Книга: Преломление
Назад: Сорок два
Дальше: Сорок четыре

Сорок три

Майк повертел головой в поисках Джейми. Она свернулась в клубок у пандуса, обхватив голову руками. Энн на полу с громким плачем раскачивалась из стороны в сторону, но, кажется, не была ранена. Олаф сидел возле основания Двери, осторожно ощупывая голову. Саша распласталась у дальней стены.
Майк пощупал живот. Под пальцами обнаружились обильно кровоточащие порезы, но опасными они не казались. Он медленно поднялся на ноги, и несколько капель крови упало на пол. Он нажал пальцами чуть сильнее, сосчитал до пяти. Живот болел, но внутренности оставались на своих местах.
Артура снова вырвало, на этот раз более натужно. С его губ сбегала тонкая ниточка слюны. Он вернулся подобрать свою трость там, где бросил ее.
Джейми подняла голову и осмотрелась. Ее глаза наткнулись на тело в плаще.
– Оно мертво?
Майк, держась одной рукой за живот и пошатываясь, подошел к ней.
– Надеюсь.
– У тебя кровь.
– Думаю, у Саши крови куда больше. Артур! – И он махнул ученому в ее сторону.
Джейми обхватила Майка, чтобы помочь тому подойти к Саше. Они обошли опрокинутое кресло, не выпуская из поля зрения лежавшего на полу монстра. Тот не шевелился, и на полу возле него поблескивало что-то похожее на кровь.
Рыдания Энн перешли в сдавленные всхлипы. Она смотрела на мертвую тварь и дрожала. Глаза девушки остекленели, она издавала бессвязные звуки и, кажется, думала, что это слова.
Джейми и Майк добрались до Саши одновременно с Артуром. Джейми прижала Майка к себе и отпустила его, удостоверившись, что он сможет стоять без ее помощи. Потом вернулась посмотреть, как там Энн.
Саша застонала, вытянула ногу, а потом вдруг с криком вскочила.
– Все в порядке, – сказал Майк, снова укладывая ее.
Предплечье Саши было в крови, и по крайней мере две раны оказались достаточно глубоки, чтобы обнажились мышцы.
Глаза женщины метались по сторонам:
– Где оно?
Майк показал где:
– Артур его подстрелил.
– Что? – Саша уставилась на пистолет в руке пожилого ученого. – Где вы взяли эту херовину?
– В левом верхнем ящике моего стола, – сказал Артур.
Майк тоже посмотрел на оружие. Затвор пистолета застыл в открытом положении, что, как было известно Майку, означало, что он разряжен. Муравьишки несли серии образов из телепрограмм и кинофильмов: миниатюрная копия Томми Ли Джонса в «Служителях закона» рассказывала Роберту Дауни-младшему о чудесах из мира огнестрельного оружия.
– Вы храните в ящике стола «Глок»?
– Конечно да. Я – глава сверхсекретного проекта Министерства обороны. – Он оглянулся на тело. – Кто-то видел, откуда он взялся?
– Из Двери, – сказал Олаф.
Из пореза на его щеке на грудь капала кровь. На челюсти наливался гигантский синяк.
Джейми покачала головой.
– Мы были прямо там, – возразила она. – Ничего оттуда не выходило.
– Думаю, Олаф прав, – вмешался Майк. – Он из колец выскочил.
– Я что-то в них видела, – сказала Саша. – Думаю, именно его. А он видел меня.
Майк задел ее руку, и она вскрикнула.
– Прости.
Саша согнула руку и поморщилась. На ее щеке виднелись слабые следы красного и пурпурного.
– Я жить-то буду?
– Думаю, тебе придется наложить швы, – сказал Майк, – но рана не выглядит слишком опасной. – Он покосился на Артура. – Вашему врачу можно доверять?
– В каком смысле?
– Он способен молчать? В случае нападения он вроде бы обязан сообщить в полицию.
– И что?
Майк кивнул на тело.
– Хотите объясняться с полицией? Давайте для начала попробуем самим себе объяснить, как вы выстрелили в этого монстра и убили его.
