Книга: Магические врата Иного мира
Назад: ФИНН
Дальше: Примечания

ЭЛЛИСОН

Приглашение поневоле

— Не занимайте следующую пятницу! — Камилла быстро убрала смартфон в карман и достала учебник английского. — У меня для вас сюрприз! И пора покупать платья на бал.
— Уже? Но бал только перед Новым годом, — удивилась Эмма.
Камилла не успела ответить: в класс вошла мисс Кристи. Все тут же смолкли и выпрямились. У мисс Кристи даже лишний щелчок авторучкой может стать причиной внезапной контрольной работы. Не говоря уж о более громких звуках. Недаром ее прозвали драконом. Черт знает, отчего молодая учительница может так озвереть. Внешне вроде ничего так, не синий чулок. Одевается элегантно, стрижка стильная. Камилла как-то назвала мисс Кристи «кусачей кобылой».
— Сюрприз! — шепотом повторяла Эмма, блестя глазами.
Да ладно, до пятницы еще так далеко. Дожить бы без приключений. Меня гораздо больше беспокоило, что я побывала на Авалоне и что у эльфов тоже есть судьи и палачи. И еще — что я могу читать чужие мысли.
Там, в библиотеке, Финн все думал: «Она права. Эллисон права». В чем я права, осталось для меня загадкой. На обратном пути Финн торопился, высадил меня у ворот интерната и скрылся. И пропал. Вот уже три дня ни слуху ни духу. И полная неопределенность: забыл меня этот мерзкий Оберон, или мне грозит опасность? Вот и живи как знаешь! Увидимся ли мы вообще снова? Не явится ли король эльфов со свитой в колледж и не заберет ли меня… Вот черт! Я свихнусь с этими эльфами!
Эмма и Камилла забросали меня вопросами. Злющая Валери убралась наконец к себе во Францию. Мы ее толком и не проводили даже.
(«Ну, все, пока, всего хорошего. Может, еще увидимся, может, нет. Пока, Валери, доброй дороги. Эллисон, расскажи, где вы с Финном были и чего он от тебя хочет», — это если цитировать Эмму.)
От этой козы избавились. Теперь еще мисс Кристи провалилась бы куда-нибудь. Замучила со своей теорией христианства Джона Локка.
Мимо моего носа пролетела записка и упала прямо к ногам Люси Грампер. Эмма побелела лицом. Записка была, конечно, адресована не Люси, она предназначалась Камилле и содержала вопросы по поводу бала. Теперь Люси все узнает. А она, увы, не дура. Она подобрала записку и прочла ее. Камилла провела пальцем по своей шее и указала на меня. Секундочку! Это не я бросила записку! Люси поглядела на нас с видом победителя. И тут же громко чихнула, как раз когда мисс Кристи начала что-то писать маркером на доске. Мисс Кристи медленно обернулась.
— Прошу прощения, мисс, — извинилась Люси с улыбкой ангела.
Мисс Кристи молча воззрилась на нее и снова отвернулась к доске. Люси нацарапала что-то на листке бумаги и поднесла к моему лицу.
«Я тоже хочу на бал!» — прочитала я.
Разумеется, хочет. Кто же туда не хочет. На этом балу ожидают членов королевской семьи. А ради встречи с особой королевской крови Люси Грампер по трупам пойдет. Камилла показала Люси фигу.
— Мисс Кристи! Эллисон Мюррей бросила записку! — объявила Грампер.
Гадина ты подлая!
Дракониха обернулась:
— Мисс Мюррей, на следующей неделе жду от вас сочинение о Джоне Локке на шести страницах.
Чтобы ты подавилась моим сочинением!
— Мне кажется, они сговорились с мисс Кемпбелл и мисс Кларидж, — с ненавистью прибавила Люси.
Вот тварь!
— Прекрасно, значит, мисс Кларидж, мисс Кемпбелл и мисс Мюррей сделают доклад о Джоне Локке с презентацией в PowerPoint.
Я убью тебя, Люси Грампер!
Как только мы вышли на перемену, Камилла набросилась на меня:
— Элли! Как ты могла! У меня в выходные турнир, а теперь придется сидеть готовить доклад для драконихи!
— Я-то здесь при чем! Нас сдала Люси, а не я!
— Потому что ты решила прислать мне письмо на уроке!
— Это не Элли, это я, — призналась Эмма. — Ты говорила про бал и про сюрприз. Я хотела узнать, о чем речь. И Элли тоже!
Камилла успокоилась.
