Книга: Избранник Небес
Назад: Глава XII Профессор знакомится со своими коллегами
Дальше: Глава XIV Суд над Йосефом

Глава XIII
Ночное нападение демона

/2011.08.21/10:55/
Лагерь археологов
Ужин прошел в непринужденной обстановке. За вечер было выпито изрядное количество «Джонни Уокера», поэтому пора было расходиться по «домам». Поблагодарив хозяина местного импровизированного ресторанчика, ученые вышли наружу в объятия теплой летней ночи, хорошо освещенной повисшей низко над головами луной и яркими крупными звездами.
— Странно, но когда я сюда летела, то думала, что здесь постоянно дует горячий пустынный ветер и всепроникающая пыль скрипит на зубах, забивается в нос, режет глаза, но ничего подобного я не наблюдаю. Вокруг нас мир прекрасен, и в воздухе витает необъяснимое чувство радостного волнения из-за предстоящей встречи с чем-то таинственным! Не правда ли романтично, доктор Майлз? Взгляните на эти горы, освещенные искрящейся звездной пылью. Оглянитесь вокруг, вдохните полной грудью, и вы почувствуете, как жизнь забьет внутри вас ключом! — восторженно воскликнула Марта, приподняв вверх руки и кружась впереди медленно плетущихся коллег.
Пирсон и Майлз поддерживали с обеих сторон профессора, который после каждых двух-трех шагов спотыкался и норовил упасть. Выпуклые линзы его очков блеснули в лунном свете, когда он приподнял голову и, рассмеявшись охрипшим от виски голосом, сказал:
— «Подними очи и взгляни на облако, и на свет в нем, и на звезды вокруг него. Звезда путеводная — твоя звезда»! Вы, милочка моя, говорите словами Иисуса, когда он выписывал вексель Иуде на космическое царство. Это же очень по-нашему, по-еврейски — выписывать векселя.
Переведя взгляд на Майлза, он улыбнулся и добавил:
— Может, после вдохновенной речи этой красавицы в вас и забьет жизнь ключом, а во мне ключом вот-вот забьет весь выпитый виски, мистер «бутылка водки на сорок персон». Если вы, конечно, не возражаете, с сегодняшнего дня я буду называть вас не «мистер Майлз», а мистер «бутылка водки на сорок персон». Вы же ни в одном глазу, в то время как я скоро начну петь любимую песенку хасидов «Семь-сорок»! — возмутился профессор.
— Держитесь, еще пару шагов, и я вам колыбельную спою на ночь, — заплетающимся языком сказал Пирсон.
— Какую еще, к черту, колыбельную? Лучше спойте мне «Семь-сорок», а я взамен обещаю, что не буду храпеть.
— Заметано, по рукам! А то у меня от ваших ночных серенад скоро наступит хроническое недосыпание.
Пытаясь вспомнить мелодию, Брайан начал напевать ее себе под нос, как вдруг удивленно воскликнул:
— Но в ней же нет слов! Я не помню, чтобы кроме скрипки там еще что-то было. Как же мне ее спеть?
— Вы должны глубоко проникнуться смыслом самой мелодии и петь ее своим сердцем. Слова не нужны настоящему маэстро! — резко проведя рукой в воздухе в свойственной всем пьяным в стельку манере, категорично отрезал Штейман.
Пирсон смотрел на профессора абсолютно тупым, ничего не выражающим взглядом, явно не понимая, что он имеет в виду.
— Ох уж эта мне молодежь, всему нужно учить! Слушайте и запоминайте, пока я жив, а то умру, и будете просить соседа, чтобы он вам лампочку в люстру вкрутил — так, когда мне было девять лет, говорил мне мой дед, старый, но очень даже энергичный Исаак Штейман, полюбивший в свои семьдесят частенько захаживать к молодым дамам. И дамы, между прочим, никогда с него денег не брали. Будучи главной скрипкой Венского симфонического оркестра, он всегда дарил им цветы, и у него в петлице пиджака тоже всегда была такая маленькая бордовая розочка.
Марта и Шон, боясь помешать профессору войти в образ, едва сдерживались, чтобы не рассмеяться. Немного наклонившись вперед, он приподнял руки и застыл в задумчивой позе заправского оперного певца перед воображаемой публикой в зале.
