Книга: Испанские поэты XX века
Назад: 151
Дальше: 157

152

Стихотворение, по-видимому, навеяно встречами Гарсиа Лорки с галисийцамн-эмигрантами в Аргентине.

153

Муиньейра — народный галисийский танец.

154

Силь — река в Галисии.

155

Розалия Кастро (1837–1885) — выдающаяся галисийская поэтесса. Писала на родной языке и по-испански.

156

В названии этой книги, как и в названиях составляющих ее произведений, отразился постоянный интерес Гарсиа Лорки к классической поэзии Среднего и Ближнего Востока, и в частности к арабской поэзии, оказавшей существенное влияние на андалузский фольклор. Диваном в этой поэзии называется сборник стихотворений, написанных одним автором и выдержанных в традиционных формах (газель или газелла, касыда и др.). Тамарит — местность в окрестностях Гранады, где находилась принадлежавшая отцу Гарсиа Лорки усадьба Сан-Висенте; в последние годы жизни поэт проводил там летние месяцы. Не следует искать в лирических стихотворениях книги «Диван Тамарита» точного воспроизведения жанровых особенностей газеллы и касыды: автор обращается с этими формами весьма свободно. Книга впервые была опубликована лишь посмертно в журнале «Ревиста испаника модерна» (Нью-Йорк, 1940).
Назад: 151
Дальше: 157