— Я договорилась в пятницу насчет визита к стилисту для репетиции бальных причесок и макияжа, — сообщила она. — К Этьенну. На балу жокеев строгий дресс-код. Вечерний гардероб, сами понимаете! Прически, украшения, все дела.
— К Этьенну? — запрыгала Эмма. — Как тебе это удалось? Он же первый стилист в Шотландии! Да и вообще во всей Британии!
С моей стороны восторга не последовало.
— Ну, Элли, — уговаривала Камилла, — он сделает тебе такую красоту на голове!
— Вы обе прекрасно знаете, как по-дурацки я выгляжу в бальном платье. На мне даже школьная форма сидит как на корове седло.
— В школьной форме все выглядят убого, — заявила Эмма, хотя сама и в школьной форме выглядела как фотомодель.
— Никаких отговорок, Элли. В пятницу идем к Этьенну! Мы-то уж подберем тебе безупречный наряд. Родители прислали тебе денег ко дню рождения. Купим тебе что-нибудь роскошное.
— Это деньги на новый мобильный, — напомнила я, — хотя… А нельзя прийти на бал не в бальном платье?
— Именно, мы идем на бал! — прозвучал у нас за спиной голос Люси Грампер, которая незаметно подкралась к нам.
— Ты туда точно не пойдешь! — рявкнула Камилла. — Ты нам уже довольно нагадила. Из-за тебя дракониха повесила на нас доклад!
— Большое спасибо, — пропела Люси, нажимая на кнопки мобильного телефона, — я все это записала на диктофон. И если ты не хочешь, чтобы мисс Кристи услышала, как ты зовешь ее драконихой, ты проведешь меня на бал.
Во дает!
— Ты шутишь?! — выдохнула я.
— Я совершенно серьезно, — возразила Люси. — Либо я иду на бал наездников, либо…
Она нажала на кнопку, и голос Камиллы четко произнес: «Из-за тебя дракониха повесила на нас доклад!»
— …либо мисс Кристи превратит вашу жизнь в кошмар.
И вдруг я услышала ее мысли: «Выкусите, глупые гусыни. Я хочу познакомиться с принцем». И Люси удалилась, сверкнув белозубой улыбкой.
Да подавись ты! Хочет познакомиться с принцем. Нужна ты ему, змея подколодная, даже с твоей жемчужной улыбкой!
— Невероятно! — простонала Камилла.
— Если она туда пойдет, ноги моей на этом балу не будет, — заявила я.
— Не выдумывай, — одернула Эмма, — ты идешь в любом случае. Без отговорок. Не отвертишься. Даже свидание с твоим принцем Финном не прокатит.
Да я его, может, и не увижу больше, принца этого. Почему мне кажется, будто я по нему скучаю? Радоваться надо — век бы не видать этих эльфов! Но почему-то мне недоставало Финна. И вообще. Он мне должен еще кое-что объяснить. И я хочу знать, что он выяснил…
— Что с тобой? — услышала я тревожный голос Эммы.
Обнаружилось, что я, задумавшись, расцарапала ранку на пальце, и снова пошла кровь. Я вынула платок и прижала его к ранке.
— Элли, не переживай из-за платья, — уговаривала Камилла, — будет весело. Развлечемся, устроим Люси Грампер худший вечер в ее жизни. Придумаем что-нибудь эдакое! Ты в этом изобретательнее нас.
— Мне иногда кажется, что вы меня держите за какое-то чудовище.
— Конечно нет, — замотала головой Камилла. — Но мы без тебя — как красавица без чудовища.
— Идиотское сравнение, — упрекнула ее Эмма.
— Вы обе знаете, о чем я говорю, — не унималась Камилла, — мы не бросим тебя одну в этих мрачных стенах, ты поедешь на бал! Между прочим, твой друг крошка Джордж тоже идет.
— Джордж? Как это?
— В этом году бал спонсируют его родители. Откуда, ты думаешь, там возьмутся королевские отпрыски?
— Ладно, уговорили, иду! Хочу видеть, как горит в аду Люси Грампер. Ради такого готова напялить на себя даже платье из розовой тафты.
— Платье тебе подберу я, и не спорь! — заявила Камилла.
Все-таки у меня лучшие в мире подруги!

Застукала

Уже в пятый раз я бралась за сочинение — и бросала. Другие школьницы в общей гостиной смотрели телевизор, учили иностранные слова или играли в шахматы. И я бы посмотрела «Доктор Кто», но благодаря Люси Грампер, чтоб она провалилась, приходилось изучать творчество Джона Локка. Изучать гораздо подробнее, чем мне того хотелось бы. И за последние два часа я ничего нового о нем не узнала — как был философ, так и остался. А я тупо пялилась в окно.
