Книга: Застывшее время
Назад: 4
На главную: Предисловие

5

Leberklösse – суп с фрикадельками из говяжьей печени (нем.).

6

Уильям Шекспир, сонет 104 (пер. С. Маршака).

7

Королевский военно-морской добровольческий резерв.

8

Жаргонное обозначение театрального грима.

9

Без промедления (исп.).

10

Я люблю тебя (фр.).

11

Я люблю вас (фр.).

12

Мэри Уэбб (1881–1927) – английская писательница-романистка.

13

«Видение Розы», балет.

14

69 (фр.).

15

Цитата из «Ромео и Джульетты» (пер. Б. Пастернака).

16

«Жена булочника» (фр.) – фильм 1938 г.

17

Понятно? (фр.)

18

У (фр.).

19

Персонаж романа Эмили Бронте «Грозовой перевал».

20

«Макбет», акт 1, сцена 5, перевод М. Лозинского.

21

Луис Макнис, «Вариации для волынки».

22

У. Х. Оден, «Песня».

23

Гэвин Эварт, «Мисс Твай».

24

Уолтер де ла Мар, «Прощание».

25

Рад вас видеть (фр.).
Назад: 4
На главную: Предисловие