1
Infarcire (лат.) - инфаркт
2
Gaster (лат.) - желудок
3
Oesophagus (лат.) - пищевод
4
Pulmo (лат.) - легкое
5
Pharinx (лат.) – глотка
6
Vesica urinaria (лат.) – мочевой пузырь.
7
Поминальные карточки – карточки, которые заказывает семья погибшего и раздает во время поминальной службы знакомым покойного и присутствующим.
8
Штабсарцт (нем. – Stabsarzt) – звание медицинской службы в германской армии, соответствующее хауптману.
9
Mandibula (лат.) – нижняя челюсть
10
Collega (лат.) - коллега
11
Cavitas oris (лат.) – ротовая полость
12
Columna vertebrlis (лат.) – позвоночный столб
13
Scapula (лат.) - лопатка
14
Clavicula (лат.) - ключица
15
Томми – распространенное прозвище британских солдат в германской армии.
16
Sternum (лат.) - грудина
17
Германская Восточная Африка – колония Германии на территории Танзании, Бурунди и Руанды, существовавшая до 1919-го года.
18
На протяжении 1916-17 гг. английские и германские саперы вели ожесточенную подземно-минную войну в районе горного хребта Мессин (Фландрия).
19
Летом 1917-го г. в районе выступа Холандшешуа («Голландская ферма») британские саперы неоднократно проводили попытки подземного минирования, встречавшие германское сопротивление.