, а потом приблизился к приятелям. Осмотрел.
— Инструкции помните? — как-то раздраженно буркнул он. — Ни во что не лезьте и держитесь в стороне. Ясно вам?
— Нам ясно, что одна эта установка способна разнести небольшую гору, — яростно отозвался Клин, указав в сторону военной машины. — Какого хрена, Юргас? Ведь мы хотели лишь исследовать…
— Ты что, не понял? — неожиданно разозлился их бывший начальник службы безопасности. — Совсем дурак?! Дальше листочков и корешков не видишь? Какое исследование? С самого начала фьорды рассматривались лишь как новые земли! С новыми ресурсами, в том числе и трудовыми! А ваша исследовательская миссия, ваш прорыв — лишь прикрытие для недовольных!
— Что? — опешил Жан. — Но как же… — и схватился за голову. — Да что же это! Да как можно!
— Так, — Юргас скривился и сплюнул на землю. — Я не знаю, что там было в Академии. Не знаю. И во что превратился варвар — тоже не знаю. Но поверьте, чем бы он ни был, ему не устоять против наших машин. Зверь обречен. Все они обречены уже давно. Мы лишь ждали момента.
Клин коротко взвыл, с ужасом глядя в спокойное лицо военного.
— Так что советую вам сидеть тихо и не вмешиваться, — закончил Юргас и четко, по-военному, развернулся.
— Ты для этого идешь туда? — бросил ему в спину Клин. — Хочешь отомстить? За… нее?
Юргас замер, его кулаки сжались. Не оглянувшись, он ушел к военным, что рассматривали карту, разложенную на капоте бронированного внедорожника.
Клин и Жан переглянулись, ощущая себя лишними среди людей в черной и серой форме. Лишними, ненужными и растерянными. Их и включили-то в эту новую экспедицию, лишь понадеявшись, что сотрудники Академии могут оказаться полезными, так как уже проходили сквозь туман.
— Похоже, мы влипли, друг, — задумчиво протянул Клин, и Жан согласно кивнул.
— Думаешь, она жива?
И оба посмотрели в сторону тумана, белой полосой манящего в горы.
* * *
Сверр чихнул и открыл глаза. Мутным взглядом обвел золото, влажные своды пещеры, тонкие красные прожилки в камне. Поднял голову. Багровая пелена чуть побледнела, жажда убийств отпустила. А вот боль осталась. Хотелось снова зарыться в желтый металл, который давал успокоение черному хёггу, и снова уснуть. Но Сверр себе этого не позволил.
Рык отразился от сводов пещеры, и зверь тяжело поднялся, покружил вокруг себя, сердито выпуская из ноздрей черный дым. Сколько он спал? Холодной волной облил страх, показалось, что прошли века и там, снаружи, уже нет фьордов, Нероальдафе, людей… И Сверр опять рыкнул, да так, что вздрогнули скалы. И рванул к завалу в скале, разгреб, царапая камни когтями, выбрался наружу. И выдохнул с облегчением — башня крепости по-прежнему темнела на востоке от пещеры. Разбежавшись, хёгг упал со скалы, распахнул затекшие крылья. Ветер ударил в шкуру — старый добрый друг, блеснула в небе шальная молния. И воины Нероальдафе радостно закричали, потрясая мечами, приметив в небе своего риара.
Сверр сделал круг над городом, зорко отмечая изменения.
И на площадку башни упал, добавив несколько свежих борозд граниту. Поднялся на человеческие ноги, кивнул стражам, жавшимся к стене.
— Сколько меня не было?
— Двенадцать дней, мой риар!
— Где Ирвин?
— В крепости, риар.
Воины переглянулись, и Сверр рявкнул сердито:
— Что вы в гляделки играете? Что еще случилось?
— Утром вернулся один из воинов, что ты отправил к туману, — хрипло произнес старший страж, выходя вперед. — С новостями, мой риар. Он ждет внизу.
Сверр кивнул и устремился к лестнице. В его голове лихорадочно бились мысли. А в животе от голода сводило кишки. Хотелось есть, пить и прочее, от тела и одежды несло затхлостью пещеры, и ее тоже хотелось сменить. Но все это подождет. Сначала надо разобраться с тем, что принес вестник.
