Книга: Ученица Ведьмака
Назад: Глава 12. Словарь Николаса Брауна
Дальше: Глава 14. Мать и дочь

Глава 13. Испытание Тома Уорда

 

Дженни смогла почувствовать присутствие неупокоенных душ в Блеклом переулке, но только потому, что ощутила их эмоции, из-за чего в конце концов ей пришлось сбежать. Сможет ли она выдержать, если окажется к одной из них слишком близко? Если нет, то вряд ли стоит брать ее на обучение. Когда имеешь дело с мертвецами, нужно не бояться к ним подойти – это важная часть работы ведьмака.
Много лет назад в Графстве шла ожесточенная гражданская война, и победившая армия повесила вражеских солдат на холме Палача. Это место находится на северной границе фермы, где я вырос, и я часто слышал, как корчились и стонали неупокоенные души солдат, висевших на веревках. От их леденящих душу криков просыпались даже мои старшие братья, хотя Джек, например, всегда спал крепко – обычно его и пушкой не разбудишь!
Джек был одним из наименее чувствительных людей, которых я когда-либо встречал, но даже он старался обходить стороной северное пастбище рядом с холмом Палача. Так или иначе ощущать присутствие Тьмы может любой человек.
То, что Дженни узнала о неупокоенных душах в доме с привидениями, еще не значит, что она может стать моей ученицей, – ей нужно проявить стойкость, показать свою смелость. Девочка могла просто-напросто испугаться, и ее дар стал лишь предлогом для побега. Я должен убедиться в правильности своего решения.
Я отведу Дженни на холм Палача, где она пройдет еще одно испытание – попробует выдержать присутствие неупокоенных душ солдат.
Подойдя к нему с севера, мы оказались в тени деревьев. Когда мы начали подниматься на вершину, стало заметно холоднее – это был особенный холод, который предупреждает седьмого сына седьмого сына о присутствии Тьмы. Ощутила ли его Дженни?
– Что ты чувствуешь? – спросил я.
– Немного холодно, – ответила она.
Я промолчал.
Еще издали я услышал хруст веток и стон. Мертвые солдаты, по-прежнему одетые в униформу и сапоги, со связанными за спиной руками, все еще висели на деревьях недалеко от вершины холма. Некоторые вяло болтались из стороны в сторону – глаза вылезли из орбит, шеи скручены; некоторые, сталкиваясь друг с другом, дергались и кружились на веревках. Ребята были молодыми, примерно моего возраста… Печальное зрелище.
Когда мы подошли ближе к месту казни, изменилась даже природа: исчезли листья с деревьев – ветви стали голыми и неживыми. Здесь чувствовалось мертвое дыхание прошлого.
Помню, как однажды утром, много лет назад, мы с учителем вышли из отцовской фермы и направились в сторону этого холма. Мы могли пойти другой дорогой, но Ведьмак выбрал этот путь намеренно – он хотел, чтобы моя первая встреча с Тьмой состоялась рядом с родным домом; это странное место в детстве часто наводило на меня ужас.
Он подвел меня к одному из мертвых солдат…
Внезапно я ясно услышал в голове голос учителя, словно он стоял рядом со мной. Я вспомнил его совет: «Бояться не нужно, ведь он не причинит тебе вреда. Подумай лучше о том, что ему пришлось пережить. Сосредоточься на нем, а не на себе. Что он чувствовал в момент смерти? Что было для него самым страшным?»
Тогда это сработало – мне стало грустно, но не страшно, и вскоре неупокоенные души исчезли.
Я остановился.
– Что ты видишь? – спросил я Дженни.
– На деревьях висят мертвые солдаты, – едва слышно сказала она, переходя на шепот. – Совсем молодые мальчишки… Это неправильно. Они были слишком молоды, чтобы идти на войну.
