Книга: Лучше поздно!..
Назад: 64
Дальше: 66

65

– Месье Селлак, я принял решение.
– То, что вы проявляете инициативу, – само по себе хорошая новость, Майкл.
– Я снова перееду на пост заводской охраны.
Уверенное выражение лица молодого человека очень обрадовало доктора.
Мужчины решили воспользоваться хорошей погодой и прогуляться по саду. Аттила носился во все стороны, навострив уши и держа нос по ветру, или нюхал землю, высунув язык. Тома уже почти не вздрагивал, когда зверь неожиданно выскакивал из кустов.
– Я говорю серьезно, – настаивал Майкл, стараясь и самого себя убедить, и доказать свою решимость доктору. – Я понимаю, что предстоит много работы, чтобы навести там порядок, но у меня все получится.
– Если вам понадобится помощь, обращайтесь.
– Я уже составил список того, что можно взять с завода для этих целей. Кажется, я видел банки с краской в одном из технических помещений.
Он немного помолчал и сообщил:
– Я также написал своему брату и матери.
– Замечательно.
– Не сомневайтесь, месье Селлак, когда-нибудь я обязательно возмещу вам расходы за всю еду, которую вы мне давали.
– Не переживайте по этому поводу. Вы мне ничего не должны. Я очень рад, что вы наконец-то решили выбраться из своего бункера. Вы продолжите петь, даже если не будете прятаться за бронированной дверью?
– Думаю, да. Реакция ваших постояльцев меня подбодрила.
Внезапно внимание обоих мужчин привлекло громкое мяуканье. Во второй раз оно прозвучало еще сильнее. Вне всякого сомнения, это был крик отчаяния. Ему ответил собачий лай.
– Это на берегу реки! – воскликнул Майкл и сорвался с места.
Тома побежал за ним. Мужчины со всех ног неслись через фруктовый сад, в то время как лай и отчаянное мяуканье становились все громче.
– Аттила, ко мне! – крикнул Майкл. – Не трогай кошек!
– Это должно было случиться рано или поздно…
– Если он им что-то сделает, ваша постоялица никогда мне этого не простит.
Мужчины мчались к берегу. Тома уже представлял себе самое худшее. Пусть он и не верил, что Аттила способен проявить агрессию к котятам, но всерьез опасался, как бы их перепуганная мать не выцарапала псу глаза, защищая своих малышей…
Тома и Майкл бежали зигзагами, огибая фруктовые деревья, перепрыгивая через кучи сухих веток. Судя по доносящимся звукам, напряжение между животными нарастало.
Однако, когда они выбежали к реке, ситуация оказалась совсем не такой, как они себе представляли. Кошка мяукала изо всех своих сил, пес лаял, но оба делали это, глядя на котенка, упавшего в воду. Малыш тигрового окраса, уцепившись за столб причала, пытался сопротивляться течению.
Его братья и сестры наблюдали за происходящим с берега, прячась за своей беспомощной матерью. Аттила не решался ступить на причал. Внезапно силы котенка иссякли, и его подхватило течение. Мать подошла к самой воде, пронзительно мяукая. Не раздумывая, пес бросился в воду в погоню за утопающим.
– Аттила! – крикнул Майкл, инстинктивно бросаясь следом за ним.
Котенку, уносимому течением, с трудом удавалось держать свою маленькую голову над водой. Его отчаянный писк становился все слабее.
Аттила плыл, медленно сокращая разделяющее их расстояние. Майкл барахтался в холодной воде.
– Я не умею плавать! – завопил он.
Тома чертыхнулся и бросился ему на помощь. – Держитесь, не тратьте силы зря!
Обезумевший Майкл лупил руками по воде, вытянув шею в сторону своего удаляющегося друга.
– Мой пес!
– Он прекрасно справляется.
Тома быстро добрался до молодого человека. Ренонс была довольно глубокой – ноги не касались дна, а течение – стремительным. Доктор схватил Майкла за промокшую одежду и развернул к себе спиной, как его учили. Он вытащил его на берег у заводской пристани, куда их отнесло течением. Аттила уже скрылся из виду, котенка тоже не было слышно.
– Оставайтесь здесь, – велел Тома.
Он снял мокрую куртку, чтобы облегчить движения, и снова бросился в реку.
Назад: 64
Дальше: 66