В длинную комнату, украшенную гербом Нероальдафе и оружием, риар ворвался так, что стражи едва успели распахнуть двери.
— Говори! — приказал он вскочившему из-за стола изможденному воину. Кубок с вином упал, по вышитой скатерти разлилось красное пятно.
Плохой знак, мелькнуло в голове тревожное.
Ирвин, сидевший рядом с вестником, тоже поднялся, приветствуя побратима. На его лице отразилась мгновенная радость, а потом почему-то страх. Но разбираться с реакциями а-тэма Сверр не стал, обратив взор на бледнеющего мужчину рядом. Тот склонил голову, тяжело переступил с ноги на ногу. Ранен, понял риар по неловким движениям. И указал на скамью, приказывая сесть.
— Беда, мой риар, — глухо произнес вестник. — Как ты и говорил, пришли люди из-за тумана. Мы ничего не успели сделать… Ночью выползли из марева железные чудовища, выплюнули огонь… почти как ты, мой риар, когда летишь в небе. Только эти чудовища неживые. И несут смерть. Из всего отряда остался лишь я… Не струсил, не думай. Меня откинуло в скальные расщелины, приложило головой о камень. А когда в себя пришел — пусто уже было. Я, кого смог, похоронил, а потом устремился в Нероальдафе с вестями.
Мужчина тяжело сглотнул, покосился на лужу вина.
— Куда они пошли? — спросил Сверр.
— В сторону Аурольхолла, — отозвался вестник. — Снежные ближе всего в той стороне. Уже дошли, наверное. Белых-то не жалко, да вот только отомстить за наших надо, мой риар. Не дело это…
Ирвин снова побледнел и вскочил. И Сверр нахмурился, переведя тяжелый взгляд на побратима. Предчувствие дернуло изнутри, словно ужалило.
— Говори, а-тэм, — процедил риар.
— Там чужачка, — брякнул Ирвин, и Сверр моргнул, не понимая. А потом полыхнуло внутри жаром, и сердце встрепенулось, наконец пробуждаясь и сбрасывая оковы боли.
— Что ты сказал? — обманчиво мягко произнес Сверр.
— Там чужачка. Лив. — Ирвин сжал зубы, упрямо глядя в красные глаза своего риара. Вестник боком сполз с лавки и устремился к двери, предчувствуя, что и эту комнату скоро разнесут хёгги. А-тэм рубанул ладонью по столу.
— Да, я соврал! Жива она. Ну, была жива, когда я выкинул ее возле Аурольхолла. Оправдываться не буду. Наказание приму, какое назначишь.
— Не будешь? — прошипел ему в лицо Сверр. И замолчал, отступил на шаг, лишь скулы побелели. — Предал меня, Ирвин? Продался снежным?
— Это не так! — заорал побратим. — Я лишь хотел тебя защитить! Ты менялся рядом с ней, Сверр! Ты… влюбился, Хелехёгг тебя побери! Влюбился в чужачку! Я пытался тебя спасти! Нельзя любить врагов! Что еще я должен был сделать?
— Ты мог просто пожелать мне счастья! — рявкнул Сверр. — Для начала!
— Но она девка конфедератов…
Сверр шагнул вперед с таким лицом, что Ирвин с обреченной ясностью понял: убьет. Точно убьет. Но риар остановился, втянул тяжело воздух, отвернулся.
— Сейчас я не могу наказать тебя, Ирвин, — бесцветно произнес он, не глядя на побратима. — Нероальдафе в опасности. Все фьорды в опасности. Но после… — он повернул голову, обжег презрением. — Ты меня разочаровал.
И, развернувшись, вышел.
