Книга: Игры Немезиды
Назад: Глава 22 Амос
Дальше: Глава 24 Амос

Глава 23
Холден

Голова у Холдена плыла, глаза тупо смотрели на экран. От таких известий даже; кабинет Фреда показался новым и незнакомым: стол с тонкими черными царапинами по углам, капитанский сейф, встроенный в стену, как окошко в личный мир, промышленный ковролин на полу. Холден как в первый раз увидел Фреда. Тот, опершись локтями о стол, горестно смотрел перед собой. Меньше часа назад поступило сообщение, обведенное красной рамкой первоочередной важности. Недавние заголовки — о попадании метеорита или малой кометы в Северную Африку — оказались забыты. Конвой премьер-министра Марса атаковала неизвестная и явно враждебная сила, корабли охранения движутся наперехват. Это была новость года.
Затем по Земле нанесли еще один удар, и то, что считалось природной катастрофой, превратилось в нападение.
— Есть связь, — выговорил Холден. Язык и мысли двигались медленно. Шок словно залил сознание упругим гелем. — Атака на премьера связана с этим, да?
— Не знаю, — отозвался Фред. — Возможно. Вероятно.
— Вот что они готовили, эти твои диссиденты из АВП, — продолжал Холден. — Скажи мне, что не знал. Скажи, что ты тут не замешан.
Фред со вздохом повернулся к нему. Его лицо сковала огромная усталость.
— Пошел ты…
Я понял. Просто не мог не спросить. — Помолчав минуту, Холден неумело выругался.
След от удара в верхних слоях земной атмосферы походил на синяк. Планета поворачивалась на экране, и пылевое облако сползало к западу. Пыль будет распространяться, пока не покроет все северное полушарие — а возможно, и не только его, — но сейчас облако выглядело просто черным пятнышком. Мозг отбрасывал эту мысль, отказывался принимать. Семья Холдена осталась на Земле: матери, отцы, город, где он вырос. Он так давно не был дома, а теперь…
Этой мысли он не додумал.
— Их надо опередить, не столько Холдену, сколько себе сказал Фред. — Мы должны…
На краю экрана высветился запрос на связь. Фред ответил. Лицо Драммер появилось в открывшемся окошке.
«Сэр, у нас проблемы. Один из кораблей, ожидавших свободного дока, взял на прицел главные двигатели и верхнее жилое кольцо».
— Защитная сеть действует?
«В том–то и проблема, сэр. Как мы видим…»
Открылась дверь в кабинет. Вошли трое в форме СБ станции Тихо. Один нес большой ранец, у двоих в руках были какие–то предметы. Холден не понял, что это — странные ручные терминалы или компактные инструменты. Или оружие.
В голове у Холдена, как голос по рации, прозвучало: «Это согласованная атака по всей системе», — и в ту же секунду женщина, шедшая впереди, выстрелила. Сам звук подействовал как удар. Фред опрокинулся вместе со стулом. Холден нащупывал кобуру, но вторая женщина уже развернулась к нему. Он хотел упасть, укрыться за столом, когда обе выстрелили почти одновременно. У Холдена перехватило дыхание. Что–то ударило его по ребрам — край стола или пуля. Он выстрелил наугад, и мужчина выронил ранец. Первая из женщин, запрокинув голову, упала на колени. Кто–то еще стрелял — прошло, казалось, минуты, а на деле едва ли секунда, пока Джеймс смекнул, что это Фред, распластавшийся навзничь под столом, палит поверх собственных ступней. Холден так и не понял, как тот за секунды, прошедшие с начала атаки, добрался до пистолета.
Вторая женщина сместила прицел на Фреда, однако Холден уже перевел дыхание, вспомнил, что умеет стрелять, и попал ей в грудь. Мужчина бросился к двери. Холден дал ему уйти и осел на пол. Крови не было, и все же не верилось, что он уцелел. Первая женщина с трудом поднялась на колени, зажимая окровавленной ладонью ухо. Фред выстрелил еще раз, и она упала. Все было как во сне. Холден заметил, что ранец открылся. В нем лежал изолирующий скафандр.
Фред закричал — пронзительно и очень издалека. Выстрелы оглушили обоих.
— Хреновый ты телохранитель, Холден!
— Меня этому не учили! — проорал в ответ Холден.
Горлом он чувствовал свой крик, а ушами не слышал. Почудилось, что еще где–то кричат. Не здесь. С экрана на столе. Драммер. Холден, не слушая, склонился к Фреду. Бок у того был залит кровью, раны не рассмотреть.
