Книга: Сирано де Бержерак
Назад: ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Дальше: ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ

ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ

Сирано, Кристиан.

 

Сирано.
Ну, обними меня!
Кристиан.
Но сударь…
Сирано.
Да. Ты смел.
Кристиан.
Довольно же смеяться надо мною.
Сирано.
Таким тебя увидеть я хотел.
Кристиан.
Что это значит все?
Сирано.
Я очень рад, не скрою.
Кристиан.
Но эти шутки прекратить пора!
Сирано.
Ну, обними меня! Она – моя сестра.
Кристиан.
Да кто – она?
Сирано.
Она.
Кристиан.
О боже, но…
Сирано.
Роксана.
Кристиан(подбегая к нему).
Мой бог! Вы – брат ее?
Сирано.
Двоюродный.
Кристиан.
Мой бог!
Она сказала вам?…
Сирано.
Все, все – и без обмана.
Кристиан.
Он брат ее… и я… я мог…
О боже! Любит ли она меня?
Сирано.
Быть может.
Кристиан.
Теперь раскаянье меня жестоко гложет!…
(Беря его за руку, восторженно.)
О, как я счастлив вас узнать, как рад!
Сирано.
Вот что внезапною назвать любовью можно…
Кристиан.
Простите мне! Мой бог! Роксаны брат!
Сирано(смотря на него и кладя ему руку на плечо).
А правда ведь, что плут красив безбожно!
Кристиан.
Я предан вам теперь от всей души не ложно…
Сирано.
А эти все «носы»?
Кристиан.
Я их беру назад!
Сирано.
Ну, слушайте теперь, что должен вам сказать я:
Сегодня вечером Роксана ждет письма.
Кристиан.
Увы!
Сирано.
Ну, что еще?
Кристиан.
Нет, я сойду с ума.
Я худшего не ждал проклятья,
Сирано.
В чем дело?
Кристиан.
Никогда я ей не напишу.
Ах! Глуп я до того, что самому мне стыдно.
Сирано.
Тебя я успокоить поспешу:
Поверь, что глупости твоей совсем не видно.
Сейчас ты был не глуп и даже зол,
Когда атаку на меня повел.
Кристиан.
Как не найти мне слов для этакой атаки!
Да, для военного довольно я умен,
Не побоюсь такой словесной драки.
Но с дамами мой ум – куда девался он?
При них теряюсь я, молчу и так робею…
Я знаю, нравлюсь им наружностью своею;
Когда я прохожу – мой бог, как нежно мне
Все улыбаются они! Я как во сне…
Сирано.
А остановишься – и их сердца черствеют?
Кристиан.
О да, да! Я из тех, чьи речи не умеют
В них возбудить любовь, затронуть их мечты;
Слова мои для них уж чересчур просты:
Теперь им нужны всем такие выраженья, —
Сравненья тонкие, полет воображенья…
Сирано.
Когда б природою так щедро был мне дан
Париса юный лик и Аполлона стан,
О, как бы смело я тогда из каждой фразы
В брильянты редкие отделывал алмазы!
Кристиан.
О, если бы я мог хоть на короткий срок
Подобным даром овладеть бесценным!
Сирано.
О, если бы я мог красавцем быть военным,
Который внешностью своей ее увлек!
Кристиан.
Она – причудница! Наверное, Роксану
Разочарую я… Быть милым перестану…
Сирано(глядя на него).
О, если б все мои горячие мечты
В такую форму мог облечь я!
Кристиан(в отчаянии).
О, если б я владел искусством красноречья!
Сирано(внезапно).
Я дам его тебе. Да! Будешь счастлив ты.
Я научу тебя, как быть красноречивым,
Какую форму дать желаньям и порывам.
Ты дашь всю прелесть мне твоих наружных чар,
Я дам тебе иной, глубокий, высший дар.
И вместе одного героя для романа
С тобой мы сочиним – о да, тогда Роксана
Тебе отдаст любовь, ручаюсь в этом я.
Кристиан.
Что говорите вы?
Сирано.
Вот, слушай, мысль моя:
Душою буду я, а ты – ты будешь телом.
Ты должен повторять за мною, как урок,
Все то, чему тебя я научить бы мог.
Да, в предложенье этом смелом
Есть шанс на выигрыш.
Кристиан.
Мне предлагаешь ты…
Сирано.
Да! Эту странную идею.
С тобою вместе я сумею
В ней пробудить любви мечты.
Да! Овладеем мы ее душой глубокой;
Ты – обаяньем красоты,
Я – чарами поэзии высокой,
Ее иллюзии спасем
И победим ее – вдвоем!
Кристиан.
Но, Сирано…
Сирано.
Согласен ты?
Кристиан.
Не знаю…
Чего– то я боюсь, не все я понимаю…
Сирано.
Боишься ты, чтобы она,
Узнав тебя, к тебе не стала холодна?
Давай сотрудничать. Ты этими устами
Мои слова ей говори
И красноречья моего цветами
Ее изящный ум дари.
Кристиан.
Твои глаза горят…
Сирано.
Скажи мне, ты согласен?
Кристиан.
Ты этого так жаждешь!
Сирано(упоен своей мыслью).
Боже мой!…
(Приходя в себя, тоном артиста.)
Да, это мне казалось бы одной
Из жизненных поэм иль басен.
Мне это было бы забавно. Как поэт,
Я был бы рад такому испытанью:
Сумеешь ли, моей поэзией согрет,
Внушить любовь прелестному созданью?
В тени идти с тобой неслышно буду я:
Я буду разум твой, ты – красота моя.
Кристиан.
Я был бы рад, но прежде
Письмо я должен сочинить, —
Иначе надо мне сказать прости надежде,
А где найду я нить?
Сирано(вынимая из кармана письмо, которое он
написал заранее).
На, вот твое письмо. Бери его скорее!
Кристиан.
Как!…
Сирано.
Адрес надпиши – и больше ничего!
Кристиан.
Откуда ты достал его?
Сирано.
Письмо какой-нибудь Клоризе иль Лилее!…
Недаром мы поэты, видишь ты:
У нас всегда полны карманы
Стихами в честь небесной красоты.
Оно написано как будто для Роксаны!
Для нас любовь – ведь это мыльный шар,
Блестящий, радужный, но и неуловимый;
Несуществующей красавице любимой
Мы расточаем тщетно страсти жар!…
Ты оживишь любовью эти строки;
Благодаря тебе прекрасны и глубоки
Они покажутся возлюбленной твоей.
Бери ж его, бери – и кончим поскорей.
Кристиан.
Но, может быть, не все здесь к ней подходит?
Иль описание не на нее походит?
Не надо ль изменить хотя немного слов?
Сирано.
Нет, нет, ни одного!… Я клятву дать готов.
Оно немного пылко, без сомненья,
Но самолюбие у женщин велико:
Поверить будет ей легко,
Что к ней относятся все эти восхваленья.
Кристиан.
О друг мой!
(Бросается в объятия Сирано. Пауза.)
Назад: ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Дальше: ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