Ирвин положил кулаки на стол, опустил голову. Горечь не давала дышать, жгла желчью. Хотя все правда, и Сверр имеет право на ярость. Но ведь он, Ирвин, желал лишь защитить побратима! Он испугался, видя огонь, что зажгла в душе риара чужачка. Этот огонь был столь силен, что мог спалить не только Нероальдафе — все фьорды. А-тэм никогда не видел Сверра таким. И его друг мог обманывать себя, говорить, что дева не важна, Ирвин знал истину. Сверр полюбил так, как любили древние хёгги. Навсегда…
И самое плохое, что Лив не просто раздражала а-тэма. Она его… притягивала. Волновала. Будила ненужные желания и опасные мысли. Не зря он захотел взять ее в кругу шатии. Сделать своей, присвоить… у хёггов это в крови. Забирать себе то, что понравилось. Такова их суть. Может, потому хёгги избегают чувств — слишком больно им терять. Но забрать у Сверра нельзя, в этом Ирвин не обманывался.
Ильх сжал кулаки. Надо было все-таки оставить девчонку в водах фьордов. Но он знал, что не смог бы этого сделать.
* * *
Я разложила на столе карту и восторженно застыла. Названия были выведены незнакомыми мне символами, похожими на древние руны.
Бьорн склонился рядом, положив локти на стол.
— Смотри, вот Аурольхолл, — ткнул он пальцем в белую вершину с искусно нарисованным замком. Я даже различила лестницу, что вилась от берега по склону горы! — С тех сторон — море, с четвертой — горы и ущелье. В двух днях пути на корабле от нас будет Гриндар, дальше — острова дев-воительниц, ух, злые они! А здесь фьорд, откуда тебя спасли, Нероальдафе. Это великий Горлохум, ну а вот тут — Варисфольд, где расположен замок ста хёггов.
Я осторожно погладила шершавые листы, соединенные нитью, на которых кто-то кропотливо нанес изображения и затейливые надписи.
— А что означает Нероальдафе? — вдруг спросила я.
— Не знаешь? — удивился парень. — Гнездо на скале. Совсем не так красиво, как у нас, да? Аурольхолл — Сияющая Вершина…
Гнездо на скале. Я зажмурилась на миг, потому что горло сжалось. И то, что я давила в себе все эти дни, обожгло слезами. Я склонилась ниже, делая вид, что рассматриваю картинки, а не реву, как дура. Гнездо на скале. И комната с мягким ковром, теплыми стенами и камином, в котором пляшет пламя. И мужчина, которого я учила поцелуям и непозволительным ласкам… блики света в золотых радужках, насмешка на жестких губах.
Я отчаянно, глубинно, невероятно тосковала по нему. И дело не в том, что он первый, лучший и невозможный. Дело в том — что единственный.
Вот только что мне делать с этим чувством, я совершенно не знала. Глупое и ненужное, оно не укладывалось ни в один мой план. Оно мешало, жалило, заставляло мечтать. Ждать. Звать.
Правильно сказал Сверр в тесноте моей квартирки. Любовь — плохое чувство. Оно делает мужчину уязвимым, а женщине приносит боль… и все же… я не отдала бы возможность изведать его ни за что на свете. Даже за Вирийскую премию Конфедерации, важнее которой нет в ученом мире.
— Лив, ты плачешь? — изумился мой юный напарник, когда слеза все-таки упала на бумагу. Я торопливо стерла влагу рукавом.
— Растрогалась от красоты названий, — с честным лицом соврала я. — А здесь что?
Бьорн бросился перечислять, я же уставилась на цепь снежных гор, что тянулись рядом с Аурольхоллом. Если мне не изменяет память, на которую я никогда не жаловалась, именно там находится еще одна точка, где туман почти исчез. Близко. Очень близко.
Сердце гулко ударило в ребра. Там, за туманом, моя жизнь: люди, цивилизация, Академия… Пора возвращаться.
* * *
Я накинула на плечи теплый плащ, подбитый мехом лисицы, и усмехнулась. Надо же, я почти привыкла к одежде фьордов. Хотя в комбинезоне и теплой куртке было бы удобнее, чем в шерстяном платье.
Но хвала хёггам и за это. Бьорн ушел к себе, а я еще раз перечитала письмо, которое оставила для Данара. Пусть у снежного и были насчет меня планы, с которыми я не согласна, но по-своему он неплох. А я обещала разобраться, почему у него не рождается наследник. Вот только ответ пусть лучше прочитает в послании, а не услышит от меня. Подхватила свою котомку. Нож, запас мяса, сыра и хлеба, загадочный холодный уголек, который загорался на дереве или опилках, веревка, карта, бриллиант, благодаря которому я больше не мерзла. Магия фьордов, которую я так и не смогла объяснить, да и не смогу, видимо. Не хватит на это моих знаний.
