590
Берт Ланкастер — широко известный американский актер.
591
«Продавец дождя» — известный американский фильм 1956 года.
592
«The Compleat Angler» — книга 1653 года в прозе и стихах об искусстве и духе рыбалки, автор Изаак Уолтон.
593
Филип Ларкин — английский поэт и писатель XX века.
594
Белфаст — столица Северной Ирландии.
595
Так Ларкин называл в письмах свою подругу Монику Джонс.
596
«Clarks» — британская марка обуви.
597
Пятидесятничество — одно из течений протестантизма.
598
Иоанн Креститель — пророк, крестил Иисуса Христа, окунув его в реку.
599
Искаженный текст There is a tide in the affairs of men — Уильям Шекспир, «Юлий Цезарь», Акт IV, сцена III.
600
Так у автора.
601
Чудесный медальон, или Медальон Пресвятой Богородицы, приносит католикам особую благодать.
602
Розарии — здесь: католические четки.
603
Скапулярий — в католицизме название элемента монашеского одеяния, а также особого предмета, носимого по обету.
604
Пио из Пьетрельчины — монах ордена капуцинов, канонизирован в 2002 году.
605
Его Святейшество Папа Римский Иоанн Павел II посетил Ирландию в 1979 году.
606
Покровительница Миссий — монахиня-кармелитка XIX века Святая Тереза из Лизье, известная как Маленький Цветок Иисуса.
607
Святой Антоний Падуанский — покровитель бедных и путешествующих. К нему обращаются за помощью в обретении утраченных ценностей.
608
Святая Тереза Авильская — испанская монахиня-кармелитка и писательница XVI века, католическая святая.
609
Лионель Месси — аргентинский футболист.
610
Франциск Ассизский — католический святой XII–XIII веков, учредитель ордена францисканцев.
611
Роберт Лоуэлл — американский поэт, драматург и литературный критик XX века.
612
Так у автора. Гиппокамп — морской конь, его тело наполовину лошадиное, наполовину рыбье, на некоторых изображениях с плавниками. Гиппокампы влекли колесницу бога морей Посейдона, упомянутого Гомером в «Илиаде». Крылья же (и четыре ноги) есть у Пегаса, который может и передвигаться по земле, и летать.