— Ты как? — прокричал Холден.
— Кое–как, — проворчал Фред, вздергивая себя на ноги. Поморщился, скрипнул зубами и сел. На мониторе бледнела Драммер. — Говорите погромче, — велел ей Фред, — здесь немного шумно. Холден, запри дверь, черт возьми!
— Двери и углы, — бормотал Холден, переступая трупы. — Вечно двери и углы.
Каморка охраны пустовала. На стене мигала лампочка. Аварийный сигнал. Значит, если бы не оглох, он слышал бы и сигнал. Эвакуация! Кто–то эвакуировал кольцо станции. Ничего хорошего. Холден задумался: кто–то включил тревогу с добрыми намерениями или это входило в план террористов? Отвлечь от главной опасности? Дышалось ему с трудом. Холден то и дело ощупывал себя, удостоверяясь, что не ранен.
Он посмотрел на зажатый в руке пистолет. Подумал: «Кажется, я кого–то убил. А кто–то подбил камнем Землю. И попытался убить Фреда. Плохо. Все это очень плохо». Он не замечал вышедшего следом Фреда, пока тот не взял Холдена за локоть — опираясь на него и в то же время подталкивая вперед.
— Вроде живы, моряк, — сказал Джонсон. — Надо идти. По нам выпустили торпеду, а какая–то крыса испортила мою защиту. — Фред бранился больше обычного. Возбуждение боя разбудило в нем давно уснувшего десантника.
— Стреляли по кольну? — повторил Холден.
— Да. А главное — стреляли у меня в кабинете. Начинаю подозревать, что они меня недолюбливают.
Они вдвоем захромали по коридору. Народ разбегался по укрепленным укрытиям и на эвакуационные посты. Немолодой мужчина с выбритой головой и навечно скривленным в гримасе ртом заметил, что Фред в крови. Он молча закинул его свободную руку себе на плечо.
— В медотсек или на эвакопост? — спросил Кривой.
— Нет и нет, — ответил Фред. — Мерзавцы прорываются в машинный. Моих людей застали врасплох. У них связаны руки, а две вражеские торпеды вот–вот попадут по двигателям. Надо освободить наших и восстановить сеть. Может, попробуем отстреливаться.
— Шутишь? — не поверил своим ушам Холден. — Ты ранен. Кровь теряешь.
— Я заметил, — огрызнулся Фред. — Здесь, налево, переходник СБ. Можно по нему — попадем в строительную сферу. Тебя как зовут, парень?
Кривой оглянулся на Холдена, взглядом спрашивая, о ком речь. Холден покачал головой. Фред знал этого человека.
— Электрик первого разряда Гаррет Мин, сэр. Работаю у вас десять лет.
— Жаль, что раньше не познакомились, — сказал Фред. — Стрелять умеешь?
— Я быстро учусь, сэр.
Лицо Фреда стало пепельным. Холден не знал, от потери крови, от шока или это первый признак зарождающегося отчаяния.
— Хорошо.
***
Станция Тихо представляла собой шар поперечником в пятьсот метров. В строительной сфере мог поместиться почти любой корабль, кроме разве что военного крейсера. Два кольца по экватору шара позволяли лучшим инженерам и техникам Пояса отдыхать в гравитации вращения. Мощные двигатели в основании шара были способны переместить станцию в любую точку системы — а с недавних пор и за ее пределами. Тихо обеспечивала раскрутку Цереры и Паллады. Здесь билось сердце Пояса. Его величайшая гордость — межзвездный корабль «Наву» — не уместился внутри станции, но строился впритык к ней. Для воплощения любой мечты не найти было места лучше Тихо. Станция наряду с терраформированием Марса и фермами Ганимеда стала ярким свидетельством честолюбия и способностей человечества.
Холдену и не снилось, что Тихо может показаться беззащитной.
Движение от кольца в строительный купол напоминало поездку на весьма неуклюжем лифте. Оно началось при трети g, потом кабинка качнулась, и вес стал покидать тела. К тому времени, как двери открылись, пассажиры оказались в невесомости. Кровь, закапавшая было с пальцев Фреда, теперь растекалась по руке, удерживаясь поверхностным натяжением и понемногу застывая наподобие желе. Гаррет был покрыт этим желе, и Холден тоже. Он все ждал, что Фред вырубится, но старик оставался сосредоточенным и решительным.
