Книга: Синий лабиринт
Назад: 42
Дальше: 44

43

Пендергаст заехал на парковку санатория «Пиц Юлиер» и заглушил двигатель. Площадка, как он и рассчитывал, была пуста: этот оздоровительный спа-комплекс располагался вдали от курортных мест, был маленьким и предназначался для избранных. А в настоящий момент там находился всего один пациент.
Специальный агент вышел из машины – двенадцатицилиндрового «ламборгини-галлардо-авентадор» – и медленно двинулся к дальнему концу площадки. Очень далеко внизу зеленый пояс Альп тянулся вплоть до швейцарского курорта Санкт-Мориц, который с этого расстояния казался настолько идеальным и красивым, что не воспринимался как реальность. На юге высился пик Бернина, самая высокая гора в Восточных Альпах. На нижней части ее склонов мирно паслись овцы, крохотные белые точки.
Пендергаст развернулся и направился к санаторию, похожему на красно-белое пирожное с имбирной лепниной и утопающими в цветах подоконниками. Он был очень слаб и плохо держался на ногах, но самые сильные болевые симптомы и моменты помутнения разума, которые он испытывал в Бразилии, прошли. По крайней мере, временно. Он даже отказался от мысли нанять шофера и вместо этого взял напрокат машину. Он знал, что «ламборгини» слишком бросается в глаза и совсем не в его стиле, но сказал себе, что скорость и техника вождения на горных дорогах помогут ему собраться с мыслями.
Пендергаст остановился у парадной двери и нажал кнопку звонка. Незаметная камера наблюдения над дверью повернулась в его направлении. Потом раздался звуковой сигнал домофона, дверь распахнулась, и он вошел. Внутри находилась маленькая приемная и сестринский пост, за которым сидела женщина в белой форменной одежде и с небольшим чепцом на голове.
– Ja? – произнесла женщина, выжидательно глядя на него.
Пендергаст вытащил из кармана визитку и протянул ей. Она залезла в ящик стола, извлекла оттуда журнал, взглянула на фотографию между страниц, потом снова на Пендергаста.
– Ах да, – сказала женщина, убирая журнал и переходя на английский с акцентом. – Герр Пендергаст. Мы ждали вас. Одну минуту, пожалуйста.
Она сняла трубку с телефона на столе и сказала несколько слов. Минуту спустя дверь за ее спиной звякнула и открылась, появились еще две медсестры. Одна из них движением руки попросила Пендергаста идти следом за ними. Войдя во внутреннюю дверь, он направился за двумя женщинами по прохладному коридору с окнами, сквозь которые проникали яркие лучи утреннего солнца. Это место с изысканными занавесками и красочными фотографиями альпийских гор казалось ярким и веселым. Но на окнах были стальные решетки, а под белыми крахмальными халатами двух медсестер проступали контуры оружия.
В конце коридора была закрытая дверь, сестры отперли ее, отошли в сторону и жестом пригласили Пендергаста войти.
Он оказался в большой, просторной комнате, из окон которой – тоже открытых и тоже зарешеченных – открывался великолепный вид на озеро внизу. В комнате стояли кровать, письменный стол, книжный шкаф с книгами на английском и французском, «ушастое» кресло, за дверью находилась ванная.
За столом, залитый лучами солнца, сидел молодой человек лет семнадцати. Он старательно – и даже с усердием – переписывал что-то из книги в тетрадь. Солнце золотило его светлые волосы. Взгляд серо-голубых глаз перемещался с книги на тетрадь и обратно. Он был настолько погружен в работу, что даже не заметил, как кто-то вошел в комнату. Пендергаст молча разглядывал патрицианские черты юноши, его поджарую фигуру.
Его ощущение усталости усилилось.
Молодой человек оторвался от работы. На краткий миг на его лице застыло непонимание, но потом оно сменилось радостной улыбкой.
– Папа! – воскликнул он, вскочив со стула. – Какой сюрприз!
Пендергаст позволил себе обнять сына. За этим последовало неловкое молчание.
– Когда я смогу уехать отсюда? – спросил наконец Тристрам. – Я ненавижу это место. – Он говорил на слишком правильном, школьном английском с немецким акцентом, смягченным налетом португальского.
– Потерпи еще немного, Тристрам.
Юноша нахмурился и покрутил кольцо на среднем пальце левой руки, – золотое кольцо с великолепным звездчатым сапфиром.
– С тобой тут хорошо обращаются?
– Достаточно хорошо. Еда превосходная. Каждый день выхожу на прогулки. Но они все время следуют за мной. У меня тут нет друзей, и это не жизнь, а скука. Мне больше нравилось в École Mère-Église. Я могу туда вернуться, отец?
– Скоро сможешь. – Пендергаст помолчал. – Как только я улажу кое-какие вопросы.
– Какие?
– Среди них нет ни одного, который может вызывать у тебя беспокойство. Послушай, Тристрам, я должен спросить тебя кое о чем. С тобой не происходило ничего необычного после нашей прошлой встречи?
