Книга: Автономность
На главную: Предисловие
Дальше: 1: Пиратский корабль

Аннали Ньюиц
Автономность

Annalee Newitz
Autonomous

 

© 2017 by Annalee Newitz
© М. Головкин, перевод на русский язык, 2018
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2018
* * *
Всем роботам, которые подвергают сомнению заложенные в них программы
Последний пират Саскачевана
Из баллады, сочиненной Arrogant Worms в конце XX века
Раньше я был фермером и жил неплохо.
У меня был клочок земли рядом с железной дорогой,
Но настали тяжелые времена, и заработать я уже не мог,
Тогда банкиры забрали мою землю и сказали: «Все по-честному».

Я искал работу, но мне везде отвечали «нет».
«Нанять вас? – смеялись они. – Да мы же только что двадцать уволили!»
Правительство обещало мне крошечное пособие,
Но я же гордый, чтобы стать еще одним бомжом.

А потом я подумал – ну ее к черту, эту работу,
Стану я пиратом на реке Саскачеван.

И вот я – хей-хо, хай-хо – иду по равнинам,
Краду пшеницу и ячмень, и прочее зерно
Хо-хей, хай-хей, фермеры, запирайте двери,
Когда увидите «Веселого Роджера» у королевских берегов.

Казалось бы, местные фермеры должны знать, что я на свободе,
Но вчера я увидел баржу с беспечным экипажем.
Я подошел к ней так, что они и не заметили,
Протаранил ее и затопил, а удобрения забрал.

У Муз-Джо великую реку пересекает мост,
У фермеров на нем сердце холодеет,
Они знают, что в заливе прячусь я, Джек-Трактор,
Я вырублю их и заберу себе их сено.

Дальше: 1: Пиратский корабль