Из длинной светящейся трубы коридора сфера выглядела как будто сотканной из чистой функциональности. Такие же коридоры изгибались между доками, стены светились орнаментом люков, силовых щитов, кладовых для материалов и инструментов, парковочных площадок для мехов. Всюду просвечивали металлокерамические ребра станции, освещение было ярким и жестким, как солнечный свет в вакууме. Воздух в соединительном коридоре сладковато пах карбонной смазкой и электрическими разрядами. Они, все трое, головами вперед толкнулись в направлении «южного полюса» сферы — к машинной палубе и массивным ядерным реакторам. Тело Холдена недоумевало — падает оно по длинному наклонному колодцу или плывет вдоль подземной воздушной реки.
— Драммер, — приказал Фред, — доложи!
В аудиовыходе его терминала раздался шум, сменившийся женским голосом. Рубленые слоги, взвешенный и ровный тон выдавали панику профессионала.
«Вас слышу. Противник заперся в главном машинном. Резервный удерживают силой приблизительно в двадцать вооруженных бойцов, сэр. Мы взаимно связываем друг друга».
— Отойти сможете?
«Опасно, сэр. Мы не даем им двигаться, но и они нам».
— Нам известно?..
Что–то грохнуло на том конце связи, а секундой позже по коридору прокатился низкий звон. Гаррет выругался себе под нос.
«Попадание первой торпеды, сэр», — пояснила Драммер.
— В кольцо?
«Нет, сэр. В дюзовый конус. Торпеда, шедшая в кольцо, ударила несколько минут назад, но не сдетонировала».
— И на том спасибо, — сказал Фред. — Как вооружены инсургенты, нам известно?
«Малое автоматическое оружие. Гранаты».
— Вы можете отключить им воздух?
«Есть ручное отключение, но у меня пока нет свободных рук».
— Со мной электрик первого разряда, — сказал Фред. — Куда его направить?
«Поняла. Нам нужен доступ на сервисной палубе четыре. Контроль жизнеобеспечения дельта–фокстрот–виски–штрих-шесть–один–четыре–восемь».
— У них есть вакуумные скафандры, — напомнил Холден. — Один остался у тебя в кабинете. И есть аварийные скафандры. Отключение воздуха не поможет.
Ему ответила Драммер с ручного терминала Фреда:
«Нам надо всего лишь продержать их там, пока баллоны не кончатся».
— Хорошо, — сказал Фред, мы идем.
«Не зависайте в пивной, сэр», — посоветовала Драммер и отключилась.
Фред удовлетворенно хмыкнул и толкнулся дальше по коридору.
— Не сработает, — сказал Холден. — Они сообразят, что мы задумали, и пробьют переборку — или еще что–нибудь отмочат.
— Знаешь, Холден, чем код отличается от шифра?
— Что?..
— Код от шифра. В шифровке текст изменен так, что не узнать слов. Код — это когда слова произносятся открыто, а смысл у них другой. Шифр может расколоть кто угодно, был бы толковый комп и побольше времени. Код не поймет никто.
Холден вылетел на широкое скрещение трех переходов. Станция в этот момент растянулась вокруг него по трем осям. Фред с Гарретом плыли вплотную за ним, но быстрее и раньше пересекли перекресток. Фред свернул влево и жестом поманил их за собой.
— Четвертая сервисная в другой стороне, сэр, — подал голос Гаррет.
— А вот четверо в засаде — в этой, — ответил Фред. Слова у него звучали невнятно. — Шестой уровень, четырнадцатая секция, восьмой причал. Когда прибудем на место, я попробую выманить мерзавцев. Тогда атакуем их с фланга.
Холден задумался.
— У вас целая система разработана на этот случай. А если бы Драммер оказалась из их людей?
— Были другие системы — для Оливера, Чу и Ставроса, — ответил Фред. — Надежный способ открытой связи для каждого, кто остался бы со мной.
— Хитро.
— Я не первый год занимаюсь такими вещами.
Засада оказалась там, где ждал Фред: трое мужчин–астеров и женщина–землянка, судя по плотному сложению. Все в легкой защите, с травматическим оружием и шоковыми гранатами. Фред сунул Гаррету дробовик с коротким стволом и отправил в арьергард, где от него было больше проку — и меньше опасность. Кто–то сунулся обработать огнестрельное ранение Фреда, по тот отмахнулся.
В нижней части станции коридоры изгибались круче, горизонт был ближе. Отсюда оставалось меньше десяти метров до входа в резервный машинный зал, а изгиб стен обеспечивал укрытие. До времени — пока не придется подойти вплотную.
