Избавляемся от лишних слов
Приходилось ли вам когда-нибудь искать «лекарство лекарственное»? Ведь именно так звучит фраза «панацея от всех болезней», которая просто кишит избыточностью. Потому что «панацея» – это и есть «лекарство от всех болезней», и упомянутое выше продолжение ему совершенно ни к чему.
Нет, это не тавтология (употребление двух однокоренных слов а-ля «масло масляное»). Это плеоназм (от греческого pleonasmos – «излишество») – это оборот речи, где слова дублируют значения друг друга. Часто мы не замечаем, как ошибаемся на ровном месте, но если немного задуматься, всё становится очевидным.
Хотите узнать, как не стоит говорить? Ниже перечислены часто встречающиеся примеры плеоназмов, о которых надо забыть во имя грамотной речи:
– прейскурант цен (слово «прейскурант» само по себе означает «справочник цен»);
– основные принципы (лат. principium переводится как «основа»);
– перспективы на будущее (слово «перспектива» (лат. perspicio – «ясно вижу») в переносном смысле означает «будущее, ожидаемое, виды на будущее»);
– в конечном итоге (правильно «в конечном счёте» или просто достаточно «в итоге»);
– возвратиться назад (глагол «возвратиться» указывает на движение назад);
– спускаться вниз (глагол «спускаться» указывает на движение вниз);
– подниматься вверх (глагол «подниматься» указывает на движение вверх);
– свободная вакансия (от лат. vacare – «делать пустым», вакансия – свободная должность);
– памятный сувенир (от фр. souvenir – «воспоминание, память», сувенир – это уже подарок на память);
– повторить снова (повторить – сказать, исполнить или сделать ещё раз то же самое);
– продублировать дважды (от англ. doublе – «двойной», продублировать – сделать дважды);
– пожилой старик (молодым старик быть не может, если только в душе);
– ведущий лидер (от англ. leader – «ведущий», лидер – глава, руководитель);
– другая альтернатива (от франц. alternative – «альтернатива» – необходимость выбора между двумя или несколькими исключающими друг друга возможностями);
– потенциальные возможности (от лат. potentialis – «мощный», потенциальный – возможный);
– народный фольклор (от англ. folk-lore, фольклор – народное творчество);
– неприятный инцидент (от лат. incidens – «случающийся», инцидент – происшествие неприятного характера; недоразумение).