— Нет, не могу сосредоточиться. Это вы во всем виноваты, Брайан! Вы пьете виски с азартом, как молодой конь, а я вдвое старше вас. Разве мне под силу за вами угнаться? К тому же, с моей язвой, могли бы пожалеть старика и не подливать так часто.
— У меня были самые благородные намерения, поскольку я уважаю вас, как никто другой. А в наше время карьерного роста искреннее уважение к своему наставнику уже выглядит в глазах молодого поколения чуть ли не какой-то патологической странностью, — оправдывался Пирсон.
— Когда-то в молодости я мог выпить литр виски, а утром встать как ни в чем не бывало. Но сейчас почки, печень и давление дают о себе знать.
— Народная ирландская мудрость гласит, что если в голову забралась какая-то дурь, как это и начало происходить с вашими голосами и тенями, то надо немедленно выбить ее ударной дозой виски, пока она не выбила вас из седла. Вы сегодня будете спать как убитый, и никакие демоны и прочие кошмарные бредни больше не будут вас беспокоить как минимум месяц. Потом, где-то через месяц, процедуру в целях профилактики рекомендуется повторить, — выдвинул свою «научную» теорию Пирсон, который из последних сил пытался идти ровно.
Доктор Майлз, в отличие от него, не смешивал вино с виски и держался на ногах вполне уверенно. Он крепко сжал локоть Штеймана и уже собрался взойти на металлические ступени вагончика, чтобы помочь Брайану втянуть профессора внутрь, как вдруг его внимание привлекло какое-то движение.
Шон присмотрелся и замер от изумления. На него пристально смотрело крупное волосатое существо явно выше двух метров. Его глаза в густом ночном мраке тускло мерцали красным огнем. Расстояние между ними составляло около десяти метров, но по желтым отблескам Майлз все же догадался, что у волосатой гориллы на запястьях и голенях красовались золотые браслеты.
Развернувшись, тварь угрожающе зарычала и уверенно направилась прямо на тень, мелькнувшую в самом конце соседнего вагончика. Несколько негромких хлопков, следующих один за другим, донеслись до ушей ученых, и теперь уже Марта вместе с Шоном смотрела на демона, который упрямо приближался к намеченной цели, едва вздрагивая после каждого выстрела. По характерным глухим хлопкам, которых Майлз насчитал не менее пятнадцати, было понятно, что стреляли из пистолета с глушителем, но, судя по тому, как тварь уверенно продолжала продвигаться вперед, пули не причиняли ей ощутимого вреда.
Ночь была безветренной, и луна светила ярко, так что, когда темный силуэт, отбрасывающий тень, отделился от вагончика, Майлз сразу же узнал в нем Трейтона, который хладнокровно перезарядил пистолет и выпустил в тварь еще одну обойму. Свинцовый дождь нещадно разрывал мускулистую плоть, однако для демона, по всей видимости, он был не больнее комариных укусов. Понемногу отступая назад, Трейтон зацепился за стальную растяжку телескопической антенны передвижной радиостанции и упал на спину. У него уже не оставалось времени еще раз перезарядить пистолет. Он выпустил его из рук и, согнув колено, достал из кобуры прикрепленной к ноге «Смит и Вессон» 38-го калибра. Прицелившись в озлобленную морду демона, Трейтон дождался наиболее удобного момента, когда тварь склонилась над ним, и хладнокровно нажал несколько раз на курок.
Черная зловонная слизь брызнула во все стороны. Все пули поразили цель, превратив голову монстра в бесформенное месиво. От громких выстрелов залаяли дремавшие в лагере собаки, но, услышав рев демонической твари, лишь жалобно заскулили, поджав от страха хвосты.
Уложив профессора на кровать, Пирсон, привлеченный шумом выстрелов, подбежал к пожарному ящику. Разгоряченный алкоголем, он буквально вырвал из него топор, который был привязан проволокой, и побежал прямиком в сторону антенного поля. Остановившись неподалеку от склонившейся над Трейтоном волосатой твари, Пирсон поднял высоко над головой топор и максимально грозным голосом, насколько это только было возможно, громко закричал:
— Эй, ублюдки, черт бы вас всех побрал! Уже ночь на дворе, а вы устроили стрельбу по консервным банкам. Немедленно убирайтесь, а не то я вам быстро все кости переломаю!
