Глава 4
И всё равно такой прекрасной крали…
О, как бы я хотел, чтобы всё это было правдой.
С высоты прожитых лет образ моего учителя казался мне всё более возвышенным и в чём-то даже трагичным. На моей памяти месье Ренар никогда не заводил романов, ни в кого не влюблялся и, быть может, прожил бы скучную жизнь истинного британского холостяка, если бы не одна тонкая история…
– О эта женщина! – с лёгким придыханием говорил он.
Я не собирался и не пытался с ним спорить. В конце концов, я даже не имел никакого морального права называть её женщиной. Ибо, во-первых, она являла собой восхитительный образец «близкой к природе», во-вторых, наверняка могла бы свести с ума даже святого! А мой учитель отнюдь не был святым…
Но, как я понимаю, вы тоже хотите услышать эту историю с самого начала. Что ж, леди и джентльмены, будь по-вашему…
Наступил холодный лондонский ноябрь, по ночам лужи на улицах покрывались коркой грязного льда. По утрам старый дворецкий традиционно распахивал окна для вентиляции помещения, и порой наши тренировки проходили в клубах пара от разгорячённого дыхания на сквозняке. Пару раз я пытался увильнуть, изображая старческий кашель, но неумолимый Шарль вытряхивал меня за шиворот из кровати, давал в руки палку, цепь, деревянный меч и заставлял драться.
Мой учитель месье Ренар (Ренье, Лисицын и ещё с десяток его имён) также любил гулять в любую погоду, заставляя меня сопровождать его. Впрочем, по совести говоря, слово «заставляя» здесь неуместно. Лис был изумительным рассказчиком, отличным знатоком всех лондонских достопримечательностей, улочек и закоулков, поэтому бродить с ним было одно удовольствие.
Мне навсегда врезался в память тот день, когда мы возвращались домой через Тауэрский мост, спеша попасть к обеду, и буквально в двадцати шагах от нас вдруг резко затормозил паровой кеб, управляемый чёрным конём. Из него выпрыгнули двое мужчин, держа в руках нечто похожее на человеческое тело, с размаху кинули его через перила и, вскочив обратно в кеб, дали дёру!
Все прохожие и даже один констебль были столь шокированы нереальным ужасом произошедшего, что даже не сдвинулись с места.
Лично я пришёл в себя, лишь когда месье Ренар сбросил мне под ноги цилиндр, тяжёлый плащ и трость.
– Жди меня внизу!
– Но… – Я даже не знал, как, собственно, закончить свой крик души, а Лис уже взобрался на перила и ласточкой бросился вниз, в грязные волны ледяной реки.
Народ на мосту только ахнул.
– Полиция! Куда смотрит полиция? – закричал кто-то.
А полиция как раз таки смотрела вниз, где мой отважный учитель, борясь с течением, пытался ухватиться за край простыни, в которую было завёрнуто чьё-то тело.
– Сэр, вы не поможете ему? – вдруг прорвало меня.
– Юноша, кхм, задача полиции – это обеспечение общественного порядка, а вылавливать утопленников из Темзы должны речные службы, – с упрёком откликнулся молоденький констебль, ненамного старше моих лет. – К тому же у меня насморк. Фы слыфыте, ак я гофорю ф нос?
Я закатил глаза, никогда ещё в жизни мне не хотелось пнуть под зад представителя власти в мундире, шлеме и при дубинке. Но в этот момент опять раздался чей-то крик:
– Смотрите, он гребёт к берегу!
Я едва ли не по пояс свесился вниз.
Да, месье Ренар, загребая правой, а левой держа кого-то на плаву, рывками сворачивал к полуразрушенной пристани. Я подхватил его вещи и бегом бросился по мосту, спускаясь к песчаному берегу. За мной бросились все зеваки, прохожие, полисмен, юркие еноты с газетами в лапках.
Кто-то орал, что надо вызвать врача, ему отвечали, что уже вызвали, но чёрт знает где его носит! Какой-то тощий мужчина, раскинув руки, пытался всех остановить, аргументируя, что он журналист и ему принадлежит право первого интервью. Его тупо затоптали.
Вниз на берег мы выбежали уже дружной спаянной толпой, и сразу четверо храбрецов (трое людей и один волк из «близких к природе») отчаянно залезли аж по колено в воду, помогая моему учителю выбраться. С него ручьём текла вода, он был весь в грязи и тине, но честно прижимал к груди бездыханное тело молодой женщины с рыжим хвостом. Лисица? Пресвятой электрод Аквинский, ещё одна «близкая к природе»…
– Сюда, на песок!
– На песке холодно, кладите её на мой плащ, сэр! Да! С вас пять пенсов…
– Леди и джентльмены, попрошу разойтись, это полицейское расследование. Здесь было совершено сразу два преступления – попытка утопить кого-то и злодейское нарушение запрета на прыжки с моста.
– В задницу к еноту такие законы!
– Почему-таки сразу к еноту? Оно уже есть расизм!
– Врач! – наконец выкрикнул чей-то женский голос. – Пропустите врача! Он поможет!
Я пробился к уставшему Лису. Он аккуратно положил на чей-то плащ тело совсем ещё юной лисички в простом недорогом белом платье, без головного убора, в жёлтых сапожках и, едва дыша от усталости, уселся рядом. Потом его резко вытошнило от грязной воды из Темзы. Тем временем убелённый сединами толстеющий мужчина за пятьдесят, в коротком пальто, поправил котелок на затылке и уверенно сказал:
– Э-э, переворачивайте утопленницу. Будем, э-э, вдувать ей дым.
Про этот весьма прогрессивный способ приведения человека в чувство после длительного пребывания в воде или под водой знал весь образованный Лондон.
Я напомню исключительно для небританцев. Несколько лет назад семейная пара, муж с женой, прогуливалась, читая вслух Шелли, по берегу реки. Жена, оступившись, случайно упала в воду и захлебнулась, так что, когда храбрый муж вытащил её на берег, несчастная уже не дышала.
Тогда он не придумал ничего лучше, как раскурить трубку и вставить ей в… ну, если по-латыни, то в анус, прямо между ягодичными мышцами! От шока и дыма жена мгновенно пришла в себя и вернулась к жизни. Что она потом высказала мужу, остаётся их же семейной тайной…
Но столь уникальный опыт тем не менее был тщательно исследован британскими медиками и признан настолько действенным, что по всем пляжам и пристаням расставили специальные стенды с оборудованием для экстренного вдувания табачного дыма в задний проход утопленника!
Я не шучу. Прочтите сами, это не секретная информация.
– Так, двое сюда, держите её за ноги. Ещё один мужчина, садитесь ей на спину, берите её под нижнюю челюсть и крепче тяните на себя, она может орать и кусаться. Леди, отвернитесь. Джентльмены, сохраняйте серьёзное выражение лица. Мехи готовы? Табак раскурен? Ну что ж, тогда…
– Я убью тебя, старый извращенец, – прокашлявшись, изрёк месье Ренар, хотя на вид был безопаснее больного котёнка. – Майкл… ты здесь?
– Да, сэр.
– Исполни мою, возможно последнюю, волю.
– Что вы такое говорите, сэр…
– Как только этот козёл протянет руку к девушке, влепи ему между ног сто пятьдесят вольт!
– У меня в кармане батарея на двести двадцать, – счастливо всхлипнул я. – Можно испытать?
– Валяй.
– Джентльмены, вы неправильно меня поняли, – тут же дал задний ход побледневший врач-реаниматолог. – Вдувание табачного дыма в задний проход – это проверенная лондонская метода! Она всем помогает. По крайней мере, трупу уж точно не навредит, а безутешным родственникам хоть какое-то развлечение. Поэтому уж простите, но я обязан!
