Книга: Умрешь, если не сделаешь
Назад: Глава 41
Дальше: Глава 43

Глава 42

Суббота, 12 августа
20:30–21:30

 

Отдел по расследованию особо тяжких преступлений размещался в главном полицейском управлении Сассекса, в одном из безликих кирпичных зданий, когда-то служивших общежитиями для полицейских новобранцев. На втором этаже устроили современный просторный конференц-зал с длинным большим столом, хромированными стульями с черной обивкой и ковром угольного цвета. Со стен смотрели большие мониторы. Зал был под завязку напичкан всевозможными средствами связи и круглые сутки готов к тому, чтобы в нем работала любая следственная группа.
За длинным прямоугольным столом экстренно собрались Рой Грейс и его команда детективов и аналитиков. На стене за спиной суперинтенданта висели три белые школьные доски. Одна отображала семейные и дружеские связи Манго Брауна. На другой разместили фотографии, снятые с камер видеонаблюдения стадиона: Манго беседует с приятелем; они оба исчезают в толпе, направляясь ко входу. На третьей – серия снимков парня в красной бейсболке. На первом видно, как он покидает свое место вскоре после начала игры. Следующие отображают его путь по стадиону до двери с надписью «Южная трибуна. Утилизация отходов. Посторонним вход воспрещен».
– Сейчас без пятнадцати девять, – Грейс повернулся к детективу-сержанту Экстону. – Прежде чем мы начнем… добро пожаловать, Джон, мы очень рады, что ты вернулся! Хорошо выглядишь, отдых явно пошел тебе на пользу. – Поглядев в свои записи, Рой обратился к остальным членам команды: – Итак, это первое регулярное заседание круглосуточной операции «Переигровка». Хочу напомнить всем, что преступление совершается в настоящий момент и операцию мы проводим тайно, поскольку отцу угрожают смертью сына, если он обратится в полицию.
– «Переигровка»? – отозвался Норманн Поттинг. – Матч переиграли бы, если б нас не спас герой. – Старый детектив-сержант ткнул пальцем в Роя Грейса. – Голубчик помог нашей команде продуть ноль – два!
Кевин Холл, плотный добродушный констебль лет сорока пяти, хохотнул и повернулся к Грейсу.
– Ты спятил, командир! Но я рад, что мы сидим за столом, а не ползаем на коленях по стадиону в поисках твоих пальчиков…
– «Пальчиков»? – подхватил Поттинг.
– И всего остального, что от тебя осталось бы, – закончил Холл.
– А я-то как рад, – поддакнул криминалист Алекс Колл. – Страсть как не люблю эту работенку!
– Я тоже рад, – ответил Грейс.
Правда, его радость омрачалась мыслью о предстоящем разносе от босса, помощника главного констебля Кэссиана Пью. Рой уже послал начальнику голосовое сообщение с извинениями, но ответа не получил. Эта радость была еще впереди.
– Что слышно от взрывотехников, сэр? – осведомилась детектив-констебль Вельвета Уайльд.
– Получил сведения от Оскара-один. Поскольку за камерой никто не обратился, саперы произвели контролируемый взрыв. Фрагменты собраны и отправлены на исследование. Чтобы установить тип устройства, потребуется время. Впрочем, наша задача – сосредоточиться на возвращении Манго Брауна родителям.
– Но, босс, – перебил детектив-сержант Экстон, – вам не кажется, что между угрозой взрыва и похищением есть связь?
– Очень возможно. В команде «Амекса» над этим сейчас работают еще один старший следователь и Ник Фитцгерберт. Я с ним на связи, он будет держать нас в курсе. Собственно, поэтому у нас здесь и висят фотографии подозреваемого террориста. – Он повернулся к главному аналитику Аннализе Винир. – Твоя задача – координировать данные с «Амексом» и отслеживать возможные связи.
– Да, сэр.
Грейс посмотрел в подготовленные помощником записи и продолжил:
– Итак, расследуется возможное похищение четырнадцатилетнего подростка Манго Брауна, сына известного местного бизнесмена Киппа Брауна.
– Надменный мудак! – воскликнул Джон Экстон.
– Спасибо, Джон, – недовольно отозвался Рой.
– «Доверься Киппу»? – встрял Норманн Поттинг.
– Именно, – ответил Грейс. – Манго исчез на стадионе перед началом сегодняшнего матча «Альбиона».
Он зачитал сообщение, которое получил Кипп Браун. Обобщил информацию.
– Последнее письмо, которое мне переслали компьютерщики, Манго Браун отправил сегодня в четырнадцать сорок. Адресовано Александеру Дервиши. «До встречи на суперигре!» Примечательно, что вскоре после прибытия на стадион отец Манго видел, как он разговаривал с этим парнем. Команда «Амекса» сообщила, что абонемент Манго не сканировался ни на одном из входов. Или парень вообще не заходил на стадион, или – по своей воле или под нажимом – воспользовался чужим абонементом. Ни одна наружная камера его не зафиксировала. Возможно, он все-таки попал на стадион и даже до сих пор там находится. Тайно спрятан, переодет. Похитители, очевидно, хорошо подготовились.
