Книга: Сирано де Бержерак
Назад: ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Дальше: ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Рагно, Лиза, Сирано, потом мушкетеры.

 

Сирано.
Скажи, который час?
Рагно(почтительно ему кланяясь).
Шесть скоро.
Сирано(взволнован).
Целый час!
(Ходит взад и вперед.)
Рагно(шагая вслед за ним).
Позвольте от души поздравить, сударь, вас.
Я видел…
Сирано.
Что еще?
Рагно.
Вчерашнее сраженье.
Сирано.
Которое?
Рагно.
Дуэль с Вальвером.
Сирано(с презрением).
А, дуэль!…
Рагно(с восторгом).
Да, да, дуэль в стихах. Какое вдохновенье!
Подобного я не встречал досель.
Дуэль в стихах!
Лиза.
Чему тут удивляться?
Ведь у него стихами полон рот,
Сирано.
Ну, ну…
Рагно.
О, если бы когда-нибудь подняться
И мне до этих же высот!
(Хватая вертел и фехтуя им.)
«Я попаду – в конце посылки!» – идеально!
«Я попаду – в конце посылки!» – гениально!
(С возрастающим восторгом.)
«И я попал…».
Сирано.
Рагно, который час?
Рагно(останавливаясь, чтобы взглянуть на часы).
Седьмого пять минут…
(Опуская вертел.)
«В конце посылки!…»
О, если б сочинил балладу я хоть раз!
Кондитер(внося блюдо).
Каштаны в сахаре.
Рагно.
Готовы ли пастилки?
(Тихо говорит с кондитером.)
Лиза(к Сирано, который, проходя мимо конторки,
рассеянно пожал ей руку).
А что у вас с рукой?
Сирано.
Царапина. Пустяк.
Рагно.
Уж, верно, вы опять попали в передрягу!
Боитесь вы скучать заставить вашу шпагу?
Сирано.
Да и не думал я…
Лиза(грозя ему пальцем).
Тут что-то да не так.
Сирано(меняя тон).
Послушай-ка, Рагно… Сейчас одной особы
Дождаться надо мне. Она придет к семи,
И ты оставишь нас… вдвоем. Идет?
Рагно.
Еще бы!
К услугам вашим я… Ах, черт возьми!
А все мои голодные поэты!
Они сойдутся здесь сейчас…
Лиза(насмешливо).
Для первой трапезы.
Сирано.
Отправь их в кабинеты,
А залу ты освободи для нас.
Рагно! Который час?
Рагно.
Седьмого четверть,
Сирано.
Боже!
Рагно.
Я вас предупрежу, когда придет пора.
Сирано(присаживается к столику Рагно и порывистым
движением берет лист бумаги).
Нет у тебя пера?
Рагно(вынимая из-за уха перо).
Вот – лебединое!
Мушкетер(с великолепными усами, входит; говорит
громовым голосом).
Почтенье!…
Сирано.
Это кто же?
Рагно.
Так… Друг моей жены… Не знаю, говорят,
Что устрашающий по храбрости солдат.
Сирано(снова берясь за перо и жестом удаляя Рагно).
Иди. Что ж делать мне? Я как мальчишка трушу.
Нет… написать ей все… открыть пред нею душу…
Сложить… отдать… а самому бежать…
(Бросает перо.)
О трусость низкая!… Но так – я не нарушу
Молчанья вечного печать.
Я знаю, буду я молчать.
Скорей умру, чем ей во всем признаюсь…
Который час?
Рагно.
Седьмого двадцать две.
Сирано.
О, сколько нежных слов в мозгу, и в голове,
И в сердце, и в груди… От них я задыхаюсь,
Но нет, не скажет их смущенный мой язык.
Я лучше напишу… Так легче… Я привык…
(Опять берет перо.)
Письмо любви моей!… Оно давно готово.
Давно уж каждое мне в нем знакомо слово.
В часы, когда все спит и ночь луне внимает,
Его я сочинил и тихо повторял;
С тех пор в моей душе готов оригинал,
Теперь же копию рука с него снимает.
(Пишет.)

 

За стеклянной дверью показываются чьи-то тощие и робкие силуэты.
Назад: ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Дальше: ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