Артур посмотрел на пистолет в своей руке.
– Я понял вашу точку зрения. – Он присел на корточки и положил пистолет на пол. – Я знаком с Дэвидом много лет. Думаю, ему можно довериться.
– Тогда давайте отвезем ее к врачу.
– Да, – сказала Саша, – давайте. – Теперь вся ее щека стала багровой, и к подбородку тоже спускалась краснота. Она поморщилась, когда ей помогли подняться, и слегка вскрикнула, когда Артур нечаянно схватил ее за руку.
– Ты тоже поезжай, – велел он Олафу.
– Со мной все в порядке.
– У тебя сумасшедшее кровотечение.
– Это просто поверхностная рана, – возразил Олаф. – Я в порядке.
– Оно ударило тебя по голове, и так сильно, что ты отлетел на десять футов, – сказал Майк. – Тебе по меньшей мере нужно провериться на сотрясение мозга. Хотя бы рентген сделать из соображений безопасности.
Джейми брела обратно вместе с Энн. Администратор успокоилась, обхватив себя руками. Джейми бросила взгляд на окровавленную рубашку Майка и его руку.
– Как насчет тебя?
– Со мной все в порядке. Все выглядит хуже, чем есть на самом деле.
– Это не имеет значения, если занесена инфекция, – сказал Олаф.
– Охрененно радостная мысль, – пробормотала Саша.
Майк посмотрел на аптечку первой помощи на одной из рабочих станций. Он был почти уверен, что после происшествия с Бобом ее содержимое не восполнялось. Прокрутив в уме картинки остальных помещений, он обнаружил еще три аптечки.
– Можешь принести мне аптечку? – попросил он Джейми. – Лучше большую, с кухни. Я воспользуюсь перекисью водорода и антисептической мазью, затем сделаю перевязку. А потом смогу принимать антибиотики, которые пропишут Саше. Неважно какие.
– Ты боишься доктора?
– Нет. Я боюсь бросить эту тварь тут без присмотра и, вернувшись, обнаружить, что ее не стало. Или оставить тебя тут наедине с ней, коллективно отправившись к врачу, и, вернувшись, обнаружить, что не стало тебя.
– Я практически уверен, что она мертва, – сказал Артур.
Майк пристально посмотрел на него.
– Вы знаете, что это такое?
– Нет, конечно же, нет.
– Тогда, вероятно, мы не должны предполагать, что оно умерло.
Артур склонил голову:
– Конечно.
Энн подавила очередной всхлип. Она глаз не сводила с чудовища.
– Может хоть кто-то принести эту сраную аптечку, чтобы мы могли уже поехать? Пожалуйста, – буркнула Саша.
Джейми исчезла в административной части здания, волоча за собой Энн, и через несколько минут вернулась в одиночестве с красным матерчатым чемоданчиком. Артур, Саша и Олаф ждали ее возвращения перед большой дверью. Они просочились наружу, и дверь за ними со стуком закрылась.
Майк отнял руку от живота. Она была липкой от крови, но кровотечение, кажется, остановилось. Он расстегнул верхнюю пуговицу рубашки.
– А где Энн?
– Я оставила ее в кухне с кофе и горстью адвила.
– Как она?
– Может, несколько синяков. Ничего, что следовало бы показать врачу.
– Нет, я имел в виду… она в норме?
– Не знаю. Дам тебе знать, когда психовать перестану. – Джейми присела на корточки в нескольких футах от существа. – Ты правда думаешь, что оно, возможно, все еще живо?
– Может быть.
Он расстегнул последнюю пуговицу. Одна полочка рубашки обвисла, а вторая, прилипшая к телу, осталась на месте.
– В него же дюжину раз стреляли.
– Десять. А попали всего пять.
– Знаешь, а твое занудство может доставать.
– Мне ли не знать! – Он стиснул зубы и отодрал рубашку.
Джейми подняла одно из кресел, поставила в него аптечку и расстегнула молнию. Эта аптечка была укомплектована лучше, чем те, что предназначались для пострадавших во время землетрясений. Джейми вытащила из нее несколько спиртовых салфеток и упаковку бинта.