– Ты боишься? – спросил я.
– Да, я напугана, но мне скорее грустно, чем страшно. Они не заслужили такой смерти.
– Видишь его? – я указал на мальчика, которому на вид было не больше пятнадцати лет. Он открывал и закрывал рот, словно хотел глотнуть свежего воздуха, глаза вылезали из орбит. – Встань перед ним – так близко, чтобы ты могла дотронуться до его плеча, если протянешь руку.
Дженни кивнула. Казалось, каждый шаг давался ей с большим трудом. Мы шли вперед бок о бок, пока не остановились прямо перед мальчиком.
– Его зовут Джордж, и ему только четырнадцать, – внезапно сказала Дженни. – Он соврал о возрасте, чтобы его взяли в армию. Сейчас ему страшно и ужасно больно. Но с ним что-то не так… Может, из-за сильного страха, который ему пришлось пережить… Отправьте его душу к Свету, пожалуйста! Пусть мальчик больше не мучается!
Я был ошеломлен. Учитель просил меня просто представить себя на месте мертвого солдата, после чего я смог побороть свой страх. Дженни, казалось, знала о нем все, будто каким-то образом прочитала его мысли. Это было за пределами моих возможностей.
– Он не призрак, Дженни, а неупокоенная душа, – спокойно объяснил я. – Бо́льшая ее часть уже отправилась к Свету, а это просто фрагмент души, который остался здесь, на холме. Неупокоенная душа – это часть души человека, который умер насильственной смертью или пережил невыносимую боль, как шахтер, убивший свою жену. Эта частичка души умершего не может отправиться к Свету и остается на земле. Понимаешь?
Она кивнула, и души начали исчезать. Через несколько мгновений на деревьях снова появилась листва. Дженни проявила мужество, подойдя так близко к неупокоенным душам, и не убежала.
Я улыбнулся.
– Значит, я прошла испытание? – спросила она.
– Да, без сомнения. Насколько я знаю, Джон Грегори не давал второго шанса тем, кто провалил испытание в доме с призраками. Но я имею право поступить по-своему. Ведьмак относился к этому как к обычной проверке на храбрость для новых учеников. Но я верю, что ты сказала правду и сбежала не из-за страха. Так что ты останешься со мной – по крайней мере пока. Худшее, что может случиться, – ты снова сбежишь.
– Не сбегу. Но в следующий раз, когда почувствую что-то похожее, я вас предупрежу.
Я кивнул и улыбнулся.
– Значит, теперь я ваша ученица? Официально? – спросила Дженни. – Даже несмотря на то, что я девочка?
– Да, официально. Насколько я знаю, ты первая девочка, которая стала ученицей Ведьмака. Выходит, ты особенная.
В голове возник образ учителя – я тут же представил, как он неодобрительно качает головой. Он бы ни за что не взял в обучение девчонку.
– Мама и папа никогда вам не заплатят, – сказала Дженни.
Я пожал плечами.
– Вам все равно?
По правде говоря, я не знал, имеет ли это для меня какое-то значение. Я всегда понимал, что это ремесло не принесет мне денег. Получить плату за свой труд от некоторых людей было сложнее, чем добыть кровь из камня. Но работа была стабильной, я не голодал, так что заплатят мне приемные родители Дженни или нет – большого значения это не имело.
Но я то и дело сравнивал себя с учителем – Джон Грегори никогда бы на это не согласился. Я чувствовал себя слабаком, позволив Колдерам отказаться платить, – признаюсь, это было несколько унизительно. Но я решил пока об этом не думать: сейчас есть более важные вещи, о которых стоит беспокоиться.
– Мне все равно, – сказал я девочке. – Деньги – это еще не все. Сейчас главное то, что ты начинаешь свое обучение. Я бы хотел познакомить тебя с некоторыми членами моей семьей. Они живут по ту сторону холма.