– Необычного? – переспросил Тристрам.
– Да, чего-нибудь особенного. Может, приходили какие-то письма? Звонил кто-то? Приезжал нежданно?
На лице Тристрама появилось отсутствующее выражение. Немного помолчав, он отрицательно покачал головой:
– Нет.
Пендергаст внимательно взглянул на него:
– Ты лжешь.
Тристрам ничего не ответил, уставившись в пол.
Пендергаст сделал глубокий вдох.
– Не знаю, как тебе об этом сказать. Твой брат умер.
Тристрам вздрогнул:
– Альбан? Tot?
Пендергаст кивнул.
– Как?
– Его убили.
В комнате стало очень тихо. Тристрам посмотрел на отца ошеломленным взглядом и снова опустил глаза в пол. Одна-единственная слеза задрожала в уголке его глаза и скатилась по щеке.
– Ты огорчен? – спросил Пендергаст. – И это после того, как он так ужасно обходился с тобой?
Тристрам покачал головой:
– Он был моим братом.
Пендергаста это задело за живое. «И моим сыном». Он спросил себя, почему смерть Альбана оставила его безразличным, почему у него нет сострадания, каким оказался наделен его сын.
Тристрам поднял на него потемневшие серые глаза:
– Кто это сделал?
– Не знаю. Пытаюсь выяснить.
– Нужно было сильно постараться, чтобы… убить Альбана.
Пендергаст ничего не сказал. Ему было неловко под внимательным взглядом сына. Он понятия не имел, как быть отцом такому сыну.
– Ты болен, отец?
– Всего лишь прихожу в себя после приступа малярии – подхватил во время последних моих поездок. Ничего серьезного, – поспешно ответил он.
Комната снова погрузилась в тишину. Тристрам, который во время разговора стоял рядом с отцом, вернулся к письменному столу и сел. Было заметно, что он борется собой. Наконец он посмотрел на Пендергаста:
– Да, я солгал. Я должен сказать тебе кое-что. Я обещал ему молчать, но если он мертв… Думаю, ты должен знать.
Пендергаст ждал.
– Отец, Альбан приезжал ко мне.
– Когда?
– Несколько недель назад. Я тогда все еще был в Mère-Église. Пошел на прогулку в предгорье. Он появился там на тропе раньше меня. Сказал, что ждал меня.
– Продолжай, – проговорил Пендергаст.
– Он выглядел иначе.
– В чем это выражалось?
– Стал старше. Похудел. Вид у него был печальный. И то, как он со мной говорил… иначе, чем прежде. В нем не было этого… этого… – Он сделал движение руками в поисках нужного слова. – Verachtung.
– Пренебрежения.
– Точно. В его голосе не было пренебрежения.
– О чем он с тобой говорил?
– Сказал, что летит в Штаты.
– Не сказал зачем?
– Сказал. Он хотел исправить зло. Остановить тот ужас, который им же и был запущен в действие.
– В точности так и сказал?
– Да. Я не понял. Исправить зло? Я спросил, что он имеет в виду, но он отказался объяснять.
– Что еще он говорил?
– Он просил меня обещать, что я не скажу тебе о его приезде.
– И все?
Тристрам немного поколебался:
– Было кое-что еще.
– Что?
– Он сказал, что прилетел попросить у меня прощения.
– Прощения? – переспросил Пендергаст, крайне удивленный.
– Да.
– И что ты ему ответил?
– Я его простил.
Пендергаст поднялся. Отчаяние снова накатило на него, когда он понял, что опять утрачивает ясность мысли, что боль начинает возвращаться.
– Как именно он просил у тебя прощения? – резко произнес он.
– Он плакал. Был сам не свой от горя.
Пендергаст покачал головой. Было ли это искренним раскаянием или какой-то жестокой игрой, которую Альбан опробовал на своем брате-близнеце?
– Тристрам, – сказал Пендергаст, – я поместил тебя сюда, чтобы ты был в безопасности после убийства брата. Я пытаюсь найти убийцу. Ты должен оставаться здесь, пока я не распутаю это дело… и не буду уверен в твоей безопасности. Когда это произойдет, я надеюсь, ты не захочешь возвращаться в Mère-Église. Я надеюсь, ты пожелаешь вернуться в Нью-Йорк и жить… – он помедлил, – с семьей.
У молодого человека расширились глаза, но он промолчал.
– Я буду с тобой на связи. Либо напрямую, либо через Констанс. Если тебе что-то потребуется, пожалуйста, пиши, сообщай мне.
Он подошел к Тристраму, легонько поцеловал его в лоб и повернулся, собираясь уходить.
– Папа, – остановил его Тристрам.
Пендергаст посмотрел на сына.
– Я хорошо знаю, что такое малярия. Там, в Бразилии, многие Schwächlinge умирали от малярии. У тебя не малярия.
– Что у меня – это мое дело, – резко ответил он.
– А разве это и не мое дело? Ведь я твой сын.
Пендергаст помедлил:
– Извини. Я не хотел так с тобой говорить. Я делаю все, что могу, в связи с моей… болезнью. До свидания, Тристрам. Надеюсь, что я скоро себя увижу.
С этими словами он поспешно вышел из комнаты. Две сестры, которые ждали в коридоре, заперли дверь, а потом проводили его к выходу.
Назад: 42
Дальше: 44

Алексей
Перезвоните мне пожалуйста 8(921)740-47-60 Вячеслав.