– Мальчик мой, действуй…
Я не колебался ни секунды. Экспериментальную дубинку с увеличенным электрозарядом Лис просил брать на каждую прогулку. За всё это время мне только раз довелось воспользоваться ей на улице, а этого недостаточно. Так сказать, нужно было снова и снова проходить полевые испытания на пересечённой местности в экстремальных условиях. Тем более что у меня на неё заказ!
Бойня в порту не в счёт, там под мой прицельный выстрел попала лишь восковая кукла. Случайная стрельба в музее на египетской выставке тоже, наверное, могла бы вписаться в тему, хотя с тех пор я значительно увеличил мощность электрозаряда.
Поэтому, как только чрезмерно ретивый либо слишком самонадеянный врач повернулся ко мне спиной и потянулся к нижним юбкам утопленницы, я без малейших душевных мук нажал на спусковой крючок. Тонкая стальная игла на длинной, до трёх метров, проволоке воткнулась доброму доктору как раз в ту часть тела, которую он и был намерен осчастливить вдуванием табачного дыма.
Вопль взлетел до самых сумеречных ноябрьских небес!
– Чё-о-орт вас по-бе-ри-и-и-и! Как же больно-то, бл… – И врач в обнимку с мехами для вдувания дыма рухнул там же, где стоял. Задом к небу, носом в песок, пятками к Тауэрскому мосту.
Я потянул за проволоку, вытащил иголку, скатал всё, вновь приводя оружие в боевое положение, и только тогда обернулся назад.
Мистер Лис, стоя на коленях, ладонями поступательно нажимал на живот утопшей, пока из её рта не извергнулись целые потоки грязной воды вперемешку с малоприятными рвотными массами. Но моего учителя, похоже, это ни капли не смущало. Он удерживал голову молодой лисички на боку, так, чтобы она не захлебнулась, и старательно жал ей на раздутое пузо.
Если бы бедняжка была в положении, наверное, он уже принял бы внеплановые роды. Вряд ли существовало хоть что-то, чего не смог бы сделать мой упёртый наставник, если бы оное зачем-то втемяшилось ему в голову. Нет, всё-таки это что-то уж точно имело место быть. Только я о нём не знал. Вот так.
Несколько подрастерявшийся от столь резкой смены ситуации молодой констебль не придумал ничего лучшего, как неуверенно направиться ко мне с наручниками, но в этот момент девушка-лиса захрипела, высунула набок розовый язычок и распахнула янтарные глаза.
– Жива-а-а, – умилённо пронеслось над береговой линией Тауэрского моста.
– Леди, имею честь представиться, меня зовут Ренар, – несколько осипшим от холода голосом сказал мой учитель. – Позвольте передать вас с рук на руки представителю лондонской полиции. Уверен, Скотленд-Ярд выяснит всё о тех негодяях, что сбросили вас в воду.
Лисица что-то попыталась прошептать в ответ, но столь неразборчиво, что это больше походило на рыбье бульканье пузырьками. Месье Ренар встал, откланялся и, не оборачиваясь, пошёл прочь. Я, естественно, бросился за ним.
Несчастная жертва злодейского покушения осталась наедине с законопослушным констеблем и парой десятков сочувствующих горожан. То есть девушка в любом случае уже не пропадёт, верно ведь? Тем более что добрый доктор пока так и не пришёл в себя…
Я шёл за Лисом, преданно неся его трость, плащ и модный цилиндр. Когда мы наконец добрались до дома, месье Ренар, не глядя на меня, прямо в прихожей разделся догола и потребовал от дворецкого выбросить или сжечь всю одежду, в которой он плавал в Темзе. А ему самому сию же минуту подать горячую ванну и кофе по-бретонски.
Не то чтобы он был чем-то раздражён, скорее даже рассеян. Но тот факт, что мой рыжий наставник спас утопающую девушку из «близких к природе», которую по неизвестным нам причинам кто-то там взял и выбросил из проезжающего кеба, явно должен был заинтересовать его пытливый ум. По крайней мере, мне казалось, это именно так на данный момент…
Как только Шарль пустил воду в ванну и стал собирать разбросанную одежду, я как бы незаметно и деликатно кашлянул:
– Была такая история, жуть…
– Мне неинтересно.
– Да бросьте, старина, неужели вы не хотите узнать всё по порядку?
– Я не сторонник сплетен.
– Но там была такая-а лисичка… – Я закатил глаза.
Дворецкий сделал то же самое, но с другим выражением лица, словно бы удивляясь моей чудовищной бесцеремонности. Думаю, что этот француз мог убивать взглядом, поскольку в одно мгновение у меня закололо сердце, сдавило затылок, похолодело в животе и чувство самого жгучего стыда захлестнуло душу.
– Лучше бы вы дали мне подзатыльник, – честно признал я, опуская голову.
– Джентльменов не воспитывают подзатыльниками.
Я молча вздохнул и стал помогать ему собирать мокрые вещи Лиса.
– Это не входит в обязанности секретаря, – сухо предупредил дворецкий, но я его не слушал.
Он кивнул, и мы вместе вынесли кучу грязной одежды в гардеробную, сложив её там в специальную корзину.
Когда мой учитель, благоухающий и довольный собой, в восточном халате, свежей сорочке, мягких домашних штанах из английской шерсти и турецких тапках без задников, вошёл в гостиную, я уже сидел за столом, успешно дописывая в дневник события сегодняшнего дня.
– Ваш кофе, месье. – Дворецкий поставил перед ним большую чашку. – С вашего разрешения, я сделал двойную порцию коньяка.
– Благодарю вас, Шарль. Осеннее купание в старушке Темзе действительно может свести в могилу. До сих пор волосы на спине дыбом встают, как вспомню.
– Ужасное происшествие, месье, – согласился дворецкий.
– Майкл разве вам не рассказывал?
– С чего бы он стал болтать?
Я в очередной раз ощутил растущие муки совести, но Лис отвлёк меня, попросив мои записи. Он бегло пролистал пару страниц и разочарованно захлопнул блокнот.
– Что ж, значит, и ты не запомнил номер того проклятого кеба.
– Он был заляпан грязью.
– Да, и держу пари, это не случайно.
– Сэр, что же теперь будет с несчастной? – рискнул спросить я, хотя, согласитесь, это, мягко говоря, меня не касалось.
– Какое твоё дело? – привычно откликнулся он, отвечая не на слова, а на мысли. – Ты проявил похвальную храбрость и самообладание. Я, грешным делом, подумал, что ты очертя голову кинешься за мной в реку, и тогда мне пришлось бы спасать уже двоих. Но ты сумел подчиниться приказу старшего, действуя быстро, не задавая идиотских вопросов и не отвлекая меня от главной задачи. Мы действительно вытащили девушку, которую пытались убить на наших глазах. Так что теперь мне есть до этого дело, а значит, и тебе тоже.
– Да, сэр! – В моей груди вмиг вспыхнула отвага паладина, готового с мечом в руках скакать на целый строй сарацин ради спасения прекрасной дамы.
– Ценю твой пыл, мой мальчик. Но сначала немного канцелярщины. Будь добр, сбегай на почту, я хочу послать пару телеграмм. Одну в Скотленд-Ярд, другую в больницу «Чаринг-Кросс», уверен, девушка там.
Месье Ренар быстро нацарапал текст обеих телеграмм, и, должен признать, почерк у него был ужасный. Что ж, и такие великие умы имеют свои слабости. Лис писал так, что ему пришлось дважды повторить мне слова телеграмм, чтоб было понятней, ибо на почте скорее застрелились бы, чем разобрали хоть одно слово. В общем, я не поленился от руки переписать телеграммы и только тогда отправил их адресатам.