Вздохнула и уже привычно погладила железную птичку, а после спрятала ее обратно в кожаный мешочек на поясе. Пора…
Мои улыбки и восторги дали свои плоды — стражник, охраняющий меня, утратил бдительность, и последние дни слонялся следом лениво с явным недоумением на круглом лице. Он не понимал, зачем охранять ту, что на каждом шагу восхищается красотами Аурольхолла и славит снежных хёггов. Я столько раз благодарила окружающих за жизнь в этом прекрасном месте, что мне поверили. Даже Данар смотрел со снисходительной усмешкой и ленивым интересом. И я не желала, чтобы эти взгляды переросли во что-то большее.
Сейчас, в ранний предрассветный час, воин-страж блаженно похрапывал у дверей моей комнаты. А предусмотрительно смазанные маслом петли не издали ни звука.
Аурольхолл еще спал, когда я тенью пробиралась по светлым коридорам и выходила из маленькой двери за кухнями. Медленно разгорающийся свет зари окрасил розовым и золотым хрустальные вершины башен, и я на миг застыла, сраженная этой красотой. Но тут же отвернулась и понеслась в сторону от главных ворот. Любая нормальная беглянка устремилась бы к морю и попыталась стащить одну из лодок. Я же торопилась на восток, туда, где высились снежные горы и где виднелась мутная полоса тумана. Никто из детей фьордов не пойдет добровольно в ту сторону, на это я и рассчитывала.
Крепостная стена оканчивалась за башнями, так что уже через час быстрой ходьбы я оказалась на плато, занесенном снегом. Сияющая Вершина оставалась позади, цвета ее башни гасли в свете дня и снова становились алмазно-серебристыми. Утро выдалось свежим, но холода я не чувствовала. В моем первоначальном плане была мысль украсть лошадь, но я ее быстро отбросила. Вряд ли животное с радостью повезет на себе седока, трясущегося от страха. К тому же я даже не представляю, как крепится седло, и вряд ли способна удержаться на крупе без него. Так что топать придется ножками.
Плато оказалось живописным, сквозь тонкое одеяло снега пробивались нежно-голубые эдельвейсы, но я запрещала себе неуместные сейчас восторги и шла дальше.
Через пару часов моего успешного побега я уже видела часть скалы и край тумана рядом. Главное — не ошибиться. Если я правильно запомнила точку, указанную Андерсом Эриксоном, то здесь завеса между фьордами и Конфедерацией практически исчезла. Надо найти этот разрыв! И верить в слова ученого.
Но думать о возможных погрешностях я сейчас не желала. Я разыщу этот проклятый разрыв! Разыщу!
Туман был уже совсем близко, когда позади, со стороны Аурольхолла, раздался тяжелый глухой гул, а потом покатился тревожный звон колокола. Я подпрыгнула. Что это? Неужели мой побег заметили?! И сейчас созывают людей, чтобы поймать беглянку?
Снова непонятный звук-удар. Я обернулась, козырьком приложила ко лбу ладонь, пытаясь понять, почему дрожит северная башня Аурольхолла, та самая, что розовела час назад в свете восходящего солнца. Дрожит, а потом оплавляется и начинает рушиться, словно срезанная пополам гигантским лучом…
Ужас перехватил горло, и паника сдавила меня в знакомых объятиях. Со своего места на скале я видела, как верхушка башни рухнула вниз, и я знала лишь одно оружие, что способно на это. Лазерная установка Конфедерации.
Но как? Как?!
Так же, как и я намеревалась проникнуть на другую сторону…
Я начала задыхаться. Удушье свалило меня на снег, невидимая удавка радостно затянула петлю. В глазах потемнело, но я успела увидеть взметнувшуюся над Аурольхоллом тень. Огромный длинный силуэт, распахнутые в полете черные крылья, пламя, извергающееся из клыкастой пасти…
Сверр. Там, над сияющими пиками, был Сверр! Его я узнаю в любой ипостаси, всегда.
