Книга: Пять лучших романов (сборник)
Назад: 116
Дальше: 142

117

Режан, Габриэль (1857–1920) – французская актриса.

118

«Ныне отпущаеши» (лат.).

119

Шекспир, Вильям. «Генрих VIII».

120

Шекспир, Вильям. «Цезарь и Клеопатра».

121

Второй день Рождества, когда слуги, посыльные и т. п. получают подарки.

122

Моя дочь, величайшая английская актриса (фр.).

123

Ваза для середины обеденного стола, обычно из нескольких отделений, ярусов (фр.).

124

Аббат (фр.).

125

Майор гвардии (фр.).

126

Плафон – карточная игра (фр.).

127

Бюстгальтер (фр.).

128

Ну, это безумие! (фр.)

129

Это действительно неразумно, дочь моя (фр.).

130

Бобриком (фр.).

131

Мак-Эвой (1878–1927) – английский портретист.

132

Перефразированная строка из «Трагической истории доктора Фауста» К. Марло: «Елена, дай бессмертье поцелуем».

133

«Кто скоро даст, тот дважды даст» (лат.) – изречение Сенеки.

134

Боттичелли, Сандро (1445–1510) – флорентийский живописец.

135

Ромни, Джордж (1734–1802) – английский портретист.

136

Энгр, Жан Огюст Доминик (1780–1867) – французский художник-классицист.

137

«Ода греческой вазе» английского поэта-романтика Джона Китса (1795–1821). (Пер. О. Чухонцева.)

138

Пьеса Артура Уинга Пинеро (1855–1934), английского драматурга.

139

Сорт пива.

140

Начало стихотворения «Пиво» Чарлза С. Коверли (1831–1884), английского поэта.

141

Согласно греческой мифологии, Федра, дочь критского царя Миноса, супруга Тезея, оклеветала перед Тезеем своего пасынка Ипполита, который отверг ее любовь, и после его насильственной смерти повесилась.
Назад: 116
Дальше: 142