Уже к вечеру пришёл ответ. Мой наставник удовлетворённо покачал головой, распорядился насчёт ужина и приказал Шарлю приготовить гостевую комнату.
– К нам опять переезжает его двоюродная племянница? – с беспокойством уточнил я.
Маленькая француженка, несомненно, была милейшим существом, но в её присутствии со мной вечно случались какие-то неприятности. Так что уж простите великодушно, но инстинкт самосохранения всё-таки один из базовых.
– Нет, мой мальчик, не волнуйся, – задумчиво держа в руках два галстука, откликнулся месье Ренар. – Сколько мне известно, юная мадемуазель Кристи сидит рядом с дедушкой, ему почему-то стало хуже. Шарль навещает их в свободное время.
– Так гостевая комната для…
– Её зовут Элизабет, хотя настоящее прозвище этой роковой красотки Крейзи Лиза. Она довольно известная мошенница, хотя ни разу не замарала лап убийством. Из больницы её доставят прямо сюда.
У меня, кажется, мозг плавно поплыл куда-то влево. Лис меж тем остановился на зелёном с ультрамариновыми вкраплениями и аккуратно повязал галстук.
– Майкл, закрой рот, пожалуйста, это негигиенично.
– Но… сэр, я ничего не понимаю! Как… как вы…
– Такие вещи в уголовном мире называются «наклейка». – Он обернулся, взял меня за плечи и серьёзно посмотрел в глаза. – Неужели ты действительно думаешь, что я так доверчив. Кеб без номеров, двое громил бросили девушку в реку прямо на наших глазах, а сама жертва конечно же в белом, чтоб не потеряться. У неё не были связаны ни руки, ни ноги, а кто-нибудь видел лисицу, не умеющую плавать? Руку даю на отсечение, это проделки Крейзи Лизы! И я должен понять, с какой целью она затеяла для меня весь этот спектакль.
– То есть известная преступница будет жить в нашем доме?
– Да.
– И мы должны быть с ней вежливы?
– Конечно.
– А если она просто зарежет меня ночью?!
– Постарайся верить в лучшее, – обезоруживающе улыбнулся он. – Но если эта хитрая красотка сделала всё, чтобы привлечь к себе моё внимание, то лучше держать её в поле зрения. Возможно, только так нам удастся раскрыть её тайные планы.
– Сэр, возможно, теперь я не смогу так уж хорошо притворяться. Меня нервируют мошенники и злодеи.
– Мальчик мой, поверь, она сама найдёт общий язык с тобой.
– Пресвятой электрод…
– В любом случае, пожалуйста, оставайся джентльменом.
На этом разговор был исчерпан. Не для меня, конечно (у меня оставалась целая куча вопросов, и все без ответа), но со мной. Месье Ренар, кажется, просто исключил мою недовольную физиономию из списка предметов, заслуживающих хоть какого-то внимания.
У меня же никак не могло уложиться в голове: если эта милая лисичка – преступный элемент, то почему он просто не арестует её и не передаст в надёжные руки полиции? В конце концов, такими вещами должен заниматься Скотленд-Ярд. Ведь здесь уже нет загадки, нет расследования, не нужны улики, все и так знают, что она…
– Не вздумай высказывать всё это инспектору Хаггерту, – наставительно предупредил Лис из соседней комнаты, где он переодевался к ужину. – А вот сержанту Гавкинсу можешь озвучить весь спектр своих сомнений.
– Я не предатель, сэр.
– О каком предательстве речь, Майкл?! – изумился он, картинно вскидывая брови. – Это не пожелание и не разрешение, это приказ!
Вот тут я уже не имел ни права, ни желания спорить. Он мой работодатель и если считает, что я обязан поделиться своим паническим настроением с сержантом Гавкинсом, то так тому и быть.
Примерно через полчаса в двери постучала полиция. Инспектор Хаггерт был как всегда задумчив, даже, быть может, немного раздражён, что явно указывало на некое перенапряжение на работе. Месье Ренар как-то раз обмолвился, что считает его лучшим в своём роде деятельности человеком, обладающим упорством бульдога, львиной храбростью и неподкупной честностью.
Доберман Гавкинс из «близких к природе», вполне возможно, мог бы гордиться похожими качествами, только его упорство было сродни ослиному, храбрость граничила с неконтролируемой агрессией, а честность заменялась параграфами устава. Но вместе они вполне успешно дополняли друг друга, являя образец настоящей мужской дружбы.
Как только закуски и напитки были поданы к столу, мой учитель поведал в красках и деталях всю историю сегодняшнего дня. Гавкинс, ворча, смаковал сливки, но ни разу не перебил. Инспектор же, наоборот, позволил себе пару шумных выдохов недовольства.
– Это было глупо, Ренар. Мы проверили вашу информацию, и та девица, что вы выловили из Темзы, действительно очень похожа на Крейзи Лизу. Но тогда, дьявол вас раздери, почему вы просто не дали ей утонуть?
– Во-первых, это негуманно, – подумав, ответил мой наставник, собственноручно добавляя инспектору бренди. – Во-вторых, общество сочло бы мой поступок неджентльменским. И в-третьих, если бы я не спас её, она бы непременно выплыла сама.
– Тогда что мешает нам арестовать её прямо сейчас? – впервые подал голос сержант. – Она подозревается в шести крупных кражах.
– И у нас отсутствуют любые доказательства, её нельзя упрекнуть даже за получение устного предупреждения при неправильном переходе улицы в неположенном месте. Эта рыжая мерзавка чертовски хитра!
– А вы сегодня прямо-таки сыплете богохульствами.
– Прошу прощения, Ренар, я несколько раздражён, – без малейшего раскаяния в тоне извинился инспектор. – В последний раз Лизу видели в Германии, она вскрыла несколько сейфов, вывезла картину Босха и растворилась на круизном лайнере. То есть взошла в порту на борт в Гамбурге и не была обнаружена по прибытии судна в Гданьск. Как ей это удаётся, дьявол её побери?!
– О, мне это также жутко интересно, – вежливо согласился мистер Лис. – Вот именно поэтому я и прошу вас разрешить ей пожить у меня. В конце концов, раз мисс Крейзи затеяла с нами игру в «спасение утопленницы», значит, её цель так или иначе связана со мной лично. Пусть будет на виду.
Сержант покосился на инспектора, прянул острыми ушами и неуверенно кивнул. Хаггерт прикрыл глаза, шумно выдохнул через покрасневший нос и махом допил свой бренди.
– Делайте, что знаете, Ренар. Могу оставить у ваших дверей двух констеблей.
– Это лишнее. К тому же против Крейзи Лизы вряд ли поможет. Но я обещаю держать вас в курсе ежедневными отчётами. Как только она решится на преступление, вы лично арестуете её!
– Знаете, почему вам никогда не удалось бы сделать карьеру в Скотленд-Ярде? – тихо спросил доберман, когда наши гости собирались на выход.
– Причин много, – задумался мой учитель. – Но главная, наверное, в том, что я умный?
– Вот именно. Ты СЛИШКОМ умный, Лис. И однажды ты сам сорвёшься на этом.
– А ты будешь рядом?
– А я всегда рядом, Ренар. Даже если ты этого не видишь.
– Мне показалось или вы угрожаете моему наставнику? – Я вдруг почувствовал, как сжимаются кулаки.
– Тебе показалось, мой мальчик, – тепло усмехнулся Лис. – Мы старые добрые друзья. Смотри!
И, прежде чем доберман успел хотя бы дёрнуться, месье Ренар смачно чмокнул его в щёку. Обслюнявленный и взбешённый Гавкинс был выведен из дома за шиворот твёрдой рукой инспектора.
