The Rabelais Encyclopedia / edited by Elizabeth Chesney Zegura. Westport: Greenwood Press, 2004. P. 48–49.
29
Народное название песеты.
30
Серебряная монета в один рубль.
31
Табльдот – здесь общий обеденный стол в гостиницах, ресторанах и пансионах.
32
А о реальных событиях в жизни Диккенса можно почитать в его биографии Пирсона Хескета (Хескет П. Диккенс. М.: Молодая гвардия, 1963).
33
Газеты «Санкт-Петербургские ведомости» и «Московские ведомости» – других тогда в России не было – выходили дважды в неделю.
34
Отец Бекки тоже банкротился, и не однажды.
35
На профессиональном языке финансистов, юристов и аудиторов – комплексная проверка компании, осуществляемая перед покупкой ее целиком или приобретением пакета ее акций.