Встала на колени, делая осторожные вдохи. Раз-два, раз-два… Как там говорил целитель?
— Хелехёгг, рожденный в пламени Горлохума, забери мою болезнь, помоги мне, — задыхаясь, забормотала я. Сейчас не было мыслей о том, насколько ненаучно и даже глупо то, что я пытаюсь сделать. К демонам науку! Она осталась там, за туманом. А здесь, над Аурольхоллом, кружит Сверр, и по нему стреляют… — Прошу тебя, Хелехёгг! — взмолилась я. — Я должна ему помочь!
Дыхание выровнялось, и я осторожно втянула снежный воздух. Приступ прошел. Без ингалятора и лекарств.
Но задумываться об этом я не стала, подскочила и понеслась обратно в сторону города. И на этот раз я уже не видела ни красоты гор, ни эдельвейсов, что попадали под подошвы моих сапог.
* * *
Я разорвал слияние со своим зверем и рухнул на снег, потеряв равновесие. Ирвин издал трубный рык, плюнул обжигающей кислотой и тоже изменился.
— Ты что творишь, Сверр? — заорал он, тревожно оглядываясь. — Зови своего хёгга! Человеку здесь слишком опасно!
— Убирайся в Нероальдафе! — рыкнул я а-тэму. Ирвин упрямо поджал губы. И я знал, что побратим не уйдет, проигнорировав мой прямой приказ.
— Сверр, послушай…
— Убирайся!
Он крикнул что-то в спину, но я не обратил внимания, с разворота ударил топором снежного, что попытался лишить меня головы. Вокруг кричали люди. Жители Аурольхолла бежали в укрытия, прятались, орали… никто не понимал, что происходит и откуда пришла беда. Я завертелся, пытаясь сориентироваться.
Аурольхолл снова дрогнул, словно живой и раненый зверь, жалобно зазвенел всеми семью башнями. А потом верхушка восточной мягко поползла вниз. Ее срезал тонкий голубоватый луч, возникший из ниоткуда. Белые камни посыпались вниз лавиной, вызывая новые крики и плач.
— Сверр! — снова крикнул Ирвин. — Сверр, сливайся со зверем!
— Я должен найти ее!
— Я помогу…
— Ты уже помог, — процедил я, вгоняя кулак в живот атакующего воина. Пригнулся, пропуская над головой белую сталь, ударил…
— Эй, черный! — голос Данара, полный злобы и ненависти, я услышал сквозь шум битвы, развернулся. Риар Аурольхолла стоял в узком окне крепости, пока — человеком. И мне надо, чтобы он был человеком еще хоть немного…
И потому я отбросил тех, кто стоял на моем пути, побежал, сжимая в руке свое оружие. Данар спрыгнул сверху, легко выпрямился, в его ладони сверкнула льдистая сталь.
— Ты принес в мой дом горе! — заорал снежный. — Сдохни, тварь!
— Не я, идиот! — рявкнул, когда и северо-восточная башня дрогнула и начала заваливаться. — Конфедерация! Люди из-за тумана! Оглянись!
На лице Данара возникло недоумение.
— Я отправлял тебе предупреждение, замороженный придурок! Птицами!
— Я скормил твоих птиц псам, урод! — заорал снежный. Но в белых глазах уже мелькало понимание. Данар видел луч, который срезал каменные здания, словно раскаленный нож. И знал, что нет во фьордах такого оружия.
Меня ударило холодом, и я понял, что снежный зверь Данара близко…
— Стой! Стой! Где она?!
— Кто? — риар Аурольхолла уже сливался со своим хёггом.
— Оливия! Где она?!
Снежный замер, в белизне глаз мелькнула догадка. И хмыкнул.
— В Аурольхолле, черный. В Аурольхолле…
Эхо ударило о стены и принесло мне слова, когда снежный хёгг ударил крыльями, взлетая. Позади ревел Ирвин, и я тоже не стал медлить. Призвал своего зверя и уже через миг выпустил дым, поднимаясь в небо над Сияющей Вершиной.