– Сэр, почему вы терпите этого негодного пса?!
– Майкл, боюсь, ты чрезмерно заботишься о моей безопасности. Будь так добр, позволяй мне хоть иногда самому за себя постоять, договорились?
– Он ведёт себя неподобающе для офицера полиции, – тупо упёрся я. – Всё время грубит, рычит и вообще…
– И вообще, он дважды спасал мою жизнь.
– Э-э…
– Спроси у него при случае. Уверен, он даже не помнит этого.
– Как можно не помнить, если ты спас кого-то?
– В этом весь старина Гавкинс, – усмехнулся мой рыжий наставник и подмигнул Шарлю, убирающему со стола. – Ужин для нашей гостьи уже готов?
– Разумеется, месье. Мясо по-французски, норвежская сёмга на пару с гороховым пюре и луком-пореем, ассорти сыров, мёд, белое вино.
– Десерт?
– Шоколадный мусс со взбитыми сливками, лимонной цедрой и лесными ягодами.
К окончанию перечисления меню я невольно сглотнул.
– Старина, не забудьте пару лёгких бутербродов для Майкла. Мальчики в его годы отличаются ускоренным метаболизмом.
– Слушаюсь, месье.
Через минуту мне была вручена тарелка с двумя маленькими бутербродами (даже не сэндвичами!) с маслом и ветчиной. Мягко говоря, это было не то, чем сегодня собирались кормить закоренелую преступницу. На минуточку мне даже показалось, что я стою не на той стороне. Получается, что Служители Зла, образно выражаясь, питаются лучше.
Не знаю, как месье Ренар умудрялся рассчитывать время, но буквально минут через пятнадцать после ухода полиции старый дворецкий уже провожал в прихожую невысокую девушку с рыжим хвостом. Теперь я имел возможность хорошенько рассмотреть её и, к стыду своему, ровно ничего, чтобы хоть как-то изобличало в ней закоренелую преступницу, не заметил.
Во-первых, она казалась очень юной, по возрасту «близких к природе», наверное, максимум моих лет. Хотя, конечно, считается, что девочки взрослеют раньше, но всё равно она производила впечатление слегка угловатого, не уверенного в себе подростка.
Макушкой чуть выше моего плеча, золотисто-рыжая, даже с каким-то лимонным отливом, в отличие от мистера Ренара, чей цвет шерсти был ближе к медному. Очень милая мордочка, насколько я могу судить, чёрные глаза большими блестящими пуговицами.
Одета чрезвычайно просто, но с элегантным английским вкусом. Зелёное платье, бархатный жилет, высокие сапожки на шнуровке. Шляпку с вуалью и короткий плащ наша гостья оставила в прихожей на попечение вежливого дворецкого и прошествовала в гостиную, где хозяин дома принял её с присущим ему радушием и щедростью.
– Рад приветствовать вас в своём доме и своими глазами убедиться, что с вами всё в порядке!
– Вы тот самый благородный лис, что спас мне жизнь? – широко распахнула глаза премилая лисичка. – В больнице мне сказали, что в целях моей же безопасности перевезут меня на частную квартиру под присмотр Скотленд-Ярда. Я была так жутко напугана, что не посмела спорить. Ах, если бы я только знала, куда приведёт меня судьба… Позвольте мне поцеловать вашу руку!
– Это лишнее, дитя моё, – крайне вежливо, но твёрдо отступил мой учитель.
– Тогда я обниму вашего секретаря. – Она уверенно шагнула вперёд, обхватив меня обеими лапками за шею. – Я видела, как этот храбрый мальчик выстрелил электрической молнией в толстого мерзавца, пытающегося лезть мне под юбку со своей дурацкой клизмой!
Из уст юной красотки подобное заявление звучало несколько грубовато, но если принять во внимание, сколько ей пришлось испытать, то…
– Ай! Пресвятой электрод Аквинский…
– Майкл, – обернулся ко мне Лис.
– Она меня уколола когтем!
– Не совсем так. – Юная преступница преспокойно сбросила маску напускной добродетели. – Это был укол шипа, смазанного ядом. Вы получите противоядие, если поможете мне. Не дёргайтесь, Ренар!
Мой учитель длинно выругался по-польски. Сколько я смог понять, слово «курва» было самым мягким.
– Вы отлично знаете, кто я, а я знаю, кто вы. – Мисс Крейзи Лиза пододвинула стул ногой, оглядела стол, и её ноздри хищно затрепетали. – Какой роскошный ужин! Неужели всё это для меня? Присаживайтесь, джентльмены, но имейте в виду, что сейчас противоядия у меня нет. В британских больницах ничего не знают об экзотических азиатских ядах. Кстати, мальчик, не вздумай чесать, отрава быстрее проникнет в кровь.
Надо было видеть лицо моего учителя, он скрипел зубами от бессилия, а его глаза метали молнии. На мгновение я даже забыл о себе, столько боли и ярости было в его глазах, ибо он проигрывал в собственном доме, на своей же территории, не успев даже начать игру.
– Отличная жратва, джентльмены, присоединяйтесь! У нас вся ночь впереди, время «икс» наступит в восемь-девять утра. Примерно в это же время мы с друзьями намерены отчалить из вашего гостеприимного Лондона. Не скажу, что этот город мне так уж нравится, слишком много полиции, чрезмерно чопорная публика и ваше преклонение перед традициями, однако здесь водятся деньжата. А юной девушке всегда нужна пара-тройка сотен фунтов на румяна и булавки, верно же? Майкл, не чеши!
Я невольно отдёрнул руку от шеи. Место укола жгло словно после укуса пчелы, но боль была терпимой. Как я понимаю, это пока.
Но паники не было: то ли я оказался слишком молод и глуп, чтобы бояться неминуемой смерти, то ли моя вера в наставника была воистину непоколебимой, а может, на тот момент я всего лишь не осознавал всей серьёзности происходящего многоходового сценария. Или всего понемножку, не знаю, помню лишь, что страха не было совсем, а вот чесаться – оно, конечно…
– Майкл, не чеши!!! – в один голос рявкнули Лиза и Ренар.
Я извинился.
– Итак, предварительно я навела справки о том, с кем мне придётся иметь дело, и поняла, что лучшего компаньона, чем блистательный месье Ренар, мне не найти. У вас есть имя, связи, интеллект, личная храбрость, вы авантюрист по натуре, убеждённый холостяк и, быть может, ваша единственная слабость – это привычка брать ответственность на себя. Вы ведь не позволите такому красивому мальчику умереть в муках?
– Я могу просто выбить из тебя противоядие, – тихо ответил Лис. В его голосе не было угрозы, только железобетонная уверенность и стальная воля.
– О, вы не ударите женщину, – беспечно отмахнулась лапкой мисс Крейзи. – К тому же где гарантия, что я дам вам правильный препарат? Мальчик умрёт, вы убьёте меня, и кого, по-вашему, осудит общество? Нет, это недостойно джентльмена.
– Чего ты хочешь от меня?
– Ну, – приступая к сырам, задумчиво протянула лисичка. – Для начала перестаньте мне тыкать, мы с вами не пили на брудершафт, не парились голышом в русской бане и не кормили вшей в окопах под Дюссельдорфом. У нас даже не было общей норы с тринадцатью лисятами.
Месье Ренар сдержанно кивнул.
– Отлично, переходим к делу. Известно, что у графини Портумберлендской имеется роскошное бриллиантовое ожерелье. Я хочу его поносить. Немножечко, не больше недели, пока не найду хорошего покупателя. А вы поможете мне его забрать. Это не так сложно, как кажется, придвиньте стулья поближе, я всё вам расскажу.
Должен признать, что план, предложенный ловкой мошенницей, был чрезвычайно прост и поэтому эффективен.