Моя комната казалась мне тесной, как шкаф. После Авалона мне весь Эдинбург кажется тесным и давит на меня со всех сторон. И еще он ужасно грязный. И улицы, и воздух. Если после покупки платья и нового телефона останутся деньги, куплю себе огромный, во всю стену, постер с видом моря и пляжа. Только чтобы на пляже росли не пальмы, а цветущие яблони. Где бы такой взять?
В коридоре хихикали и шептались. Хлопали двери. Ученицы начинали расходиться из гостиной по своим комнатам. Не высидев больше в своей каморке, я вышла в гостиную. Парочка двенадцатилеток прошмыгнула мимо, уставившись на меня как на диво и хихикая. Весь интернат уже знал о том, что я провела выходные с Финном. С тех пор как он забрал меня тогда с урока, на меня стали часто пялиться такими вот глазами — увы, все больше враждебно и злобно. Серая мышь Эллисон Мюррей превратилась в сенсацию. Ничего хорошего!
Из гостиной долетали голоса.
— И он забрал Эллисон у Камиллы? — произнесла Бонни Бьюкен из нашего класса. — И миссис Белл об этом знала?
— Да она сама его к ней привела! — отозвалась Давида Кейт.
— Он увез ее, их не было несколько часов, — заговорщицки вступила Мэри МакДоналд, близкая подружка Люси. — И вот она возвращается с этой мечтательной улыбкой. Ты думаешь, Эллисон с ним…
Коллективный вздох.
И мысли Люси Грампер: «Мне было бы наплевать, что бы обо мне подумали, если бы только меня забрал с урока такой…»
И зазвучали мысли Бонни: «Какого черта я целовалась с этим прыщавым дураком Ронни! Мне бы такого, как ухажер Эллисон!»
Тьфу! Противно слушать! Хватит с меня! Конечно, Бонни хочет такого, как Финн! Кто же его не хочет! Но с какой стати я тут стою и подслушиваю их мысли через закрытую дверь? Помнится, Финн говорил, что мысли можно прочесть, только если смотришь человеку в глаза. Почему я вообще могу читать чужие мысли? Это началось после знакомства с Финном.
Мне надо на воздух! Пойду прогуляюсь. Почему-то и звезды на небе светят ярче. Видимо, у меня обострились все органы чувств. И чужие мысли я теперь читаю, и вижу острее, и нос ощущает новые запахи. Мне кажется, или пахнет гарью? Где-то пожар? И пахнет чем-то еще. Или кем-то.
— Джордж Спенсер!
Да, вот он сидит за живой изгородью на скамейке. И не один, а с приятелем постарше. Увидев меня, приятель смылся, а Джордж испуганно выронил сигарету.
— Ты что тут делаешь, Джордж?
— О, Элли! — Джордж спешно наступил на сигарету и поправил очки. — Я… мы тут… ой…
— Джордж, ты что, куришь?!
— Элли, я хотел только… ну да. Первый раз… и ты меня…
— Что написано об этом в твоих умных книжках, Джордж? Разве тебе не известно, что курение — это яд? Тебе всего одиннадцать! Откуда у тебя вообще взялись сигареты?
— Мартин принес, — признался мальчик. — Я только попробовать хотел.
— Надеюсь, тебе плохо!
— Да я даже затянуться не успел. Ты меня застукала. А ты что здесь делаешь?
— Учуяла сигаретный дым, — объяснила я.
— Что, из своей комнаты? Не может быть. Она же в другом конце кампуса.
Это я так далеко ушла?!
— Ты умеешь читать мысли? Или у тебя начались видения? — насторожился Джордж.
Почти угадал!
— Допустим, и что? С какой стати ты решил покурить с этим Мартином?
— Я хотел только попробовать, — пробормотал Джордж, — чтобы понять, что люди находят в курении. Я больше не буду. Мне и запах-то противен.
— Тогда больше не смей этого делать, понял?
Джордж, виновато ссутулившись, глядел вниз и ковырял землю носком башмака. Прочесть его мысли мне не удавалось. Интересно, почему?
— Хочешь, расскажу кое-что невероятное?
— Хочешь, скажу, что я сегодня открыл?
Мы заговорили одновременно и засмеялись.
— Рассказывай ты первый!
Мы сели на нашу любимую скамейку.
— Я обнаружил старинные записи о том, что в подземельях есть один тоннель, где замуровали детей.
— Да ты что!