В кармане у Холдена завибрировал терминал. Новость, обведенная красной рамкой, сообщала о третьем ударе по Земле. Холден большим пальцем сбросил сообщение. Задумайся он сейчас о происходящем по всей Солнечной системе — и в голове не останется места на происходящее в этом коридоре. И все же горло у него перехватило, и руки подрагивали. Его семья была на Земле. Амос — на Земле. И Алекс в крошечной шлюпке болтается неподалеку от конвоя премьер–министра. И еще Наоми… где–то. Где, он не знал, и от этого было еще хуже.
— Только бы уцелели, — пробормотал он. — Пожалуйста, пусть они выживут!
— Что? — не понял Фред.
— Ничего. Я готов.
Фред включил связь.
— Драммер, отключение воздуха — это не все. Надо подтянуть тяжелую артиллерию. Я набрал в баре команду боевых десантников. Они сейчас идут вам на помощь.
«Поняла, — отозвалась Драммер. Холдену почудилось, что она улыбается. — Только скорее. Мы потеряли двоих. Не знаю, долго ли продержимся».
— Десять минут, — сказал Фред и окровавленной левой рукой сделал астерский жест, приказывающий: «По местам».
Засадники подняли оружие. Холден тоже. Те, что засели в резервном, собрались идти на прорыв только через пять минут. Дверь хлопнула, открываясь, и из машинного потекли люди — примерно полдюжины человек. Одеты они были обычно: форма безопасников, комбинезоны техников, свободная одежда, привычная Холдену по барам и коридорам. Просто люди, граждане Тихо. Или Пояса. Они заняли позиции, позволяющие укрыться от навесного огня команды Драммер. О второй группе они еще не знали. По сигналу Фреда шестеро открыли огонь из засады. Правда, Холден признался себе, что не слишком старается попасть. Вторая волна выходящих из резервного столкнулась с отступающими. Люди Драммер рванулись вперед, послав перед собой шквал гелевых пуль и полицейских гранат, взрывавшихся пеной, которая почти мгновенно застывала как камень.
Через полминуты бой закончился. Еще через пятнадцать минут оборонительная сеть была восстановлена, а атаковавший станцию торпедоносец со всех ног улепетывал, прячась между астероидами Траяна. Во что это обошлось, стало ясно только через час.
Более или менее обеспечив безопасность станции, Фред позволил отнести себя в медотсек. Даже в слабой гравитации кольца было заметно, как он ослабел. Медсистема через четыре иглы накачивала его искусственной кровью, и краска понемногу стала возвращаться на его лицо. Холден сидел у постели раненого, смотрел на экраны приборов, но ничего не видел. Ему хотелось просмотреть новости о Земле, но и в этом он себе отказал. Чем дольше не знаешь, тем дольше можно не думать. Появление Драммер с рапортом об ущербе стало для него облегчением. Способом отвлечься.
— Торпеды раскололи дюзовый конус, — сообщила безопасница.
— Повреждения серьезные? — спросил Фред.
— Вы хотите гонять станцию на залатанных дюзах? Достаточно серьезные, чтобы пришлось ставить новый.
— Разумно, — согласился Фред.
— Хорошо хоть, кольцо не взорвали, — вставил Холден. — Если бы та торпеда не дала осечку…
Лицо Драммер застыло.
— Насчет кольца… мы ошибались. Нападавшие запустили снаряд, который выглядел как торпеда, но на конце они приспособили спасательный мех. Вогнали его в ваш кабинет, вскрыли наружную обшивку и вынесли полстены.
Фред моргнул.
— Вот зачем им понадобился скафандр, — сказал Холден. — А я еще удивлялся. Однако довольно странный способ до тебя добраться — вскрыв кабинет, как банку сардин.
— Им нужен был не я, — сказал Фред.
Он помолчал, потом невнятно выругался.
— Что? — переспросил Холден. — А что же тогда?
Ему ответила Драммер. Тем же профессиональным тоном, каким говорила в бою:
— Противник забрал часть стены с сейфом полковника Джонсона. Вскрыть его будет непросто, но при наличии времени и инструментов, думаю, удастся.
— Но ведь они и так внедрились в командные структуры. Вряд ли они узнают что–то новое…
Холден уже понял, но хотел дать Вселенной шанс опровергнуть его знание. Доказать, что худшего не случилось.
— Они получили образец, — сказал Фред, превращая страх в факт. — У них, кто бы они ни были, теперь есть протомолекула.
Назад: Глава 22 Амос
Дальше: Глава 24 Амос