Ненависть заставила меня огласить небо рычанием, а из пасти вырвалось пламя. Возле стены на заснеженном плато стояли жуткие железные монстры. Два десятка машин Конфедерации, на каждой установка для убийства… Голубой луч снова возник и ударил в каменную стену, образуя огромную дыру.
Данар зарычал, взвились в небо два его брата — более мелкие снежные… На миг я поймал взгляд риара — льдистые глаза с вытянутым зрачком смотрели вопросительно. Я мотнул головой и выпустил пламя в сторону машин. Данар кивнул и устремился туда же…
* * *
Обратно я добежала быстрее. Кажется, я неслась так, словно у меня тоже выросли крылья. Меня подгонял ужас и понимание непоправимости происходящего. Когда впереди показались военные машины, я снова задыхалась — на этот раз от бега.
— Стойте, стойте! — заорала, махая руками и пытаясь привлечь внимание. — Стойте! Нет! Я здесь! Я Оливия Орвей! Нет!
Грузная тяжелая машина развернулась, и лазер пробил дыру в городской стене. Да что там! Он просто разнес ее, образуя проход для техники! Людей я не видела, очевидно, они укрыты за железной броней.
— Стойте, стойте! Не надо! Не трогайте их! — не прекращая орать и махать руками, я снова побежала, не понимая, как остановить то, что видела.
Но в гуле и реве машин и кружащих сверху драконов никто не слышал мой голос. И не видел маленькую человеческую фигурку, бегущую от скал. Я ничего не понимала. Я лишь видела, как рушатся стены, как стреляют конфедераты, как выбегает из Аурольхолла толпа вооруженных снежных. В своих льдистых доспехах, с мечами… Воины, которые погибнут, но даже не доберутся до людей в военной технике!
Однако стоило подумать об этом, и в небе Данар издал тягучий рык. Снежная круговерть налетела внезапно, густым и плотным пологом закрывая армию воинов. Их белые доспехи, волосы, одежда просто растворились и стали невидимыми! Зато пятнистая окраска машин резко выделялась на фоне плато. Сверр опустился ниже, дыхнул пламенем. Ближайшая машина оплавилась, из нее посыпались орущие люди… Я зажала рот рукой, не в силах сдержать вопль ужаса. Да что же это?!
В клубящемся ледяном мареве я увидела конфедератов, которые падали на снег — их вытаскивали воины Аурольхолла. Но в ход шли парализаторы и оружие прогресса, военные уже сориентировались и пошли в атаку. Когда над стенами взвился зеленый дым, защитники башен попадали, хватаясь за горло. А я как раз достигла места сражения. Завертела головой, пытаясь понять, где наши командующие. Наши? Проклятие, я теперь не знала, где здесь «мои»… Те, кто нападает, или те, кто защищается? Конфедерация или фьорды? На чьей стороне я — антрополог Оливия Орвей?
— Надо это остановить, — пробормотала я, отчаянно пытаясь придумать — как. Сквозь снег, рев и мешанину людей я увидела знакомое лицо. — Юргас? Юргас! Это я, Оливия!
Бывший начальник службы безопасности не услышал. Он ожесточенно стрелял, пытаясь сбить кружащего вверху дракона. С досадой отбросив бесполезный пистолет, запрыгнул в машину, и я увидела, как разворачивается дуло установки.
— Нет! — заорала я. Боюсь, даже хёгг не выдержит такой удар…
Меня кто-то толкнул в плечо, и я полетела на снег.
— Беги отсюда, девчонка! — без злости рявкнул незнакомый мне снежный и отвернулся, встречая конфедерата. Я поползла, потом снова вскочила. Голубой луч ударил в небо… Мимо!
Хёгги взревели, и небо полыхнуло огнями — разом и северным сиянием, и вспышками молний. И снова смертельный луч разрезал пространство. Я не сдержала крик ужаса, и голова черного дракона дернулась. Он завис над головами людей, золотые глаза прищурились. И снова беззвучно выплюнула смерть железная машина… Луч ударил в крыло хёгга. Черный дракон как-то боком дернулся, изогнулся и… рухнул вниз, на заснеженную землю.
