163
Эбер Эрнест (1817–1908) – французский художник, мастер портретной и исторической живописи.
164
Даньян-Бувре Жан (1852–1929) – французский живописец, автор картин на исторические и библейские темы.
165
Король Ивето – герой популярной песенки Беранже, добродушный миролюбец и эпикуреец.
166
Неутомимый путешественник (англ.).
167
Сама себе хозяйка (итал.).
168
Будь осторожен с первых же шагов (лат.).
169
Аркадцы оба (лат.). – слова Вергилия (“Эклоги”, VII, 4) о двух пастухах – Тирсисе и Коридоне, – отменных певцах.
170
…что я ошибался. – Далее в первом издании романа шел приводимый ниже абзац, вычеркнутый Прустом в гранках, но не снятый издателями.
171
“Валькирия” – опера Вагнера, вторая часть его тетралогии “Кольцо нибелунга”, впервые поставленная в 1870 г.
172
…фразу Ожье… – В действительности это слова Альфреда де Мюссе из стихотворного посвящения его книги “Театр в кресле”.
173
Сар Пеладан Жозефен (1859–1918) – французский писатель, увлекавшийся оккультизмом и пропагандировавший его в своем творчестве.
174
…подобно Лоэнгрину, вышедшему из челна, влекомого лебедем. – Пруст имеет в виду кульминационную сцену оперы Вагнера “Лоэнгрин” (1850): перед действующими лицами появляется в ладье, влекомой лебедем, юный рыцарь, который оказывается послом из замка Грааля.