Книга: Один день в декабре
Назад: 16 июня
Дальше: 3 июля

2 июля

Джек
Я бесшумно передвигаюсь по квартире Аманды, бесшумно, поскольку только что снял кеды — ее квартира относится к числу мест, куда вход в уличной обуви строго запрещен. На дверях у нее даже есть соответствующее объявление. Я, конечно, ничего не имею против того, чтобы пройтись по полу босиком. Нет, вранье. Откровенно говоря, мне не слишком нравится, когда люди требуют, чтобы в их драгоценных жилищах снимали обувь. В этом есть что-то претенциозное. Сейчас я имею в виду не только Аманду. В общем, кеды я всякий раз снимаю скрепя сердце.
— Ты что, готовишь?
Элегантная белоснежная кухня Аманды совершенно не предназначена для стряпни. У Аманды множество достоинств, но кулинарное мастерство к их числу не относится. Она и не претендует на звание выдающегося повара. Ее стихия — рестораны, которых в Эдинбурге великое множество. А дома вполне можно обойтись разогретыми в микроволновке полуфабрикатами. Или заказать суши с доставкой на дом. В общем, самой чистить лук нет ни малейшей необходимости.
— Да, готовлю, — с достоинством отвечает Аманда, открывает холодильник и достает бутылку вина.
— Звучит несколько устрашающе.
— Умеешь ты сделать комплимент, Джек! — вскидывает бровь Аманда. — А я тут из кожи вон лезу, чтобы тебе угодить. Даже палец обожгла.
Я наблюдаю, как она мечется по кухне с пачкой зеленой фасоли в руках.
— И какие же яства нас сегодня ожидают?
Спрашивать глупо, ибо я прекрасно знаю ответ. Нас ожидает непременная рыба. Чего еще ждать от пескетарианки.
— Треска, — отвечает Аманда. — Я запекла ее с лимоном и петрушкой.
— А ты вытерла пыль в духовке, прежде чем ее использовать? — (Аманда принимает оскорбленный вид, а я покатываюсь со смеху.) — Просто я беспокоюсь, как бы ты не устроила пожар.
— Да, Джек, я очень ценю твое умение сделать комплимент и сказать приятное, — изрекает Аманда.
Я вскакиваю, забираю у нее фасоль и целую в голое плечо. На ней пляжный сарафан без бретелек, поверх него — кухонный фартук.
— Хочешь, скажу еще один комплимент? В этом фартучке ты охренительно сексуальна.
— Рыба сгорит, Джек, — усмехается она.
— Не сгорит. Я чертовски благодарен, что ради меня ты попробовала себя в качестве кухарки. — Я чмокаю ее в плечо еще раз. — Но выглядишь ты в точности как белокурая шведская принцесса, и это усиливает мою благодарность. Позволь припасть к твоим ногам, Аманда, принцесса Икеа.
Аманда поворачивается и целует меня, язык ее раздвигает мои губы.
— Но для шведской принцессы ты слишком горяча, — замечаю я, когда губы наши размыкаются, и начинаю развязывать ее фартук, но Аманда дает мне по рукам.
— Чем отвлекать меня от процесса приготовления пищи, лучше постарайся быть полезным, — говорит она. — Иди накрой стол на балконе.
Балкон Аманды прекрасен, как фотография из глянцевого журнала. Стол, стоящий на этом балконе, еще прекраснее. Аманда вообще большая эстетка. Как известно, лучший вид на замок открывается в Грассмаркете, и по этой причине она снимает квартиру именно там.
Я уже собираюсь вернуться на кухню, но тут телефон звякает, извещая о новой эсэмэске. Надеюсь, это не Лорн с просьбой срочно подменить кого-нибудь в эфире. Повезло: на экране высвечивается: «Сара». Прислонившись к перилам, читаю сообщение.
Ты давно разговаривал с Лори?
Хрень какая-то! Смотрю на часы. В Австралии сейчас середина ночи. Что это Саре неймется? Наверное, напилась до поросячьего визга на какой-нибудь вечеринке. Посылаю ответ.
Давно. Ложись спать.
Я смотрю на Грассмаркет, сверкающий разноцветными огнями. Сегодня, субботним вечером, люди отдыхают и веселятся. Телефон снова звякает.
Позвони ей, Джек. Они с Оскаром расстались пару недель назад. Она просила никому не рассказывать об этом, но ей сейчас нужна поддержка. А я далеко и чертовски занята.
Я пялюсь на экран, перечитывая сообщение несколько раз. Потом с размаху шлепаюсь на тонконогий стульчик, специально предназначенный для обедов на балконе.
Лори и Оскар расстались. Как это могло случиться? Я был на их свадьбе. Она стояла в церкви перед алтарем и обещала всему миру, что будет вместе с этим мужчиной, пока смерть не разлучит их. Набираю еще одно сообщение.
Какого черта они разбежались?
Через минуту приходит ответ.
Это все очень запутанно. Поговори с ней сам.
Я скрежещу зубами от раздражения. За каким хреном Сара напускает такого туману?! Надо же, все очень запутанно. Сказал бы я ей, что такое настоящая путаница. Настоящая путаница — когда стоишь на балконе своей девушки и читаешь сообщение от своей прежней подружки о разводе женщины, с которой когда-то целовался.
— Джек! — доносится из кухни голос Аманды. — Ты не мог бы отнести это на балкон?
Я продолжаю тупо таращиться на телефон. Голова моя пухнет от вопросов, на которые нет ответа. Наконец я принимаю решение и отключаю мобильник. У меня своя жизнь. И в этой жизни я кое-чего достиг. Фанатов моей передачи становится все больше, я работаю с интересными людьми, и у меня есть Аманда… женщина, о которой любой мужчина может только мечтать.
Засовываю телефон в карман и возвращаюсь на кухню.
Назад: 16 июня
Дальше: 3 июля