– Держу пари, что ваши родители намного лучше моих, – сказала Дженни.
– Они оба умерли. Теперь делами на ферме занимается старший брат. Его жену зовут Элли, а маленькую дочку – Мэри. А еще у них недавно родился мальчик. С ними живет еще один мой брат. Его зовут Джеймс, и он местный кузнец. У него на ферме своя кузня.
– Кто их повалил? – спросила Дженни, показав рукой на огромные поваленные деревья, когда мы спускались вниз по холму. – Буря?
– Страшнее, чем буря, – ответил я. – Однажды я расскажу тебе об этом. Это будет частью твоего обучения.
Деревья повалил дьявол. Он погнался за мной и обнаружил меня в убежище на ферме. Я бы мог многое рассказать Дженни, но решил сделать это в другой раз.
Сам-то я не доучился, но надеялся, что буду обучать девочку все пять лет. Я бы очень хотел стать таким же хорошим учителем, как Ведьмак!
Мамин розовый куст по-прежнему рос у стены фермерского домика, но всегда потрясающе красивые ярко-красные бутоны почернели из-за ранних заморозков, которые обычно случались только в начале октября.
Дверь отворила жена Джека Элли, вытирая руки о передник. Увидев меня, она просияла, и мы обнялись.
– Ох, Том, я так рада тебя видеть!
– И я рад тебя видеть, Элли. Это Дженни, – представил я. – Она моя первая ученица.
Элли заметно удивилась, но в ответ тепло улыбнулась и обняла Дженни тоже. Ко мне подбежала маленькая Мэри.
– Дядя Том! Дядя Том! – закричала она. – Ты пришел, чтобы убить еще одного домовичка?
– Не сегодня, Мэри, – засмеялся я. Малышка, конечно же, говорила о домовом. Когда я в последний раз заходил в гости на ферму, то разделался с местным домовым – очень опасным пращником. Тогда это событие сильно впечатлило девочку.
– Взгляните на нашего малыша, – сказала Элли, пригласив нас войти.
Мы зашли на кухню, а затем поднялись вверх по лестнице.
– Это Мэтью. – Элли взяла на руки ребенка из колыбели. – Когда он родился, Джек был так счастлив!
Я знал, что брат будет одинаково любить обоих детей, но для фермера рождение сына имело особое значение: когда он вырастет, то сможет помогать Джеку выполнять тяжелую работу на ферме, которая старику будет уже не под силу. А еще первый сын получает в наследство ферму, а остальным приходится самостоятельно искать свое призвание в жизни. В свое время отец никак не мог придумать для меня занятие, пока не вмешалась мама – это она захотела, чтобы я стал учеником Ведьмака.
– Хочешь подержать его, Том? – Увидев на моем лице явное нежелание, Элли лишь покачала головой и вздохнула: – Он не сломается, Том. Младенцы не такие нежные!
Она была права, я не решался взять малыша на руки, потому что он был слишком маленький и еще не умел держать голову. Конечно, сейчас Мэтью на несколько месяцев старше, чем была Мэри, когда я впервые ее увидел, – всего шесть дней от роду. Я подержал ребенка несколько минут, а Мэтью завороженно смотрел на меня широко распахнутыми голубыми глазами и тихонько мычал.
– Можно и мне его подержать? – попросила Дженни.
– Конечно, можно, милая, – Элли взяла у меня малыша и передала его Дженни.
– А где Джек? – спросил я.
– Сегодня утро пятницы. Они с Джеймсом ушли на рынок в Топли, – ответила она.
Ну конечно – ведь пятница была днем, когда фермеры ходили на рынок. Я так долго жил вдали от семьи, что уже забыл об этом. Бывало, я каждое утро пятницы сначала доил коров, а затем ходил за продуктами. Что ж, братья успеют вернуться до полудня, а я буду с нетерпением их ждать.