Примерно за час до полуночи напротив нашего крыльца без скрипа тормозов остановился кеб, управляемый чёрным возницей в чёрных же одеждах. Из него вышли двое громил самой преступной наружности, высокие даже в сравнении с мистером Лисом и столь широкие в плечах, что их фигуры казались треугольными. Мужчины были в масках, не говорили ни слова, только кивали. Да и вообще, в этот вечер впервые на моей памяти всем в доме распоряжалась женщина.
– Парни останутся здесь дожидаться моего возвращения. Если до указанного часа я не вернусь, они свернут шейку вашему лысому дворецкому. Надеюсь, старичок ещё достаточно соображает и не будет пытаться вызвать фараонов?
Шарль опустил глаза и покорно кивнул, ссутулив плечи.
– Майкл, не пугайся, тётя Лизи тебя не бросит. Собирайся, ты идёшь с нами! Здесь я тебя не оставлю, ты часть плана, пожилые леди любят смотреть на юных красавчиков. К тому же нельзя допустить, чтобы ты тут игрался в мифического героя своим электрическим мечом.
Я покосился на вмиг состарившегося Шарля и, внимая его примеру, так же послушно кивнул. Но не с покорностью, а, как мне кажется, с благородным вызовом!
– Теперь вы, несравненный месье Ренар… или месье Ренье, как предпочитаете вас называть? А-а, мне, честно говоря, плевать. Итак, вы должны будете сыграть главную роль в нашей небольшой криминальной пьеске. С вашего позволения, я ненадолго позаимствую вот эту маленькую подушечку? Верну, верну, честное слово!
Улыбающаяся лисичика, никого не стесняясь, расстегнула пару пуговиц на платье и сунула подушку под жакет.
– Я похожа на беременную, джентльмены? Надеюсь, что да. Любой врач, само собой, разоблачил бы меня в две минуты, но, думаю, пожилая почтенная леди окажется более доверчивой. Вот, собственно, и всё. Мы едем!
Я и мой учитель обменялись прощальными взглядами со старым дворецким. Он выглядел сегодня особенно слабым и подавленным, но, клянусь Ньютоном-шестикрылым, мне чётко послышался хруст разминаемых кулаков. Вы как хотите, а я за жизнь здоровенных громил, оставшихся с ним в доме, не поставил бы и ломаного пенса.
Мы сели в чёрный кеб с забрызганным свежей грязью номером. Лизи подмигнула чёрному кебмену арабского типажа:
– Вперёд, Эльдар! С красивой лёгкой песней.
– Сэр, – шёпотом спросил я, – что мне делать?
– Не чешись.
– Я не чешусь, хотя да, шея зудит.
– Такое иногда бывает. Просто прими ситуацию как есть, нам придётся подчиниться. Потом мы всегда успеем…
– Строите заговор, джентльмены? – заливисто рассмеялась девица, усаживаясь напротив. – Что ж, я не возражаю, так даже веселее. Помогите мне похитить алмазное ожерелье, получите обещанное противоядие, и уже тогда при равных шансах… ха-ха! Такое порой несу, самой смешно. Я вам даже одного шанса не дам!
Я чуть было не возмутился столь вопиющим по наглости своей поведением юной, с позволения сказать, леди, но мой наставник являл собой образец истинной выдержки и благородства. Мне также ничего не оставалось, кроме как усилием воли выпрямить спину и сделать максимально непроницаемое лицо.
Наташа́, Наташа́!
Ай, какой ты хороша!
Наташа́, Наташа́!
Моя печень и душа!
Наташа́, Наташа́!
Можит, хочишь кишмиша!
Наташа́, Наташа́!
У тибе лифчик пуш-ап…
– Про другое они петь не умеют, их волнуют только лифчики. – Крейзи насмешливо фыркнула, но более всю дорогу не доставала нас ни вопросами, ни плоским юмором.
Мы же гордо, по-английски, молчали, и очень надеюсь, что это создавало хотя бы моральные неудобства нашей спутнице. Если, конечно, ей вообще было известно, что такое мораль.
– Уверена, вы меня не разочаруете, джентльмены? – единственное, что сказала Крейзи Лиза, когда кеб остановился у роскошного особняка на Пикадилли.
Возница тут же увёл паровую машину за угол, а мистер Лис, быстро взбежав по ступенькам крыльца, коснулся пальцем электрического звонка. Через несколько минут за дверью раздались медленные шаги, а ещё через пару минут нам наконец-то открыли. Невысокий дворецкий с пышными бакенбардами в таком дорогом костюме, что Шарлю не заработать и за полгода, задрав нос, обратился к нам:
– Чем могу быть полезен?
– Месье Ренар желает видеть графиню Портумберлендскую. – Мой учитель церемонно положил визитку на серебряный поднос дворецкого.
Тот вежливо кивнул, окидывая подозрительным взглядом нашу компанию, но, вернувшись меньше чем через пять минут, объявил:
– Графиня будет рада видеть вас, сэр. Леди и юный джентльмен тоже могут войти.
До этого я никогда не был в по-настоящему богатых домах. Жилище тигра Капура не в счёт. Оно было обставлено с варварской роскошью нувориша. Здесь же во всём господствовал благородный, истинно британский вкус!
Безукоризненная чистота, дорогая мебель, изысканные интерьеры, составленные в лучших традициях викторианской эпохи. Леди Джейн, порывистая пухлая женщина лет пятидесяти с матовой сединой в волосах, в простом домашнем платье, величаво поднялась нам навстречу.
– О, дорогой Ренар, как я рада, что вы зашли!
– Леди Джейн, – мой учитель с достоинством прикоснулся губами к её руке, – вы, как всегда, очаровательны! А я, свинья эдакая, действительно давно не заходил к вам в гости.
– Вы не свинья, вы лис!
– С этим трудно спорить, – с улыбкой согласился он. – Вы позволите представить вам моих спутников? Это мой секретарь Майкл Кроули, молодой человек, подающий большие надежды. А его очаровательная спутница Элизабет – моя племянница. Они женаты уже год, и вот, как видите…
– Что я вижу, Ренар, – в изумлении всплеснула руками графиня. – Но это… это же невозможно?! Неужели прелестная миссис Кроули беременна?
– Медицина в наши дни творит чудеса, – задумчиво прокашлялся Лис. – Собственно, и сам внезапный визит объясняется отчасти крайне неудобной ситуацией.
– Подумать только, девушка беременна. – Леди Джейн не сводила глаз с выпуклого живота преступницы.
– Так вот, бедняжке стало плохо в кебе, не могла бы она воспользоваться вашей, так сказать, дамской комнатой?
– Это просто невероятно. Интересно, у неё будет мальчик или девочка?
– Мне тоже интересно, но сейчас ей надо в одно место.
– А что, если это будут маленькие очаровательные лисята?
– Да, шесть штук в помёте, – громко подала голос Крейзи Лиза. – Можно мне, наконец, в уборную, а?
Хозяйка дома опомнилась, всплеснула белыми руками, и тот же дворецкий сопроводил нас на второй этаж дома, где в левом крыле были расположены специальные комнаты.
– Кабинет графа через коридор налево, – сверившись по листочку бумаги с планом дома, тихо сказала мне лиса. – Заходим в уборную и ждём. Дворецкий должен уйти.
– С чего бы?
– Ха, милый, – презрительно фыркнула она. – Неужели ты думаешь, что эта богачка не предложит мистеру Ренару чашечку чая? Или думаешь, она будет заваривать его сама и сама таскать поднос?
В ту же минуту раздался тревожный звон серебряного колокольчика. Дворецкий мигом бросился по лестнице вниз. Мисс Крейзи победно улыбнулась, хлопнув меня по плечу:
– Пошли, ожерелье просто зовёт меня.