Грейс отхлебнул кофе.
– Сейчас шерстят стадион – там полно укромных мест. Просматривают камеры. При таком их количестве где-нибудь да засветился. А еще я попросил данные с камер, которые полиция носит на одежде. Нам известно, что мобильный телефон Манго выбросили из «БМВ» пятой серии старой модели, который на большой скорости выехал с парковки «Амекса». У нас есть номера, и Оскар-один сейчас устанавливает возможный маршрут. Цифровые криминалисты работают с телефоном и компьютером Манго. Выстраивают в обратном порядке схему его передвижений за последнюю неделю, чтобы выявить нетипичное поведение и посмотреть, с кем парнишка общался.
Грейс заглянул в записи.
– Один из тех, кто представляет для нас интерес, – мужчина в красной бейсболке. – Он указал на доску. – В дом Киппа Брауна тайно направлены двое наших сотрудников: инспектор Брэнсон и исполняющий обязанности детектива-сержанта Джек Александер. Они будут отслеживать звонки, морально поддерживать Киппа с женой и помогать с любыми переговорами. Сейчас единственная наша зацепка – то, что задолго до начала матча Манго разговаривал с подростком, которого, по нашим сведениям, зовут Александер Дервиши.
Аннализа Винир подняла руку.
– Сэр, у нас на него информация.
– Давай.
– Александер Дервиши учится в Брайтон-колледже, в одном потоке с Манго Брауном. Мы беседовали с директором. Он говорит, Александер и Манго – близкие друзья. Немаловажная деталь: его отец, Джоргджи Дервиши, давно у нас на примете. В прошлом доверенное лицо босса албанской криминальной группировки в Лондоне, несколько лет назад он перестал им подчиняться. Видимо, руководит албанским преступным кланом в Брайтоне и связан с восточноевропейскими криминальными группами. Любопытные факты: у мистера Дервиши стеклянный глаз, и, говорят, легко определить, который из двух, – он более дружелюбный.
Раздались сдержанные смешки.
– Вместо правой руки – протез. Он рассказывает, что потерял ее и глаз во время конфликта в Косове. На самом деле руки он лишился еще ребенком, работая на какой-то сельхозтехнике, а гла́за – во время драки в баре.
Во время конфликта в Косове в девяносто восьмом – девяносто девятом годах этнические албанцы противостояли сербам и тогдашнему правительству Югославии. Последовали этнические чистки, и европейские страны предоставили албанцам, спасающимся от преследований, политическое убежище. Одним из официальных центров временного размещения стал Брайтон-энд-Хоув, который принял поток из двух тысяч человек.
Большинство албанцев были честными, трудолюбивыми и законопослушными. Но вместе с ними прибыли и безжалостные преступники. Бандитские кланы формировались вокруг этнических групп и семейных связей, живя по законам Кануна и подражая итальянской мафии, – со схожей иерархией, однако без жесткой сицилийской дисциплины. Как многие современные преступные организации, они занимались наркотиками, оружием, торговлей людьми, органами и контрафактными товарами, охватывая своим влиянием огромные территории от Израиля до Южной Америки. Эти преступные элементы любили показать свою беспощадность членам группировки и широкой публике и часто в назидание другим прибегали к насилию. Внутри клана строго придерживались кодекса чести, одним из правил которого была безупречная пунктуальность.
– Еще один фактор, который может оказаться важным, сэр, – добавила Винир.
– Выкладывай.
– У албанцев существует закон кровной мести. На их языке – хакмаррджа. Я получила эту информацию от констебля Денеро, которая тесно работает с албанской диаспорой Брайтона. Имеется в виду отстаивание чести, отмщение за убийство или унижение. У Денеро есть данные от лондонской полиции, что криминальная семья, которую Дервиши оставил в дураках, планирует возмездие.
– Думаешь, похищение как-то связано с этим?
– По-моему, такую возможность стоит учесть, сэр.
– Хорошо; надо поскорее выяснить, вел ли Кипп Браун дела с албанской диаспорой.
Памятуя об угрозе похитителей убить Манго, Грейс пометил себе сразу после планерки связаться с суперинтендантом Тингли и сообщить ему новые данные.
– Молодец, Аннализа! – похвалил он.
Завибрировал мобильный. Суперинтендант извинился и ответил.
– Рой Грейс.
Звонил Гленн Брэнсон.
– Босс, у нас второе сообщение от похитителей.
Назад: Глава 41
Дальше: Глава 43