Ни секунды не сомневаюсь, что так и было. Эдинбург — город на костях. У него кровавое прошлое. Да и я в катакомбах такого насмотрелась!
— Мне нужно снова в Тупик Мэри Кинг, Джордж.
И я поведала облегченный вариант того, что выдала моим подругам. Имя Иена не произносила, он превратился для меня в «несимпатичного коллегу» Финна. Джордж слушал затаив дыхание и молчал.
Большой город жил своей жизнью, шумел, гремел, лязгал. И теперь мне это даже нравилось: мертвая тишина подземелий меня пугала. Я раньше не знала, какой жуткой может быть полная тишина. Вот Джордж обожает подземелья! Авантюрист! Должно быть, Индиана Джонс в его годы был таким же, разве что не жил в интернате.
— Откуда взялся этот Финн? — выдал вдруг Джордж.
До сих пор об этом никто не спрашивал.
— Он живет в Эдинбурге, но говорит без шотландского акцента.
А что я еще могу сказать?
— He доверяю я ему.
— Ты же совсем его не знаешь, Джордж!
— Не знаю и знать не хочу. Элли, пожалуйста, держись от него подальше. Он опасен!
Охотно верю.
— Он утверждает, что сможет меня защитить, если что, — вступилась я.
— Нет, — Джордж замотал головой, — ему от тебя что-то надо. Что-то, что только ты можешь ему дать. И действует он не один. Не знаю…
— Джордж, ты же никогда не видел Финна. Ты слишком увлекся подземными легендами Эдинбурга. Но они же наполовину выдумка.
— Но многие — правда, — упорствовал Джордж.
— Ну, может, некоторые, но ты же не веришь всерьез в призрак девочки в Тупике Мэри Кинг?
— Нет, не верю. А этот твой Финн, если он так здорово разбирается в подземельях, может подтвердить, что призрака не существует? А ты не думала, что он связан с эдинбургскими призраками?
— Ну как ты себе это представляешь, Джордж?
Джордж поднял одну бровь:
— Я не утверждаю, что он сам там кого-то в катакомбах… того… но, вероятно, его коллега… Если он таков, каким ты его представила, ему ничего не стоит зарезать кого-нибудь.
— Джордж! Ты несешь какой-то бред! Этот парень не верит ни в каких призраков, он приземлен и прозаичен, как биржевой маклер!
— Как бы не так! Судя по твоим рассказам, он больше похож на секретного агента какой-нибудь спецслужбы! Такого не замаскировать костюмом маклера! Если со шкуры тигра стереть полоски, он не станет домашней кошкой. Нет, Элли, этот тип — он тигр, а кошкой только прикидывается. Держись от него подальше, поговори с миссис Белл или миссис Гатри, я тоже поищу на него что-нибудь. Может быть, выясню хотя бы, откуда он такой взялся.
А ведь с Джорджа станется, ему только дай волю. Он докопается!
— Я с ним справлюсь. Не думай об этом. Это мое дело, — попросила я.
— Не уверен, — возразил Джордж. — Разве он не кажется тебе странным, Элли? Каким-то образом он сумел получить разрешение у твоих родителей, потом повел тебя в подземелья. Твоих предков сам черт не сыщет, когда они в экспедиции.
Умен же ты, голубчик, не по годам! Ну все, хватит, надоел мне этот разговор!
— Мне кажется странным, когда ты, такой умный, куришь в кустах в компании отвязного подростка.
— Я все понял, — вздохнул Джордж. — Обещай мне только одно, Элли: ты не будешь вести себя как эта Валери, и не побежишь за ним, куда бы он тебя ни поманил.
— Я буду осторожна, обещаю.
На том и порешили. И Джордж успокоился.
Между тем сильно похолодало. Для начала ноября что-то уж слишком. Джордж замерз и отправился к себе в корпус:
— Доброй ночи, Элли.
— Доброй ночи, Джордж.
Джордж прав: грядут перемены. Он и сам уже переменился, стал колючим и сердитым, как настоящий подросток.

Разочарование

Жизнь шла своим чередом, а у меня было такое чувство, будто меня обманули. Разве я могла просто так жить дальше после всего, что случилось? Разве Финн имел право просто так про меня забыть? Но он именно это и сделал. Пропал. Совсем пропал. Первые дни я все ждала, что за мной явятся эльфийские солдаты и арестуют. Даже в пятницу после примерки у модного стилиста, с которым договорилась Камилла, я в страхе все время оглядывалась на улице. Но ничего необычного не случилось. Прошла еще неделя — тишина. Мне бы вздохнуть с облегчением. Но нет: я вдруг страшно затосковала. Загрустила и Эмма, хотя и по другому поводу.