– Но я не хочу быть соучастником преступления.
– Хорошо, посиди тут, я за тобой вернусь.
– Угу, так я и поверил, что вы вернётесь?!
– Тогда не нуди и передвигай лапками побыстрее!
Да, я понимаю, что всего и сразу в жизни не бывает; если мне нужно противоядие, то уж точно не стоит выпускать того, у кого оно есть, из поля зрения. И если для этого придётся некоторое время побыть на криминальной стезе, я уже согласен.
– Не чеши!
О пресвятой электрод Аквинский, когда же всё это кончится?!
Мы быстрым шагом, едва ли не бегом, добрались до кабинета графа Портумберлендского. Вопреки моим робким надеждам, тяжёлые дубовые двери не были заперты.
– Эти богачи так беспечны у себя дома, – нежно мурлыкнула Лизи. – Порой меня это даже умиляет. Осталось найти сейф. Надеюсь, он традиционно спрятан за какой-нибудь картиной.
Ньютон-шестикрылый, я на минуточку даже восхитился её преступной ловкостью. Она, ни секунды не задерживаясь ни на одном месте, деловито осматривала весь кабинет лорда Портумберлендского, проверяя книжный шкаф, ковры, ящики стола, две большие гравюры начала века, наконец, сдвинула вбок овальную картину, изображающую ночь в какой-то гавани, и хлопнула в ладоши:
– Ну, что я тебе говорила?
В стену оказался вмурован маленький сейф с цифровым замком. Видимо, моё лицо мог читать не только месье Ренар, но и вообще все кто ни попадя.
– Но тут закрыто.
– И что? Мальчик, дальше всё ещё проще. У «близких к природе» иногда есть свои тайные преимущества, – хмыкнула лисичка, засучивая рукава. – Нет, я не знаю код сейфа. Но мне достаточно лишь обнюхать кнопки, чтобы понять, на какой из них больше жировых пятен от пальцев. Итак, четыре, восемь, три. Алле-оп!
Стальная дверца распахнулась без звука. Преступница сунула лапу внутрь, вытащила плоскую шкатулку чёрного дерева и открыла её. На синем бархате лежало бриллиантовое ожерелье в изящнейшей золотой оправе. От его нестерпимого блеска слепило глаза.
– Тридцать шесть камней, – тихо прошептала мне на ухо Крейзи Лиза. – Сумасшедшая куча денег, не правда ли? И чтобы получить их все, иногда достаточно просто поступать по-своему. Это же совсем несложно, а?
Она сунула ожерелье себе за пазуху, вытащив из кармана жакета ещё одно такое же.
– Копия?
– Само собой, – улыбнулась лисичка. – Нельзя просто забирать что-то, приличные люди всегда оставляют равноценную (или не очень) замену. Ведь иначе это будет просто воровство.
Конечно, мне было что ответить на эту лживую псевдофилософию. В конце концов, любая британская школа для мальчиков или девочек с малолетства вбивает в нас уважение к частной собственности. Джентльмен-вор только звучит хорошо, но на поверку это низко и пошло.
– Мой учитель не позволит вам совершить эту кражу.
– Я уже её совершила, малыш. Уходим!
Когда мы спустились вниз, мистера Ренара за столом не было. Он появился практически через минуту, извиняясь на ходу, пока смущённая Элизабет позволяла краснеющей графине потрогать свой живот.
– Боюсь, чаю на сегодня мне достаточно. Вы просто спасли нас, леди Джейн. Не смею больше злоупотреблять вашим гостеприимством. Надеюсь, вы не преминете передать вашему мужу, что я всегда рад составить ему партию в крикет.
– Ах, Джордж вернётся не раньше утра и проспит до обеда. Его карточные посиделки сведут меня с ума. Но таковы уж все мужчины.
– Как вы правы, – проникновенно согласился месье Ренар, вновь целуя руку хозяйки дома. – Позвольте нам откланяться.
– Только если ваша милая племянница не откажется навестить нас с малышом!
– Легко, – улыбаясь, пообещала дерзкая преступница, и строгий дворецкий с непроницаемым лицом проводил нас до дверей.
Чёрный кеб уже ждал нас под всеми парами.
– Надеюсь, вы не вызвали полицию? – вежливо осведомилась Лизи. – Конечно, нет, вы не настолько глупы или самонадеянны. Не обижайтесь.
– Мы исполнили всё, что вы хотели, – абсолютно без эмоций ответил Лис. – Отдайте противоядие для мальчика.
– Оно у моих ребят в доме. Так что, едем?
Мой учитель впервые проявил нетерпение, слегка оскалив зубы. Наша спутница негромко свистнула, кеб дал ходу, а над нами гнусаво раздалось:
Долго между скал я бродил,
Восемь лари я обронил,
Но их тут найти нелегко-о…
Больше в долг не даст
Сулико-о…
Я не всё понимал в тексте, но, судя по всему, история была печальная. К концу второго куплета у меня уже слёзы на глаза наворачивались, и я даже, кажется, немножко шевелил губами, подпевая припев и практически сочувствуя тому несчастному, который, бродя по кладбищу, никак не может добраться до выпивки. Ибо «больше в долг не даст Сулико-о»…
А потом кеб резко остановился у нашего дома, мой наставник заботливо, видимо, просто по привычке открыл дверь, мисс Крейзи вышла первой. Я поднялся вторым, сиганул на ступеньку и вдруг… получил резкий пинок коленом под зад!
– Чтоб тебя с разбегу разорвало напополам, нелепое ты кудрявое недоразумение! – едва ли не на языке донского жеребца Фрэнсиса пылко выругалась золотистая лисичка, когда я рухнул ей на спину так, что едва не расплющил бедную девушку о мостовую.
– Майкл, слов нет… – Стальная рука Ренара подняла меня за шиворот и отставила в сторону. – Я прошу извинить моего секретаря, да, парень он неловкий. Но вы сами виноваты.
– Я?! – от души поразилась неслабо стукнувшаяся лбом преступница, позволяя мистеру Лису помочь ей подняться и отряхнуть жакет.
– А кто занёс в организм мальчика яд? Вы. Время идёт, и, если он начинает спотыкаться на ровном месте, значит, проклятая дрянь на него уже действует! Где лекарство, дьявол вас раздери?!!
– Грр, – злобно огрызнулась мисс Крейзи и, резко развернувшись, постучала в нашу дверь.
Как вы, наверное, догадались, она распахнулась практически в ту же секунду.
– Вас ждут, мадемуазель.
Элизабет, не вполне понимая, что происходит, шагнула через порог.
Мы с мистером Лисом мгновенно перекрыли ей возможность побега. Поверьте, здесь даже логику с дедукцией включать не надо: если старый дворецкий самостоятельно открывает нам дверь, следовательно, никакие громилы ему уже не угрожают. Впрочем, они уже не угрожали вообще никому, это были два практически бездыханных тела, связанные по рукам и ногам, с чёрными мешками из-под угля на головах.
– Э-э? – зачем-то уточнила преступница, тыкая пальцем в подельников.
– Ваши друзья позволили себе вытирать грязную обувь о ковёр.
– Я им этого не разрешала!
– Ни малейших сомнений, мадемуазель, – слегка поклонился старый Шарль. – Инспектор и сержант уже в гостиной.
На миленьком личике отпетой преступницы не дрогнули даже бровки. Её самообладанию невозможно было не позавидовать. Она наверняка прекрасно понимала, что все её планы рухнули, что в доме полиция, что украденное придётся вернуть, а мне всё-таки выдать противоядие. Хотя шея, кстати, уже даже и не чесалась.