– Будет щипать, – предупредила она.
– Я думаю, вполне может.
На то, чтобы стереть кровь, она израсходовала полдюжины салфеток. Майк несколько раз поморщился. Джейми кидала использованные салфетки в кучу на пол.
– Выглядит не слишком плохо, – сказала она. На животе Майка обнаружились три круглые вмятинки и одна длинная царапина, достаточно глубокая для того, чтобы сильно кровить. – Думаю, он продрал тебе кожу только там, где большая царапина.
– Повезло, – проговорил Майк. Он снова посмотрел на тело. – Тараканы вернулись.
Зеленые жуки, вылезая из-под оборудования, нарезали по полу небольшие круги. Их усики качались туда-сюда. Два или три таракана суетливо подбежали к мертвому монстру, но тут же бросились прочь.
– Похоже, им он тоже не понравился, – сказал Майк.
– Я их не виню. – Она надорвала упаковку желатиновых капсул, бросила в рот несколько штук и проглотила, не запивая.
– У них тоже есть лишние конечности.
– Что?
– У всех тараканов справа есть лишняя лапка. В точности как у этого, – и Майк кивнул на тело.
– Правда? – Она свернула крышку на коричневой бутылке.
Раздался хлопок, и Джейми содрала пробку.
– Никогда не замечала?
Она посмотрела на насекомых и на тело.
– Я не проводила долгие часы, разглядывая тараканов. Откинься назад.
Он уперся руками в стол, и Джейми плеснула ему на живот перекисью водорода, которая зашипела на ранах. Майк коротко вздохнул и стукнул ладонью по столу.
– Щиплет?
– Ага.
Джейми плеснула еще. Порезы пенились и шипели. Она в последний раз омыла раны, и на коже вздулось еще несколько пенных пузырей.
– Почти закончила.
– Хорошо. У меня штаны промокли.
– Жить будешь.
– Другие части моего тела бьет дрожь.
– Это потому, что я к тебе прикасаюсь.
– Гм.
Джейми открыла желтый тюбик и выдавила лекарство на ранки. Майк потянулся размазать его, но Джейми шлепнула его по пальцам: не мешай, мол. Одновременно разорвала две упаковки марли, прижала тампоны к ранам и велела придержать их, пока она отматывала пластырь от рулона. Потом нашла в аптечке бинты и четыре раза обернула ими живот раненого.
– Думаю, этого хватит, – сказал Майк.
– Уверен?
– Ты-то как? Этот гад довольно сильно тебе врезал.
Она коснулась рукой головы за ухом.
– У меня шишка и несколько ребер болит. Жить буду.
– Уверена?
– Я легко отделалась. Все колотушки достались тебе. – Она сделала жест в сторону тела. – Ну… что теперь?
– Его надо где-то запереть, – сказал Майк. – Может, освободить один из шкафчиков с опасными веществами?
Джейми посмотрела куда-то ему за спину.
– Ближайший вон там. Мы не сможем одновременно держать эту штуку в поле зрения и разгружать шкафчик.
– Может, его связать?
– Это научная лаборатория, занимающаяся высокоэнергичными технологиями. У нас тут нигде не завалялось веревок.
Он поежился.
– Ты уверен, что с тобой все в порядке?
– Меня вроде как знобит.
– Правда?
– У меня потеря крови, штаны промокли, а рубашки нет. Так что – да, мне холодно.
– Ладно, тогда так, – сказала Джейми. – Оставить эту дрянь без присмотра мы не можем. И запереть ее тоже не можем. – Она бросила взгляд на кольца. – И тут остаться не можем.
Майк кивнул.
– Значит, удостоверимся, что он мертв.
Джейми нашла в инструментальном ящике два больших гаечных ключа. Каждый из них был всего в фут длиной, зато стальной, крепкий и увесистый. В ящике имелись и мультиинструменты, но их лезвия оказались слишком коротки для задуманного.