 

В обед мы собрались за большим деревянным столом. Джек сидел во главе, а Элли – по левую руку от него. Мэри посадили на высокий стул рядом с мамой. Я расположился напротив Дженни, а мой мускулистый брат-кузнец Джеймс уселся в конце стола и, опустив голову, с жадностью поглощал огромную порцию тушеного мяса с картошкой.
– Вот мне интересно, – сказал Джек, положив нож и вилку на тарелку и смерив Дженни пристальным взглядом из-под густых бровей, – зачем такой молоденькой девочке заниматься такой опасной и жуткой работой?.. Разве не лучше найти какого-нибудь порядочного человека и создать с ним семью?
– Ох, Джек! – воскликнула Элли. – Оставь Дженни в покое! Женщина может справиться с любой работой, которую обычно выполняет мужчина, а что-то она делает даже лучше! Если ты забыл, Том помогает людям вернуть спокойствие в их жизнь – женщине это занятие подходит как нельзя лучше.
– Я хочу стать ведьмаком! – воскликнула Мэри. – Хочу разговаривать с домовичками!
Все рассмеялись, а я улыбнулся Элли. Моя работа не раз подвергала их жизнь опасности. Она пугала Элли, и я знал, что ей не нравилось, когда я бродил в окрестностях фермы после наступления темноты. Но было приятно слышать, что она хорошо отзывается о моей работе – значит, ценит то, что я делаю для людей.
– Почему бы девочке не ответить самой? – Джек собрал подливку большим куском хлеба.
– У женщины, как и у мужчины, свой путь в этом мире. Для женщины существует не так много работы, чтобы перебиться с хлеба на воду, – сказала Дженни, посмотрев в глаза Джеку. – Как и у Тома, у меня есть некоторые способности, и благодаря им я могу заниматься этим ремеслом. Конечно, когда-нибудь я захочу родить детей, но это не помешает мне заниматься своим делом. Ваша мама была целительницей и повитухой, пожалуй лучшей в Графстве. Она воспитывала семерых сыновей и находила время для работы. Я надеюсь, что тоже так смогу.
Я опять удивился осведомленности Дженни – должно быть, она расспрашивала о маме, или, может, мама приходила в деревню девочки… Ее хорошо знали и уважали во всем Графстве.
После этого за столом повисло молчание. Дженни сказала чистую правду, и мы все задумались о том, что мамы нет рядом и нам ее очень не хватает.
– Это просто семейный визит, Том? – спросил Джеймс, первым нарушив молчание. – Или где-то рядом для тебя есть работа?
– Нет, пока все спокойно. Просто я был неподалеку и решил не упускать возможности вас навестить. Вы слышали о каких-нибудь происшествиях? Никто не пропадал?..
Мне не хотелось пугать семью, но я боялся, что по Графству разгуливает еще один кобаловский маг, поэтому должен был задать эти вопросы.
– В наших краях не случилось ничего плохого, – нахмурившись, ответил Джек. Я понял, что он не хотел говорить об этом при Элли, чтобы ее не пугать.
– Я тоже ничего не слышал, – согласился Джеймс. – В кузницу приезжают люди со всей округи и всегда рассказывают разные сплетни, пока я работаю. Сейчас их заботы никак не связаны с Тьмой. Народ волнует погода, в это время года никогда не было так холодно, особенно ночью. Похоже, зима придет очень рано и будет суровой. Но, конечно, капризы матушки-природы никак не касаются твоей работы.
Улыбнувшись Джеймсу, я кивнул, но внутри появилось дурное предчувствие. До сих пор я всерьез не задумывался о происходящем с погодой, но меня вдруг осенило, что кобалы пришли с севера, с земель, покрытых снегом и льдом. Они привыкли жить в таких условиях. Недавно родился их бог Талькус, он будет расти и увеличивать свою мощь, делая сильнее и кобаловских магов. Может, это они изменили наш климат?

 

После обеда мы с Дженни отправились обратно в Чипенден. Элли попрощалась с нами у ворот фермы.
– Том, я так рада, что снова тебя увидела! Было приятно познакомиться, Дженни! – воскликнула она. – Желаю тебе успехов в новой работе! Взяв тебя в ученицы, Том принял самое разумное решение в жизни!
Дженни так широко улыбнулась, что я подумал, что ее лицо сейчас распадется на две части.
Попрощавшись с Элли, мы снова начали взбираться на холм. Девочка шла следом, по обыкновению неся мой мешок. По пути я задумался о планах на будущее. Я должен всерьез заняться обучением Дженни – нужно дать ей временный посох и тетрадь для записей. Она могла пользоваться моим старым мешком, – ведь я стал носить мешок Джона Грегори, сшитый из добротной кожи и прослуживший учителю много лет, который был мне очень дорог как память. Девочке также понадобится плащ с капюшоном – закажу его в деревне у портного.
Я понял, что Дженни можно поручать дела, которыми я обычно занимался сам – например, ходить в Чипенден за продуктами. Так у меня будет больше свободного времени, и возможно, я смогу переписать некоторые книги и добавить их в библиотеку – они пополнят наши знания и станут наследием для будущих поколений ведьмаков… Да, мне есть над чем подумать.

 

Назад: Глава 12. Словарь Николаса Брауна
Дальше: Глава 14. Мать и дочь