– Джентльмены, позвольте представить вам нашу гостью мисс Крейзи Лизу. Она только что успешно провернула кражу ожерелья графини Портумберлендской. При нашем посильном участии, разумеется.
Инспектор и сержант тут же встали, приветствуя даму лёгкими поклонами. На лице инспектора Хаггерта блуждало чуть заметное насмешливое выражение, а Гавкинс, казалось, вот-вот оскалит зубы и бросится искоренять преступность самым суровым образом.
Между тем золотистая лисичка с широкой улыбкой опустилась в предложенное кресло и церемонно приняла из рук дворецкого чашечку чая. Её самообладание поражало. Я об этом говорил?
– Ренар, позвольте выразить вам мою личную благодарность от лица всего Скотленд-Ярда за бесценную помощь в задержании столь опасной и неуловимой мошенницы.
– О, благодарю. – Мой учитель сел в своё любимое кресло и принял от Шарля свой кофе по-бретонски. – Вы чрезвычайно любезны, но, боюсь, всё выходит не так просто. Мисс Крези действительно оправдывает свою славу.
– В смысле? – тут же дёрнулся доберман.
– Боюсь, что у неё есть несколько козырей в рукаве. Задержать мисс проще, чем доказать её вину.
Мистер Хаггерт в лёгком недоумении выгнул левую бровь.
– Она оцарапала мне шею, введя какой-то экзотический яд, и не отдаёт противоядие, вот! – поспешно вставил я, неожиданно вспомнив о собственных проблемах, но Лис презрительно отмахнулся лапой:
– Фу, мальчик мой! Нельзя же быть настолько доверчивым?! Да, девушка, конечно, преступница, мошенница, воровка и аферистка, но не убийца ни на пенс! Пока мы ездили туда-сюда, я пять раз осмотрел твою шею, обычная царапина, обеззараженная какой-нибудь перекисью. Может чесаться несколько минут, не более того. Яда нет, верно, мисс?
– Пресвятой электрод Аквинский…
– Вы чрезвычайно проницательны, – фыркнула Лиза. – Но продолжайте, пожалуйста.
– К моему глубочайшему сожалению, нам с Майклом действительно пришлось участвовать в краже этого прелестного ожерелья. Поэтому…
– Сэр, а раньше вы не могли сказать? Между прочим, я нервнича-ал!
– Молодой человек! – На мой крик души укоризненно обернулись все, даже Гавкинс чуть было не пролил на ковёр свои сливки из блюдечка.
«Меня никто здесь не понимает», – неожиданно дошло до меня.
– Что ж… прошу прощения, леди и джентльмены, я был несдержан в эмоциях.
– Ничего, Майкл, – месье Ренар успокаивающе похлопал меня по плечу, – возьми печеньку, сядь и заткнись, если тебя это не очень затруднит.
– Ни капли, сэр!
– Какой исполнительный мальчик, – столь же единодушно, как и раньше, умилились присутствующие.
– Итак, позвольте, я закончу. Да, разумеется, вы, инспектор, сумеете защитить нас в суде от соучастия в преступлении, но, боюсь, потеря доброго имени тоже хоть чего-нибудь да стоит. Мисс Крейзи Лиза, образно выражаясь, держит меня за… валдайские бубенцы.
– Ты предлагаешь её отпустить? – прошипел доберман. – Да ты с ней заодно, рыжий хвост!
– Уймитесь, сержант, – поморщился инспектор.
– Но, сэр, они же оба лисы! Посмотрите на эти хитрые морды!
В тот же момент месье Ренар влепил Гавкинсу пощёчину.
– Не смейте так выражаться при даме в моём доме!
От неожиданности бравый доберман даже не успел увернуться, но уже через мгновение его глаза заволокло красной яростью. Он очень медленно встал со своего места, под тканью мундира забугрились тугие мышцы, но на этот раз мой учитель вскочил на ноги с похвальной скоростью и, скинув пиджак, принял боксёрскую стойку.
– Джентльмены, прекратите! Или, клянусь Господом Богом, я прикажу посадить в карцер вас обоих!
– Право же, месье Ренар, – поддержала инспектора рыженькая Элизабет. – Я не королева Гвиневра и не стою таких жертв. Будьте же благоразумны.
Увы, достучаться до разума Лиса и Гавкинса было попросту невозможно. Они не сцепились лишь потому, что явился старый дворецкий и произнес всего одно слово:
– Месье?
– Да, старина, – опомнился мой наставник, взяв себя в руки. – Прошу прощения у всех присутствующих. Нервы, плохой сон, преизбыток эмоций, недостаток витаминов. Сержант, я готов дать вам удовлетворение завтра в удобное для вас время в любом месте любым оружием. А сейчас слишком поздно, мисс Элизабет, передайте инспектору краденое ожерелье.
– Хм, пожалуй, я бы…
– Живо, юная леди! – Ренар рявкнул так, что у нашей гостьи зубы клацнули, и, сунув руку в карман жакета, она тут же передала в руки Хаггерта тяжёлое бриллиантовое ожерелье.
Инспектор смущённо прокашлялся, мельком глянул на искрящийся блеск алмазов и сунул тяжёлую драгоценность за пазуху.
– Сержант, найдите кеб и перенесите туда двух негодяев. Я сам выведу на улицу мисс Крейзи.
– С вашего разрешения, я сперва сотру ухмылку с…
– Сержант Гавкинс!
– Сэр?
– Исполняйте приказ!
На этот раз грозный доберман повиновался молча и без промедлений.
– Мне бы не хотелось надевать на вас наручники, мисс. Дайте слово, что не попытаетесь сбежать.
– Слово леди, – после короткого размышления кивнула лисичка.
– Я бы не стал доверять ей на слово, – тихо буркнул я, но кому тут было жутко интересно моё мнение?
– Вы позволите мне проститься с хозяевами дома?
Мистер Хаггерт важно кивнул. Золотисто-рыжая красотка присела в немецком книксене перед старым дворецким.
– Месье Шарль, должна признать, что прошлый ужин был великолепен. Вы повар от бога!
– Благодарю, мадемуазель, – коротко поклонился дворецкий.
– Мальчик, – она шагнула ко мне, нежно коснувшись пальцами моего подбородка, – ты очень мил, и я бы никогда не причинила тебе зла. Но твой наставник прав, доверчивость хороша для овечки, но ты ученик Лиса. Соответствуй, пожалуйста!
Я не нашёлся, что ей ответить. Каждое слово было правдой, она была честна со мной. Это обезоруживало и вселяло неподдельное уважение.
– Ренье, дорогой мой, – с поразительной смесью нежности и фамильярности пропела юная преступница, встав перед хозяином дома, – наверное, мне за многое стоило бы извиниться. Но, говоря по совести, нет ни малейшего желания! Я рискнула, ты был великолепен, мы славно провели время. Надеюсь, и ты не скоро забудешь бедную запутавшуюся крошку Лизи.
Месье Ренар ничего не ответил, но с уважением коснулся губами её руки. Это также был поступок настоящего француза и джентльмена.
С улицы раздался двойной свисток парового кеба.
– Гхм, мисс, похоже, нас ждёт сержант.
– О да! Разумеется, инспектор. Я иду с вами. – Она улыбнулась всем нам, послала воздушный поцелуй и, непринуждённо подцепив Хаггерта под руку, вышла с ним из комнаты.
Когда за ними захлопнулась дверь, старый дворецкий начал убирать посуду. Мой учитель опустился в кресло, рассеянно взял с полки какую-то потрёпанную книгу, раскрыл не глядя на случайной странице и вслух прочёл:
Лиса всегда на лис других похожа,
Её уста – кораллы?! Нет, не то.
И огненная шёрстка, а не кожа
Видна из-под зелёного манто.
