15
Офицер и джентльмен — название американского художественного фильма 1982 года, получившего две премии Оскар.
16
Кортеж — упорядоченный набор фиксированной длины.
17
Реприманд — в данном случае в значении «сюрприз» — неожиданность, неожиданный оборот дела.
18
Волован — пикантная закуска, небольшого размера выпечка из слоеного теста в форме башенки диаметром от 4 до 20 см с несладкой начинкой.
19
Торт «мильфей» (millefeuille — «тысяча слоев») — французское и итальянское название торта «наполеон».
20
Сафо — древнегреческая поэтесса, жила на острове Лесбос и отличалась нетрадиционной половой ориентацией.
21
Август имеет в виду латинскую трактовку термина schola в духе Плутарха — «учебные занятия», «беседа философов».
22
Нижнее — облегающее платье (лиф и юбка). Верхнее — распашное цельнокроеное платье, одевается поверх нижнего, открывая его спереди.
23
Вертеп — Теа имеет в виду сразу два значения этого слова: 1. притон место разврата и (или) преступлений; 2. Трущоба, бедное, скромное, убогое жилище.
24
Серваны — В низшей мифологии Швейцарии и северной Италии проказливые домовые духи, устраивающие себе жилища вблизи очагов. Mогут оказывать помощь в хозяйстве, помогать выращивать урожай, но чаще строят козни против людей, портят продукты, спутывают хвостами коней и коров, прячут и разбивают домашнюю утварь, воруют самые нужные вещи: ключи ножницы, иголки, ручки, очки… Пилози — во французском фольклоре косматые домашние духи с козлиными копытами вместо ног, которые живут в очаге и приносят в дом удачу.