Майк с Джейми подошли к телу. Кровь, вытекшая из него, была темно-красной. Вокруг тела сновало несколько тараканов, но они подползали не ближе чем на несколько дюймов, а потом поспешно убегали.
Майк видел затылок монстра, покрытый жидкими седовато-черными волосами. Местами пряди свалялись в подобие дредов, местами совсем истончились и почти отсутствовали.
Плащ грубой кожи выгорел на солнце. Это была даже не выделанная кожа – просто какая-то шкура, потертая и измятая для мягкости. Где-то она совсем облысела, где-то сохранились островки меха. Куски широкими стежками сшивал какой-то толстый шнур. Майк подозревал, что это высушенные жилы. Он знал, что американские индейцы и некоторые другие дикие народности использовали сухожилия животных в качестве ниток и тетивы для луков.
– Полагаю, это хороший признак, – сказал Майк, показывая гаечным ключом на снующих вокруг тела тараканов.
– Думаешь, они намерены его сожрать?
– Без понятия. Но они были тут, пока все не началось, а теперь опять вернулись. Мне кажется, тараканы знают, что оно мертво.
– Значит, с этим мы разобрались?
Майк покачал головой:
– Мы должны удостовериться.
Джейми глянула на две правые руки, торчащие из-под плаща. Одна лежала ладонью кверху, другая – книзу. Два длинных пальца левой руки согнуты.
– Хочешь, что ли, пульс у него пощупать?
– Наверно. Для начала.
– Лучше б у меня был огнетушитель.
– Хочешь за ним сходить?
– Нет.
– Уверена?
– Поверь, – сказала она, – если оно зашевелится, я и гаечным ключом ему башку проломлю.
Протянув руку над лужей крови, Майк коснулся левого запястья существа. От движения под пластырем вспыхнули горячие очаги боли. Он попытался не обращать на них внимания.
Кожа монстра выглядела как сухая глина, но кончиками пальцев Майк почувствовал десятки крохотных чешуек. Он сосчитал до пяти. Тело не пошевелилось, и он поднял руку существа. Согнутые пальцы выпрямились, и Майк услышал шорох одежды Джейми, когда та напряглась. Он прижал пальцы к запястью существа и сосчитал до десяти. Ничего. Ни размеренной пульсации, ни дрожи. По двум длинным пальцам стекли и упали на пол бисеринки крови.
– Ну? – спросила Джейми.
Он снова сосчитал до десяти. Пульса так и не было.
– Я его переверну, – сказал Майк.
– Зачем?
– Чтобы получше рассмотреть.
– Ты ранен, – заметила Джейми, – почему бы мне его не перевернуть?
– Потому что я ранен, – ответил он. – Если оно вдруг подорвется и вцепится в меня, хорошо бы, чтобы кто-то здоровый дал ему по башке.
Она натянуто улыбнулась.
Проще всего перевернуть тело, решил Майк, подтянул к туловищу единственную левую руку монстра и перевалил ее через левый бок. Сунув гаечный ключ в задний карман джинсов, Майк скользнул рукой вдоль плаща к локтю чудовища и толкнул его. Сустав оказался более гибким, чем можно было предположить. Материал плаща, наполовину прилипший к кровавой луже на полу, комкался и сбивался под рукой.
Майк переступил с ноги на ногу, чуть сильнее потянулся и толкнул руку к телу. Ее пальцы проехали по луже, оставив за собой полоски чистого пола, которые тут же снова исчезли, заполнившись кровью. Плащ расправился.
Майк посмотрел вниз, вскрикнул и подался назад. Булавочки боли, коловшие живот, превратились в бритвы. Он врезался в Джейми. Та увидела плащ и издала то ли громкий стон, то ли приглушенный крик. Свободной рукой она зажала себе рот.
Рассудок Майка наполнил неподвижный туман. Муравьишки несли сотни предназначенных для сравнения фактов и образов. Потом на передний план выдвинулся еще один факт, касающийся индейцев, – максима из курса начальной школы.
Индейцы использовали все части своей добычи.
Назад: Сорок два
Дальше: Сорок четыре