Приближалась зима. Шли затяжные серые дожди, холод стоял собачий. Уроки физкультуры перенесли в спортзал. Каллам, по которому тосковала Эмма, тоже исчез, как и Финн. Бедная Камилла вынуждена была выносить наши кислые мины и подбадривать нас с помощью нашего любимого развлечения под названием «Спорим, что…» («Спорим, что кто-то сегодня юбку наденет задом наперед? Спорим, что кое-кто придет сегодня по такой погоде без колготок? Ставлю на Мэдди МакКоллоу. Она всю зиму ходит с голыми ногами»). Ни мне, ни Эмме не хотелось в это играть, и мы просили Камиллу оставить нас в покое.
Чем больше проходило дней, тем больше я злилась. Как он мог! Как он смел! А мои вопросы! Он обещал мне столько всего объяснить! И в чем я тогда оказалась права? Что решили со смертоносной атмосферой? В новостях главным событием по-прежнему было исчезновение туристки, а между тем уже хватились и двух бездомных. По всему городу были расклеены их фотографии. Кроме того, стали пропадать домашние животные. Двух уже объявили в розыск. Это все они, Врата, их смертоносный туман приманивают людей и животных. А в подземелья по-прежнему валила толпа туристов. Тупик Мэри Кинг вечно забит людьми. Вскоре пропал еще один человек. К нашему ужасу, это оказался экскурсовод Френсис Пул.
— Господи! — проговорила Камилла, услышав новость о нем.
— Ужасно! — пробормотала Эмма.
Да уж, кошмар. Когда пропадают незнакомые люди, становится жутко, а когда исчезают те, кого ты хоть мимолетно, но знаешь, это воспринимается уже как личная беда.
— Жив ли он? — прошелестела Эмма, когда мы обедали в столовой.
— Да что ему сделается? — возразила Камилла. — Наверняка загулял с парочкой туристок.
Но по ее лицу было видно, что она сама опасается за жизнь экскурсовода.
— Элли, что там творится внизу? — спросила Эмма. — Ты была там с Финном, что ты видела в катакомбах?
— Крыс, — мрачно сообщила я.
Ох, как вспомню! Бррр! Мурашки по спине!
— Может, мне написать Шону, чтобы пока не приезжал? — вдруг выдала Камилла.
— А при чем тут Шон? — встрепенулась Эмма.
— А я не рассказывала? — удивилась Камилла. — Они с Томасом собирались приехать на выходные. Нас навестить. Шон просил у меня номера ваших мобильных.
— У меня сейчас нет никакого мобильного, — напомнила я.
— Пока нет, но сим-карта сохранилась. Я дала ему твой номер. Купи уже наконец аппарат.
— И платья к балу пора покупать, — вспомнила Эмма.
— А прически будут у нас волшебные, — вздохнула я, вспоминая, что наколдовал у меня на голове Этьенн.
Видел бы меня Финн с такой прической! Этьенн, конечно, художник! Творец!
— А вдруг нас больше не отпустят одних в город? Когда такое творится? — засомневалась Камилла.
— В Эдинбурге всегда что-нибудь происходит, — возразила я. — Не запрут же меня в интернате.
— А ведь могут и запереть, — засомневалась Эмма.
За соседним столиком заплакала девочка. Ее подруги бросились ее утешать.
— Что с ней? — поинтересовалась Эмма у соседок.
— У нее собака пропала, — объяснила девочка и тихо добавила: — Щенок еще. Всего два месяца. Пошли с ним в город, он сорвался с поводка и умчался по Принсес-стрит-гарденс неизвестно куда. Пропал без следа.
— Принсес-стрит-гарденс? — переспросила я.
Девочка кивнула.
Совсем худо! Смертоносный туман из-за ворот уже проник в город. Значит, будут и еще пропавшие. Надо что-то делать! Найти Финна! Срочно! А подруги? Взять их с собой? Втроем не так страшно. Но ведь я же поклялась никому ни слова про эльфов!
Шли дни, а я все больше сомневалась, не повредилась ли я рассудком. Все эти странности длились так долго, что я уже не знала, чему верить. Но потом я снова услышала мысли противной Люси Грампер — значит, все это было на самом деле.
И наконец через неделю выдался удобный случай, чтобы отправиться на поиски Финна.
