Глава 116
Понедельник, 14 августа
Кабинеты руководителей располагались на первом этаже солидного особняка в стиле королевы Анны. Ассистент Пью, проводивший сюда Роя Грейса, постучал в дверь и открыл ее. Судя по тону вчерашнего сообщения, помощник главного констебля не намеревался встречать детектива-суперинтенданта с букетом цветов.
– Рой! Проходи, садись и пробегись глазами по этой статье.
Как только Грейс сел на диван перед журнальным столиком из красного дерева, помощник главного констебля практически швырнул в него утренним выпуском «Аргуса» с кричащим заголовком «БРАЙТОН – НОВАЯ КРИМИНАЛЬНАЯ СТОЛИЦА ЕВРОПЫ?».
– Я отойду на пять минут, надо поговорить кое с кем в отделе внешних связей. А ты читай, читай – про то, как ты отлично справляешься со своей должностью главы отдела тяжких преступлений.
Пью вышел из кабинета, громко хлопнув дверью.
Несколько месяцев назад из-за сокращения бюджета уменьшилось количество зданий для размещения полицейских служб, так что старшим сотрудникам в главном управлении полиции Сассекса пришлось потесниться и приютить еще и пожарную бригаду. Пример остальным подал главный констебль, сократив свой внушительный кабинет вполовину. Пью же каким-то образом пока удавалось сохранить просторный офис. В управлении ходили слухи, что его гигантское эго просто не влезет в маленькое кресло.
Грейс быстро пробежался по написанной в паникерском стиле статье, рассказывающей о мрачных событиях последних дней с фотографиями жертв, полицейских машин и криминалистов в защитной одежде. Журналисты подозревали, что найденные в «Боден-Корт» трупы троих мужчин – результат местных албанских разборок. Одно порадовало: репортаж об угрозе взрыва на «Амексе» занял лишь небольшую колонку. Если б выходные выдались более спокойными, то снимок бегущего с камерой Роя попал бы на первую полосу.
Он зашел на сайт газеты, чтобы посмотреть, нет ли новых публикаций о произошедшем.
Один из недавних заголовков бросился в глаза.
«СПАСАТЕЛЬНЫЙ КАТЕР НЬЮХЭВЕНА ИССЛЕДУЕТ МЕСТО ВЗРЫВА».
Грейс прочитал короткую статью. Вчера около половины десятого вечера команда частной яхты, пересекавшей Ла-Манш, вызвала по рации береговую охрану и сообщила о сильном взрыве в нескольких морских милях к югу от Ньюхэвена. Ночью, когда обломки заметили поблизости от города, место происшествия исследовали спасательный катер и вертолет береговой охраны. Сегодня утром катеру удалось обнаружить спасательный круг с надписью «Милашка Сьюзи». Так называлось глубоководное рыболовное судно, которое вышло в море из Ньюхэвенской гавани прошлым вечером.
«Интересно, есть ли тут связь?» – подумал Грейс, прочитав название судна. Надо проверить имя владельца…
В кабинет вернулся Пью, плотно закрыл за собой дверь и встал прямо над Роем.
– Последние новости по поводу похищения, сэр. Первоначальный план разработали двое подростков – сам пострадавший и его друг, сын Джоргджи Дервиши, босса известной в Брайтоне криминальной албанской группировки. Мальчишки хотели наказать отца жертвы и получить немного денег. Однако план изменился – вмешались другие члены банды с намерением поживиться. В итоге и Дервиши решил, что может на этом заработать.
Пью смотрел на Грейса стеклянным взглядом. Тот продолжал:
– Хотя мы полагаем, что Дервиши также стоит за угрозой взрыва на «Амексе» и попыткой вымогательства, эти события никак не связаны.
Пью не сводил глаз с подчиненного.
– Рой, если мысленно вернуться к прошедшим выходным и взглянуть на них с высоты птичьего полета, можно сказать, что фокус деятельности отдела тяжких преступлений сместился. Твое объяснение – вкратце?
Грейс уставился на помощника главного констебля, стараясь расшифровать его корпоративный язык.
– Нелегкие выдались дни, сэр.
– Нелегкие? Серьезно? А не стоит ли нам углубиться в этот вопрос? Раскрыть карты?
– Я вас не понимаю, сэр, – вежливо ответил Грейс.
– Не понимаешь? Ну, извини. Давай-ка я напомню, что произошло за последние сорок восемь часов. Угроза взрыва на «Амексе». Похищение подростка. Мертвая наркокурьерша в Гатуике. Части тела со следами пыток в каменоломне гавани Шорхэм. Подозрительная смерть оператора экскаватора. Трое застреленных в квартире в Хоуве. Взрыв в промышленной зоне близ Льюиса, где, вероятно, находилась мастерская по изготовлению бомб – на данный момент опознали отдельные части двух тел. Неплохо для одного уик-энда, что скажешь?
– Мы спасли похищенного – вот что самое главное, сэр.
– Правда? Молодец! С высоты птичьего полета картина привлекательная. Но если присмотреться поближе, уже не то. Не хочешь кое-что мне объяснить? В среднем в Сассексе регистрируют двенадцать убийств в год. За одни только прошедшие выходные их было восемь…
Чувствуя жизненную потребность в крепком кофе, Грейс готов был ответить Пью, когда в кабинет вошла Лесли Мэннинг, главный констебль.
– Рой! Мне сказали, что ты здесь. Поздравляю, ты проявил себя настоящим храбрецом.
Тот вскочил на ноги.
– Спасибо, мэм!
– Прошу прощения, мэм, – вмешался Пью. – Вчера детектив-суперинтендант Грейс нарушил все возможные правила. Безрассудно вел себя во время угрозы взрыва на «Амексе», а затем проигнорировал все пункты техники безопасности при спасении жертвы похищения.
Мэннинг бросила на помощника главного констебля недоумевающий взгляд.
– Неужели?
– Да. Я намерен отстранить его от дел и начать расследование.
– Помощник главного констебля Пью, – обратилась Мэннинг к Кэссиану официальным тоном, – как я понимаю, у бомбы – которая, как теперь нам известно, оказалась подделкой – был активирован таймер. Когда детектив-суперинтендант Грейс схватил ее и побежал, не зная, настоящая она или нет, он принял взвешенное решение, рискуя своей жизнью. Разве это идет врозь со священной традицией полиции – служить и защищать?
У Пью был такой вид, будто он прожевал осу.
Мэннинг продолжила:
– Рой не только предотвратил потенциально губительный теракт на стадионе, который мог бы поставить под угрозу будущее «Амекса» и экономику нашего города, но и поставил на кон свою жизнь, чтобы спасти мальчика. Я намерена представить его к награде – к Королевской медали «За отвагу». Полагаю, вы поддержите мое решение?
– Да, конечно, раз вы так говорите, мэм, – залебезил Пью. – Я полностью с вами согласен. Поддержу непременно.
– Вы очень добры, мэм, – поблагодарил Грейс и обратился к помощнику главного констебля. – Вы тоже, сэр. Спасибо вам обоим, большое спасибо. Это большая честь.
– А для нас честь – иметь такого сотрудника, Рой, – сказала Лесли. – Верно, Кэссиан?
Тот поспешно кивнул.