Демон, уже было занесший руку, чтобы разорвать острыми когтями горло Трейтона, обернулся всем корпусом могучего тела на крик, оскалив свои желтые длинные клыки. При виде его раскаленных, как угли, глаз Пирсон от страха выронил топор из рук и почувствовал, как теплая струйка потекла по ногам. В два прыжка изуродованная разрывными пулями тварь оказалась возле потерявшего дар речи Брайана. Истекая слизью, которая сочилась из ран, демон схватил беднягу за прочный воротник куртки и со всего размаху отшвырнул в сторону вагончика. Пролетев с десяток метров, Брайан с треском проломил спиной ветхую деревянную обшивку. От сильного удара он сразу же потерял сознание и безжизненно сполз по стенке вниз на песок.
— Стойте в тени, и ни в коем случае не выходите на лунный свет, — прикрыв собою Марту, шепнул ей на ухо Майлз.
Не обращая внимания на его предостережение, она вышла вперед и быстрым шагом уверенно направилась прямо на демона, громко выкрикивая на ходу какие-то удивительные слова, которые вряд ли можно было соотнести с каким-либо существующим языком:
Как только Марта произнесла это древнее заклинание, в воздухе вспыхнул оранжевый шар раскаленного пламени. Оставляя за собой яркий след, он устремился к земле и с силой молнии ударил в демона, мгновенно превратив его в горсть дымящейся плоти. Высоко над землей там, где дым от сгоревших останков демонической твари развеивался ветром, в ночном небе проявился лик аккадского божества, вибрирующий раскаленными волнами жара.
— Да будешь ты благословен, Гирра, среди богов! — вскинув руки, торжественно произнесла Марта.
Шону показалось, что огненный лик божества едва заметно улыбнулся в ответ, перед тем, как раствориться в воздухе.
Трейтон сидел на песке в полном недоумении. Ему не верилось, что все это произошло с ним наяву. Никаких разумных объяснений не было и не могло быть. Он поднялся и, спрятав оружие, принялся отряхиваться от пыли, пытаясь быстро прийти в себя и унять дрожь во всем теле. Том хорошо знал по опыту, что для того, чтобы быстро избавиться от последствий шока, нужно было просто заняться каким-то делом.
Заметив, что он фотографирует следы когтистых лап неизвестной науке твари, Марта подошла ближе. Стараясь выглядеть спокойной, она собрала слегка растрепавшиеся волосы в хвост и, закрепив их заколкой, как ни в чем не бывало обратилась к нему:
— Какой отвратительный запах жженых волос. Кто бы мог подумать, что в XXI веке можно увидеть настоящего демона. Должна признаться, что зрелище не из приятных. У меня до сих пор трясутся от страха коленки.
— Я тоже не верю в сказки о снежном человеке, — ответил Трейтон, не отрываясь от фотоаппарата.
Сделав несколько снимков, он посмотрел на Марту непривычным для самого себя взглядом, наполненным благодарностью. Будучи военным инструктором, который провел всю свою сознательную жизнь в горячих точках по всему миру, Том не терпел сентиментальностей. Но сейчас он оказался в крайне неловкой ситуации, когда молодая «пеструшка», даже ни разу не державшая в руках пистолет, спасла ему жизнь при помощи одной лишь «болтовни», в то время как он выпустил в хищную тварь в упор три обоймы и едва не лишился жизни. Ему было стыдно признаться в этом. Дрожащим от волнения голосом, он выдавил из себя классическую чушь, удивившись тому, что его, как правило, хорошо подвешенный язык превратился в кусок шершавого дерева:
— Я… у вас… э… вроде, как бы в неоплатном долгу. Если бы не ваше знание всяких там… причудливых… точнее чудодейственных слов, от меня бы, в общем, мокрое место осталось.
«Идиот, полный идиот! Мало того, что чуть в штаны не наложил от страха, так теперь потерял дар речи перед этой девчонкой», — подумал Трейтон, заметив снисходительную улыбку на ее лице.
Марта покраснела и, улыбнувшись, удивленно пожала плечами:
— По правде говоря, я сама не знаю, как это получилось. Такое впечатление, что меня подтолкнули на этот шаг, а слова произносил за меня кто-то другой. Так что уж кем-кем, а героиней я себя точно не чувствую.