Когда наутро в пору пробуждения
Она спешит умыться в ранний час,
Её глаза всего лишь орган зрения,
А не какой-то палевый топаз.
И ушки милой не цветок пальметты.
И зубки вряд ли жемчуга белей.
Не знаю я, что говорят поэты,
Но лисы просто ходят по земле.
И всё равно такой прекрасной крали
Я даже в небесах найду едва ли…
– Красивые стихи, – выдохнул я.
– Иди спать, мой мальчик.
– Вы грустите.
– С чего ты взял? – Он взял бутылку с коньяком, явно собираясь добавить его в кофе, а потом вдруг резко передумал и пару раз приложился прямо из горла.
– Ей дадут большой срок?
– Вряд ли, – поморщился Лис, вновь расслабляясь в кресле. – Графиня не станет выдвигать обвинений, а их сиятельство вообще не любит лишнего шума вокруг своей персоны. К тому же…
Мой учитель сунул руку в карман брюк и достал то самое злополучное ожерелье с алмазами.
– Но… сэр, откуда оно у вас?!!
– Украл. – Закрыв глаза, он зевнул и продолжил: – Когда вы с Лизи пошли потрошить сейф, я лишь мог догадываться о том, что она подменит бриллианты хрустальной копией. Когда вы вышли, твоё лицо было растерянным, а её довольным. Я просто прошёл проверить свою догадку.
– А как вы открыли сейф, она же заперла его тем же методом?! Я сам видел.
– О, это элементарно. Хитроумная мисс Лизи наверняка ориентировалась на запах человеческого пота, а я…
– А вы на её запах!
– Именно так. Поэтому я взял из сейфа подделку, а когда ты так удачно выпал из кеба, я ловко сунул руку ей в карман и…
В общем, вы уже сами всё поняли. Мой учитель специально толкнул меня так, чтобы я сбил преступницу и дал ему возможность помочь ей подняться. Каким феерическим способом он заменил подлинные драгоценности на то же самое стекло, мне совершенно неизвестно. То есть я попросту не в состоянии представить себе такую изумительную ловкость рук.
Ньютон-шестикрылый, а что, если бы этот зверь предпочёл криминальную стезю? Да он давно был бы королём всего преступного мира Лондона, если не всей Великобритании! Или даже Европы…
– Значит, сейчас у инспектора на руках хрустальная копия бриллиантового ожерелья?
– Да. Кстати, напомни мне утром вернуть графине якобы украденные алмазы.
– Якобы?
– Мальчик мой, ну разумеется, я просто аккуратно положу их на место в сейф. Или ты положишь, ведь код тебе уже известен.
Я задумался. В принципе, да. Почему бы и нет, это даже будет интересно, а к тому же ещё избавит меня от лёгкого комплекса вины за соучастие в краже.
– Буду рад помочь, сэр!
– Вот и замечательно. А сейчас марш к себе наверх и спать.
Ночь была короткой, учитывая, что лёг я, наверное, часа в три-четыре. Спал без снов, просто нырнул под одеяло, лёг щекой на подушку и провалился в сладкую темноту.
Утром, как всегда в восемь часов, меня поднял дворецкий. Лицо старого Шарля было непроницаемым, но нижнее веко левого глаза слегка подёргивалось. Лично мне показалось, что это очень нехороший признак. Я быстро оделся, поплескал в лицо ледяной водой и несколько настороженно спустился вниз.
В доме царила весьма непривычная атмосфера, словно бы в воздухе было разлито жидкое электричество, позванивали невидимые молнии, так что покалывало щёки, и тонкий хрустальный звон стоял в ушах. Мой учитель сидел в том же самом кресле, где я вчера его оставил.
Взгляд мистера Ренара был рассеянным, а у ног валялись утренние газеты.
– Она бежала, мой мальчик, – совершенно индифферентно зевнул он в мою сторону. – Наш дорогой Гавкинс остановил ближайший кеб, и это был тот самый! Да, да, тот самый, на котором нас возила эта красотка. С чёрным возницей! Так вот, на мосту она устраивает драку, выпрыгивает из кеба и ласточкой летит через перила в ночную Темзу.
– Мисс Лизи погибла?!
– С чего бы? – вытаращил янтарные глаза месье Ренар. – Я, кажется, уже говорил, что лисы прекрасно умеют плавать. Уверен, что она отлично справилась с течением и выбралась на берег где-нибудь на полмили ниже по течению. Более того, она умудрилась выкрасть у инспектора ожерелье! Хорошо, что копию.
– Ох, сэр, – выдохнул я, хотя, честно говоря, на душе почему-то полегчало.
– Не слышу сожаления в твоём голосе, – немножечко удивился Лис. – Кстати, полиция подтвердила, что никакой ответственности за наше вынужденное соучастие мы не несём.
– А…
– Остальным уйти не удалось. Гавкинс сумел даже задержать арабского кебмена, хотя тот и крупнее, и умеет драться копытами.
«Ну хоть что-то», – мысленно признал я. Всё-таки если удалось взять всех остальных членов банды, это не так обидно для полиции. Понятно, что инспектор – мужчина серьёзный и вряд ли остановит поиски, скорее всего, уже сегодня все силы Скотленд-Ярда будут поставлены на уши с целью прочесать всю Великобританию частым гребнем, но найти преступницу!
И как вы, наверное, догадались, они её не нашли.
Зато через пару часов к нам в дверь постучался посыльный. Неизвестная монашенка бенедиктинского ордена заплатила ему за доставку по указанному адресу небольшого запечатанного конверта. Месье Ренар вскрыл посылку, вывалив на письменный стол золотой перстень, полученный дворецким в подарок от тигра Капура, мою маленькую экспериментальную электрическую дубинку и сложенный вчетверо лист бумаги. Ну, вы догадались, кто был отправителем?!
«Дорогой Ренье. Пользуясь случаем, я возвращаю всё, что попутно позаимствовала в вашем доме. Не ругайте старого Шарля, он и не заметил, как я его обвела вокруг пальца. Но передайте красавчику Майклу, что такие ценные вещи, как эта электрическая штука, не стоит хранить в кармане плаща, висящего в прихожей. Лично мне бы не хотелось, чтоб преступники Лондона поголовно были вооружены такими игрушками. Что же касается вашей фотографии в серебряной рамке, то вот её я не верну. Уж простите. Мне так хотелось оставить хоть что-то на память о нашей встрече.
P.S. Ваша шутка с подменой ожерелья была воистину великолепной. Не ищите меня и не думайте плохо о бедной запутавшейся девушке. Искренне ваша, Крейзи Лиза».
– Я видел, как она забрала моё фото, – после долгой паузы признался Лис. – Наверное, можно считать это маленьким подарком.
– Значит, вы подозревали, что она сбежит?
– Я был в этом уверен. – Мой учитель передал золотое кольцо дворецкому и кивнул, чтобы я забрал свою дубинку. – Мисс Элизабет прекрасная женщина и достойная соперница. Я передал её полиции с рук на руки, и если Скотленд-Ярд не смог её удержать, это не моя проблема.
– Она вам нравится.
– Я этого не говорил.
– Она точно вам нравится, сэр, – уверенно подтвердил я.
Месье Ренар устало покачал головой и вернулся к своим газетам.
– Мальчик мой…
– Знаю, знаю, усиленная тренировка с шестами или цепями, да?
– До завтрака и после, – улыбнулся он. Подумал минуту и добавил: – Скажем так, она сумела произвести впечатление.
– Значит, я угадал, сэр?
– Да! Дьявол тебя раздери, бесцеремонный мальчишка!
Я отвернулся с равнодушным лицом.
И только потом позволил себе победную улыбку…