Книга: Вас пригласили
Назад: Глава 22
Дальше: Часть II Обращение на «ты»

Интерлюдия

Два тона черного – ночь снаружи и драное нёбо скальной ниши над озером. Пука приволокла откуда-то два шерстяных одеяла в бурых и голубых огурцах. Сидели на толстых истертых бревнах, нависая над бессонным костром, жарили на решетке кругляши прошлогодней картошки и ломти ржаного каравая. Выше плавала спугнутая сырость. По дальней от входа стене, мерцая красным и рыжим, кралась вода, капли звякали в каменные плошки, ими же явно и выточенные. Сельма сказала, что эту воду можно и нужно пить. Добыла откуда-то из темноты раскисшую коробочку, спихнула палочкой кусок хлеба с решетки к себе на колени, потрясла коробочкой, втерла в ломоть крупную серую соль, вернула печься дальше.
– Ты же не думаешь, что все они всегда будут к тебе возвращаться? Или даже что будут тебя вспоминать? Пойдем еще дальше – а ну как станут злиться на тебя или, глядишь, содрогаться при мысли?
Эган покосился на нее почти сердито.
– Мне иногда кажется, что ты меня либо с кем-то путаешь, либо я чем-то заслужил твое изощренное пренебрежение. – И продолжил голосом школьника, никак не вязавшимся с ним, совсем: – «Всё движется ото всех ко всем. Можешь пропустить сквозь то, что называешь собой, больше – пропусти больше. Не утаивай приглашений.
У тебя нет и не будет должников. Помни: ты тоже когда-то был приглашен».
Сельма смотрела прямо, никак не меняя лица.
– Я по-прежнему считаю тебя человеком. Себя, впрочем, тоже, если тебя это успокоит.
– Ты правда хотя бы изредка думаешь, что я делаю все это ради благодарности? Или памяти?
– Как я уже сказала, я считаю, что ты все еще человек. Тебе нужны люди. Что тебя задевает?
– Ты подозреваешь корысть?
– Я подозреваю первый закон термодинамики ума. Да и сердца, что уж там.
– Мне не все равно. Однако построить словесную проекцию того, как это мне, я, пожалуй, не сумею.
– Я рада.
Со сводов сыпались водяные синкопы. Эган вытянул руку, наловил в ладонь мокрый холод, хлебнул – солоно, сладко, потом никак. Поймал еще, умылся. Спать вновь расхотелось. Выглянул в темноту. Чернота леса отменяла все представления о цвете. Прямо под ними – в десятке? в сотне метров? – кто-то тихонько завыл на несколько голосов, грустновато, но не тоскливо.
– Они еще при тебе?
– Бугул-ноз? Ну да. Я очень надеюсь, что они меня никогда не бросят.
– Они же страшны, как прошлогодняя дохлая курица. Но да, нежные.
– Вот и я о том. Мы очень дружим. Я зря, что ли, училась на них смотреть без содроганий? Они, по-моему, со временем даже похорошели.
– Я со своими «пастухами» пока общаюсь не глядя, хоть и люблю их давно.
– Они столько всего знают, Коннер. Им некому рассказать. Те, кто от них не бегает, набирается поразительных навыков.
– Да, знаю. Ты и их в себя пускаешь?
Сельма вытаращилась.
– Они там были еще до моего рождения, это их дом, как я могу их не пускать?
– Я риторически.
Эган вновь уселся напротив Сельмы, поглядел на нее сквозь марево над костром.
– У меня для тебя подарок.
– Ну-ка, ну-ка.
Он порылся за пазухой и вытащил нетолстую книгу в буром переплете. Протянул Сельме. Та несколько мгновений смотрела на обложку, не делая попытки принять подарок, после чего подняла взгляд на Эгана.
– Из твоих кто-то?
– Да.
– Спасибо. – Она вытерла руку о подол и неловко приняла книгу испачканными золой пальцами. – Очень любопытно. Обязательно прочту. Но ты уверен, что мне следует это знать? Твой ответ ничего не изменит, потому что книгу я тебе все равно не верну.
– Ты знаешь обо мне гораздо больше этого.
– Вопрос не в том, что, а в том, как.
Назад: Глава 22
Дальше: Часть II Обращение на «ты»