— Нет… — я застыла, не веря своим глазам. Этого не может быть. Не может быть!
Сверр поднял голову, мигнул. Попытался подняться, впиваясь когтями в землю, огромный шипастый хвост ударил в ближайшую машину, и та завалилась на бок. Данар подцепил огромными лапами другую, замолотил крыльями, отрывая махину от снега и поднимая в воздух. А потом разжал лапы, и железо треснуло, разбиваясь о застывшую землю…
Вот только Юргас уже снова развернул установку на Сверра…
Не думая, я понеслась вперед. Отталкивала кого-то, оскальзывалась, поднималась, бежала… Мой меховой плащ остался где-то среди камней, как и котомка… Я неслась, пока черный дракон не вырос передо мной горой. И лишь здесь я остановилась, развернулась к машинам конфедератов.
— Не смей!!! — заорала так, что даже шум сражения стих. Сверр за спиной пытался подняться, левое крыло черного дракона почти полностью сгорело… Он рыкнул и ткнул меня головой, вполне понятно приказывая убраться. Но я лишь схватилась за его лапу, глядя в дуло установки, за которой находились конфедераты. И ожидая нового смертоносного луча…
Мгновения растянулись в вечность…
И когда я уже попрощалась с жизнью, люк машины откинулся и показалось бледное лицо Юргаса.
— Оливия? Это… вы?
Последняя машина из-за Тумана вдруг как-то странно дернулась, пыхнула, остановилась, и из нее вылез Клин.
— Лив! Мы оглушили военных! И связали их! Лив, я знал, что ты жива! Лив, мы вернулись!
Я со вздохом разжала онемевшие руки, что цеплялись за Сверра. Громада хёгга вдруг затуманилась, словно размылась, и уже через миг рядом со мной лежал человек. Весь его левый бок оказался черно-красным от жуткого ожога… Я сжала зубы, запрещая себе плакать. Сверр пытался встать, но у него не получалось. За спиной воины Аурольхолла связывали конфедератов.
— Ничего, ничего, это заживет, ведь так? — бормотала я, стоя на коленях и боясь прикоснуться к ожогам ильха. Он посмотрел на меня мутным взглядом, сжал зубы.
— Лильган, — тихо сказал он и отвел мои руки. — Не надо.
Он все-таки поднялся, а потом рывком прижал меня к себе.
— Еще раз так сделаешь, я сам тебя убью, — сипло сказал он.
— Сверр, — голос Данара заставил нас развернуться. Снежный риар тоже был ранен, кровь на бледном лице и белых волосах казалась слишком яркой. И глаза слишком спокойными. — Твой побратим, черный…
— Что с ним? — встревожилась я. Но Данар не ответил. Он смотрел на своего давнего недруга, но на этот раз в его глазах не было вражды, лишь древнее и молчаливое понимание. А еще — печаль. Два снежных хёгга — братья Данара — кружили сверху, оглашая небо злым рыком.
Сверр отпустил меня и, спотыкаясь, пошел мимо воинов. Я — следом, сдерживая слезы. Потому что уже поняла, что увижу.
Ирвин лежал на снегу, и казалось — просто прилег отдохнуть. Голубые глаза слегка удивленно смотрели в небо. Вокруг молча собирались защитники Аурольхолла. И каждый поднимал вверх оружие, окрашенное кровью, — дань уважения и почета.
— Надо снять кольцо Горлохума, — тяжело сказал Данар. — Я могу…
— Я сам, — резко осек Сверр. Он стоял над телом своего побратима, глаза ильха казались двумя дырами в бездну.
— Конечно, риар Нероальдафе, — спокойно ответил Данар.
Воины опустили оружие и ударили о стылую землю. Стук-стук-стук… глухой тяжелый ритм, бледные лица… Я на миг закрыла глаза. Хотя и осталась стоять, понимая, что Ирвин заслужил эту дань уважения.
А когда открыла, в руке Сверра был черный каменный обруч… Капли крови упали с него на снег…
И я прикусила изнутри щеку, чтобы не заплакать. Наверное, до последней минуты я не забуду, какие пустые и отчаянные глаза были у риара, потерявшего своего побратима… Горе, которое невозможно выразить словами и невозможно забыть. Оно притупится со временем, но никогда не исчезнет полностью.
