21
Здесь: в общем (англ.).
22
Нам вдвоем (ит.).
23
Девчонка (ит.).
24
И кончен разговор! (ит.)
25
На самом деле (искаж. англ.).
26
Так называли древнеримские общественные бани.
27
Прямиком (англ.).
28
Честно говоря (англ.).
29
Оссуарий (от лат. os – кость) – ящик, урна, колодец, здание или подземелье для хранения скелетированных останков. Нередко – объект показа.
30
Здесь: нет уж, извините! (англ.)
31
Очень сожалею (англ.).
32
Поистине (англ.).
33
Неизвестная земля (лат.). Так говорят о чем-либо необычном, непостижимом.
34
Генеалогия – область изучения родословных. Генеалогисты – здесь: фактические правители Вавилона, самые могущественные из Лордов.
35
Крайне, в высшей степени (англ.).
36
Проклятье! (англ.)
37
Невероятно интересен (англ.).
38
Ну да; в самом деле (англ.).
39
Пожалуйста (англ.).
40
Девиация – отклонение параметров от нормы. Здесь: психическое расстройство.
41
До свидания, мисс (англ.).
42
Мальчик (англ.).
43
Всё (англ.).
44
И? (англ.).
45
Совершенный (англ.).
46
Здесь: аномальное расположение внутренних органов (лат.).
47
Не так ли? (англ.)
48
Dual (франц.) – двойственный, двойной. Здесь: другая.
49
От франц. l’aiguille – стрелка компаса.