Книга: Тени ушедших
Назад: 5
На главную: Предисловие

6

Владелец такого перстня отбывает наказание за умышленное убийство — символ агрессии и тайной угрозы.

7

Madre de Deus (португ.) — Богоматерь.

8

Pasteis de belem (португ.) — пирожные из Белена (район в Лиссабоне в устье реки Тежу) — известные лиссабонские яичные пироги.

9

A close mouth catches no flies (англ.) — В закрытый рот муха не влетит (погов.)

10

The bait hides the hook (англ.) — За наживкой скрывается крючок.

11

He that sups with the devil must have a long spoon (англ., погов.) — Тому, кто ужинает с дьяволом, нужна длинная ложка.
Назад: 5
На главную: Предисловие