В субботу вечером некоторые ученицы интерната участвовали в чемпионате шотландских танцев в Ашер-холле. Остальные сопровождали их в качестве группы поддержки. К несчастью, одна девочка из седьмого класса подвернула лодыжку и не смогла выступать. Мисс Гатри пришлось отвезти ее в больницу, а остальные школьницы должны были добраться в интернат самостоятельно.
Это был мой шанс! Я знала, что никто и не заметит, как я ускользну, ведь в интернате я ни с кем особенно не общаюсь. Я немного отстала от остальных, и когда они повернули за угол, взяла курс на Мюррейфилд.
Какой же страшный в темноте этот Эдинбург! Никакие фонари не спасают. Никогда раньше не замечала. Впрочем, у меня нет обыкновения гулять одной в темное время суток по городу.
Дождя не было, но дул ледяной ветер. Волосы хлестали меня по лицу. Дом Финна стоял с темными окнами, единственный на всей улице. В остальных горел свет. Как в фильмах Хичкока, ей-богу! Я отворила кованую калитку и поднялась на крыльцо.
Не было ни звонка, ни даже дверного молотка. Ни почтового ящика. Я постучала в дверь. Тишина. Постучала сильнее. Ничего. Ветер усилился. Финн, а Финн, ты меня слышишь? Или у него сегодня дежурство на посту и его нет дома? Только бы не наткнуться на Иена. Пойду-ка я отсюда! В основании забора что-то зашевелилось. Может, это ветер пронес мимо пустой пакет? Но нет, это шевелился камень! Чему, собственно, удивляться — это же жилище эльфов! Камень снова зашевелился, я точно видела! Я выскочила за калитку и во весь дух понеслась вниз по улице.
В интернате между тем заметили мое отсутствие и заволновались. Как назло, врач принял миссис Гатри и девочку с вывихнутой лодыжкой без очереди, и они вернулись в интернат раньше времени. Мне пришлось выслушать долгую проповедь о послушании и ответственности и наврать миссис Гатри, что я прилипла к витрине со свадебными платьями. Та поверила. Или сделала вид, что поверила. Но мне было запрещено покидать интернат после наступления темноты. Не очень-то и хотелось! Можно подумать, я ради удовольствия поперлась ночью в город!

Признания у камина

— Идеально! — восхищалась Эмма, когда мы выходили из магазина бальных платьев.
— Мы все трое готовы к балу! — согласилась я.
Прошла неделя после моего визита в Мюррейфилд. В интернате меня простили, презентация для драконихи была сделана в лучшем виде. Меня выпустили из-под домашнего ареста, и я смогла сходить с подругами в магазин и купить себе бальное платье — восхитительное творение цвета лаванды. Камилла приобрела нечто не менее волшебное цвета дикой мяты. Кроме того, я купила новенький мобильный телефон. Только вот от Финна по-прежнему не было ни слуху ни духу. И я понемногу начала хотеть его убить. Пусть сам разбирается в своем эльфийском барахле! Пусть сам выпутывается! Меня больше эти его Врата не касаются, будь они дождевые или солнечные! Пропади они пропадом!
— Пошли в кафе, отметим успешные покупки! — предложила Эмма.
Уже смеркалось. Некоторые магазины были украшены к Рождеству. Витрины уютно светились разноцветными лампочками. Самое время выпить кофе и съесть что-нибудь сладкое.
— Блинчиков хочется, — призналась я.
— Ты не очень-то на них налегай, а то в платье не влезешь, — напомнила Камилла.
— Сегодня хочу блинов, и все! Завтра сяду на диету. Пошли в «Дом слона»?
— Там толпа туристов! — Камилла скорчила гримасу.
— Зато там лучшие в городе блинчики с мороженым и шоколадным соусом, — заявила я.
— Я тоже туда хочу, — поддержала Эмма.
Туристов здесь и вправду было полно. Они пришли сюда за своим кусочком волшебства, посидеть за столиком, за которым однажды знаменитый автор написал свой бестселлер.
Официантка проводила нас в дальний зал, откуда был виден Эдинбургский замок на скале. Мы заказали капучино и блины с мороженым и шоколадным соусом. Я распаковала новый телефон, вставила батарейку и сим-карту. Он тут же заверещал.
— Да здравствует цивилизация! — воскликнула Камилла.
— Сообщения посыпались! — констатировала Эмма.
— Да это родители, — предположила я, даже не глядя на экран.
— С каких пор твои родители так белокуры и хороши собой? — поинтересовалась Эмма, взглянув на экран.
Не может быть! Как он узнал?..
А Финн между тем уже входил в кафе. Все с таким же каменным лицом, без тени улыбки.