— Риар, — выдохнули воины, медленно опускаясь на колени. Данар остался стоять, лишь склонил голову.
— Мой риар, — тихо сказала я и тоже встала коленями на снег. Сверр дернул головой, услышав мой голос. Я осторожно подняла взгляд, глядя на него снизу вверх. И сейчас, стоя вот так, на тающем снежном крошеве, я понимала, что выбрала сторону. И риара. И он тоже это понял. Сверр моргнул и отвернулся. Воины встали. Со стороны Аурольхолла уже бежали люди…
Через час убитые были похоронены, а пленные надежно связаны. Я до хруста сжимала зубы, потому что упрямый Сверр сам нес тело Ирвина к воде, сам укладывал его в ритуальную лодку и сам поджигал, отправляя суденышко по волнам. Туда, где морской дракон обретет вечную свободу и покой. Я не вмешивалась, понимая, что Сверру это нужно. Вот только когда все было закончено, риар Нероальдафе свалился на берегу и больше не поднялся.
— Ему надо в место его силы, — угрюмо произнес Данар, присаживаясь рядом. — Иначе раны его убьют.
— Отнеси, — прошептала я. — Он помог тебе!
— Он пришел не на помощь, а за тобой, — оборвал снежный. — И свое почтение хёггу я высказал. А дальше…
— Помоги! — я вцепилась в рукав снежного, на что он посмотрел с изумлением. — Все изменилось, ты разве не видишь, риар Аурольхолла? Великий Туман редеет, люди Конфедерации идут на фьорды. То, что ты видел сегодня — лишь капля в океане. У конфедератов много таких машин, — я ткнула за спину, где валялась на боку перевернутая техника. — Очень много! И скоро они будут здесь! Кто станет сражаться, Данар? Ты даже не представляешь, на что способна Конфедерация! Сейчас не время для прошлых обид! Помоги!
— Кто ты?! — рявкнул он. — Ты… Ты одна из них, ведь так? Ты пришла из-за тумана… Ты другая, я сразу это понял!
— Да, я пришла оттуда. Но я на вашей стороне. Кажется, я уже доказала это. — И вскинула голову, глядя в хрустальные глаза ильха. — Пора и тебе определиться, за кого ты. Только лишь за себя или за фьорды.
Данар склонил голову, внимательно рассматривая меня.
— Интересно… Теперь я понимаю. — Он тряхнул головой, отбрасывая на спину длинные серебристые косы. И, не отвечая, пошел в сторону.
Я уже хотела закричать, найти слова для убеждения, но в этот момент снежный пригнулся, и его тело накрыло белым маревом. Я метнулась в сторону, по опыту зная, что лучше быть подальше от обернувшегося дракона. Так, на бегу, меня и подхватила гигантская лапа. Во второй Данар держал Сверра…
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26

lighphonGok
По моему мнению Вы не правы. Я уверен. Предлагаю это обсудить. Пишите мне в PM, пообщаемся. --- А еще варианты? победа авиасалес, авиабилет авиасалес и авиасейлс авиасалес ru
gdirovFets
Я подумал и удалил эту фразу --- По моему мнению Вы не правы. Я уверен. Давайте обсудим это. Пишите мне в PM. pharma nan d300 отзывы, тестостерон пропионат фармак а также купить дека ретаболил купить курс для набора мышечной массы
cerveSicy
Это не совсем то, что мне нужно. Есть другие варианты? --- А я ей верю!!! скачать алиэкспресс на русском, алиэкспресс доставка на русском а также аля экспресс вход алиэкспресс русская
steelamEl
Забавный момент --- Да ладно вам , выдумано - не выдумано , всё рано смешно финские наличники на окна, письменная практика шестнадцать тем скачать бесплатно или юрий бойцов yourcity dle
itagled
Не может быть --- Весьма полезная штука оффпрайс интернет магазин каталог, саваж каталог интернет магазин и интернет магазин официальный бонприкс интернет магазин каталог