51
Знаменитая лондонская кондитерская.
52
Популярная в Великобритании шотландская выпечка – круглые сладкие хлебцы, чаще всего овсяные.
53
Здравствуй и прощай (лат.) – знаменитая цитата из элегии Катулла на смерть брата.
54
Кровь кипит без огня (исп.).
55
Мне плевать! (исп.).
56
Район недалеко от исторического центра Мехико, центр хипстерской культуры и богемной жизни города.
57
Хадас – наименование фэйри в испанской традиции.
58
Популярная мексиканская уличная еда – кукурузные чипсы в остром соусе с огурцом, свиными шкварками и прочими приправами.
59
Тотсакан – князь демонов Шри-Ланки в Рамакиене, тайском национальном эпосе, производном от индийской Рамаяны.
60
Из поэмы Джордж Элиот «Испанская цыганка».
61
Популярный в Южной Америке слабоалкогольный напиток из забродившего сока агавы.
62
Кривая сабля, основной тип оружия индоиранского региона.
63
[О, мальчик], который всем обязан имени (лат.) – знаменитое оскорбление, брошенное Марком Антонием Октавиану, приемному сыну Цезаря и будущему императору Октавиану Августу.