— Продолжим наше знакомство, — заулыбалась Камилла.
— Век бы не видать этого хама! — проскрежетала я.
Пусть слышит своими остроконечными ушами!
— Ты ему нравишься, точно говорю, — заверила Эмма.
Вот уж сомневаюсь!
Финн подошел к нашему столику:
— Эллисон, надо поговорить.
— Привет, Финн, рада тебя видеть, — нарочито вежливо произнесла я. — Куда же ты пропал так надолго?
— Я писал тебе час назад, — сообщил Финн. — Нам надо поговорить.
— Сядь, — приказала я таким же тоном, каким это делал он. — Ты пропал на месяц, явился и думаешь, что я вскочу как цирковая лошадь и помчусь, куда ты скажешь? Не повилять ли мне хвостом от радости?
— Ты же не собака, — не понял Финн.
— Именно! Я буду есть блины, пить капучино и общаться с подругами. Таковы мои планы, и не пытайся снова вломиться в мою жизнь в своей хамской манере!
Получай, мерзавец! Так тебе! Я тебя ждала, теперь ты подождешь, не развалишься!
Финн медленно опустился на свободный стул.
— Эмма, Камилла, вы помните Финна, я полагаю. Фамилию его я выговорить не в состоянии.
— Лаогхейр, — отозвался Финн, с удивлением глядя, как Камилла протягивает ему руку.
— У нас принято иногда здороваться за руку, — объяснила я.
Ответом мне был его уничтожающий взгляд.
Камилла просияла, когда он пожал ей руку.
— Слушай, — заворковала она, — через четыре недели будет бал наездников. Приходи! Мне разрешили привести с собой кавалера. В восемь часов, в смокинге, в замке Киркмиллар. Скажи свой адрес, я пришлю приглашение.
— Эллисон знает, где я живу. Спасибо за приглашение.
Явилась официантка и пропела Финну:
— Что вам принести?
— То же самое, — он кивнул в мою сторону.
— Вообще-то нам уже пора, — объявила я. — Мы с подругами уходим.
Финн молча встал, взял мои пакеты, другой рукой взял меня под руку и улыбнулся моим подругам (умеет же, когда надо).
— Прошу прощения, я привезу Эллисон в колледж, — возвестил он. — Еще раз спасибо за приглашение, Камилла. Я постараюсь.
Эмма и Камилла застыли, открыв рты.
И он вывел меня из кафе на улицу.
— Ты… ты… — Засранец, подлец, говнюк — какое слово выбрать первым?
Мы шагали по городу.
— Извини, — заговорил Финн, — я не мог раньше объявиться. Я только вчера вернулся. Кроме того, Иен уехал на Авалон с докладом о новых смертельных случаях. Я дежурил за него.
— Откуда вернулся?
Зачем спросила?! Зачем мне это знать?!
— Я тебе все объясню, как только придем ко мне, — ответил Финн, — тогда спрашивай что хочешь. Отвечу на любые вопросы. Только сначала домой. Я приготовлю ужин. Даже блинов тебе напеку, если хочешь. Капучино у меня нет, будем пить чай.
— Пусть будет чай, — согласилась я.
На его древнем спорткаре мы приехали в Мюррейфилд. Мы поднялись на второй этаж. В отличие от первого, где была полнейшая помойка, здесь вполне можно было жить.
Он поставил мои пакеты к стене и развел огонь в камине.
— Есть еще мансарда, — Финн указал наверх, — там наши спальни и ванные. Пойду приготовлю нам поесть. И чаю принесу.
Судя по всему, это место являлось просто временным пристанищем двух сторожей — Финна и Иена. Здесь все было очень практично, но не очень уютно. Напоминало обиталища моих родителей во время их командировок. Правда, огонь в камине делал помещение намного милее. Я сняла ботинки и села на ковер, вытянув ноги к огню.
— Возьми кресло, — посоветовал Финн, снова появившись в комнате. — Это не музейная мебель, ею можно пользоваться.
— Надо же, ты все-таки умеешь шутить.
Он протянул мне чашку чая и снова ушел на кухню.
— Скажи сразу: чего ты сюда намешал? — спросила я, кивнув на чай, когда он вернулся.
— Только мяту. Тебе ее можно?
— А, ну тогда ладно.
— На, держи, пусть тебя это утешит, — Финн протянул мне тарелку с блинчиками, посыпанными сахарной пудрой. — Шоколадного соуса не нашлось, прости уж. Когда в доме Иен, сладкое исчезает моментально.
Финн сел рядом со мной на ковер и стал есть сэндвич.