— Эти лютые твари несомненно еще вернутся, и вам, наверняка, представится еще одна возможность понять, что же с вами происходит в такие минуты.
— Я действительно понятия не имею, как это работает, — в недоумении пожала плечами Марта.
— Надо смотреть на факты и видеть их такими, какие они есть. Вы просто очень смелая девушка, утеревшая нос старому пердуну, которому уже пора закутаться пледом и потягивать глинтвейн, сидя в кресле-качалке у камина, — ответил смущенный Трейтон, явно не желая дальше комментировать произошедшее.
— Надеюсь, что в следующий раз вы придете на помощь мне, если я окажусь в затруднительной ситуации. Кстати, как там Пирсон, бедняге здорово досталось, — быстро сменила тему разговора Марта, заметив, что Трейтон близко к сердцу принял свое поражение.
Слегка похлопав Брайана по щекам и облив его холодной водой, Майлз облегченно вздохнул, когда тот медленно открыл глаза. По его мутному взгляду Шон сразу же понял, что Пирсон еще не успел протрезветь даже после такой жесткой встряски.
— Вы целы, старина?
— Кажется, да. Только вместо спины теперь будет одна большая синяя задница, — изобразив подобие улыбки, ответил Пирсон.
Он старался не раскисать на глазах у девушки, на которую явно хотел произвести впечатление ковбоя. Не обращая внимания на сильную боль от ушиба, он добавил:
— Пьяному — море по колено.
Убедившись, что у него нет серьезных травм, Том отдал распоряжение подоспевшим на выстрелы охранникам принести носилки и разбудить врача.
Профессор Штейман, прошедший первый сеанс шоковой терапии с помощью алкогольной интоксикации, используемой при лечении не ярко выраженных кратковременных психических расстройств, сейчас впервые за последние три недели действительно крепко спал как ребенок. Громкий протяжный храп, вылетающий из открытого окна его вагончика, отпугивал голодных шакалов, собравшихся со всей округи на запах жареного мяса, разнесенный ветром от еще дымящегося мангала.
— Надо же, — похоже, бедняга Пирсон был прав, его метод работает! — рассмеялась Марта.
— Боюсь, с патентом на это «изобретение» у него могут возникнуть серьезные проблемы. В противном случае первым его известным пациентом должен был быть еще дедушка Ной.
Доктор Майлз попрощался с коллегой, удивившись таинственной силе, скрывающейся внутри этой хрупкой на вид девушки, не осознающей до конца свои потенциальные возможности. Молодые люди чувствовали взаимную симпатию друг к другу и уже были готовы к тому, чтобы сделать следующий шаг, однако в силу консервативного воспитания никто из них не решался форсировать события в первый день знакомства, тем более, что сегодняшняя встреча с демоном не очень способствовала романтическому настроению. Закрыв глаза, Шон в очередной раз окунулся в объятия навязчивого сна.
Назад: Глава XII Профессор знакомится со своими коллегами
Дальше: Глава XIV Суд над Йосефом

sionabop
Пожалуйста, расскажите поподробнее.. --- Я извиняюсь, но, по-моему, Вы ошибаетесь. Предлагаю это обсудить. Пишите мне в PM, пообщаемся. быстрая выпечка в духовке, авокадо вырастить из косточки дома а также безе рецепт классический в духовке дома содержание морской свинки
diasiPa
Увы! К сожалению! --- Охотно принимаю. Интересная тема, приму участие. Вместе мы сможем прийти к правильному ответу. аккаунт вов купить, майнкрафт аккаунты купить или магазин аккаунтов warface с донатом купить аккаунт пб
bookmostlep
приколно на воскресення --- Я думаю, что Вы не правы. Я уверен. Давайте обсудим. Пишите мне в PM, пообщаемся. устранение засора канализации спб, устранение засора канализации пермь и гидродинамическая промывка устранения засора канализации
senbloOn
Я считаю, что Вы не правы. Я уверен. Давайте обсудим это. Пишите мне в PM, пообщаемся. --- Нормально сочиняет весельные пластиковые лодки российского производства, тримаран с 54 или купить катер прогресс 2 пластиковые лодки производство саратов