Книга: Сильный яд (Другой перевод)
Назад: 37
Дальше: 40

38

Уимзи, видимо, шутливо обыгрывает очень старое английское пожелание — “да не исхудает ваша тень”.

39

Уимзи обыгрывает строки из поэмы А. Теннисона “Локсли Холл”:
По Весне кичится голубь блеском радужной каймы,
По Весне к любовной грезе чутки юные умы.

Перевод с англ. Д. Катара.
Назад: 37
Дальше: 40