Блины пахли божественно. Они были сладкие и промасленные, как раз как я люблю.
— Идеальные блины, — честно призналась я.
Некоторое время сидели молча и только жевали.
Громко тикали старинные напольные часы. Трещали поленья в камине.
— А эльфы дышат? — поинтересовалась я.
— Как и люди.
— Значит, дышат, — заключила я. — А чем эльфы органически отличаются от людей? Сердце у вас есть?
— Вот ты как, а я тебе блинчики жарил! — обиделся Финн.
А про себя подумал: «Знала бы она, какое у меня огромное сердце и какие у меня из-за этого проблемы в жизни!»
Что он имел в виду?
Я глотнула чаю и обожгла язык. Ай, больно!
— Есть у нас, эльфов, одно качество, которого нет у людей. Повернись ко мне.
Я повернула к нему голову, судорожно вдыхая воздух, чтобы охладить обожженный язык. Финн подул мне в лицо. Пахнуло сиренью и кожей. Голова закружилась, словно я выпила лишнего. И вдруг все прошло — и боль, и онемение.
— Что это было?
— Мы умеем смягчать боль дыханием, — объяснил он, — а в остальном наш организм почти не отличается от организма человека. Наши клетки устроены по-другому. На Авалоне тебе бы прочли очень подробную лекцию о строении тела эльфа.
— Расскажи! Что еще умеют эльфы? Наколдовать весну можешь?
— Нет.
— А вообще колдовать вы умеете? Или летать по воздуху?
— Что за ерунду рассказывают об эльфах! — возмутился Финн. Помолчал и добавил: — Мы умеем перемещаться во времени.

Легенда тринадцатого века

— Да ты что?!
Я опять неудачно глотнула и обожгла язык. Он продолжал с невозмутимым видом пить чай.
Надо же, путешествовать во времени!
— Ты шутишь, Финн! Может, у тебя просто приступы дежавю? Или ретроградная амнезия? Это совсем не то же самое, что путешествия во времени!
— Мы правда умеем перемещаться во времени, — спокойно ответил Финн.
— Ладно, принеси-ка мне… Ну, скажем, гусиное перо для письма из семнадцатого века! Хотя нет, лучше вот что: хочу лавровый венок из Древнего Рима!
И я уставилась на него во все глаза, чтобы не пропустить момент, когда он растворится в воздухе. Но он не растворился. Он вообще не двинулся с места, продолжая потягивать чай.
— Я серьезно, Эллисон. Ты знаешь, я вообще не люблю шутить, — напомнил Финн, — я не могу переместиться отсюда. Для этого необходимо найти место особой силы. Есть правила и законы, я их все уже и не помню.
— Законы и правила для перемещений во времени?
— Конечно. Ты уже слышала о временных агентах. Только им и разрешено путешествовать во времени. У каждого агента есть четкое задание и назначение, их необходимо соблюдать и выполнять, но они меняются так же часто, как указы парламента. Поскольку я не агент, я давно не упражнялся.
Значит, раньше он был агентом? И не выполнил приказ Оберона? И поэтому больше ему нельзя перемещаться во времени?
— Ладно, Финн, предположим, ты переместился в прошлое, в недавнее прошлое, в день нападения у Магических врат. Ты что-нибудь видел? Можешь опознать нападавших?
Финн вздохнул:
— Я не перемещался в день нападения. К сожалению, это невозможно. Мы можем перемещаться в прошлое только до нашего рождения, иначе мы встречали бы самих себя на каждом шагу. А это физически невозможно.
А что, перемещения во времени вообще возможны и нормальны?!
— И все-таки я был в прошлом, — продолжал Финн, — в тринадцатом веке.
Я закашлялась. Он похлопал меня по спине.
— Могла бы и догадаться. Это же ты навела меня на эту мысль. Ты упомянула о путешествиях во времени тогда, в библиотеке.
— Откуда мне было знать… Что ты в состоянии перепрыгнуть через восемь веков!
— Хочешь узнать, что я выяснил?
Он еще спрашивает!
— Я был в 1247 году. У одной женщины, знахарки. Она последняя обладает древними знаниями. Мы с ней… связаны.
В каком смысле связаны?
— Нет, это не романтические отношения, — Финн грустно улыбнулся, глядя в огонь, — у нас другая связь.
Понимаю, ему больно об этом говорить.
— Что значит «древние знания», Финн?
— Те, что передаются из поколения в поколение устно. Эти знания скрыты где-то в авалонской библиотеке, но до сих пор еще передаются устно. Многие легенды и мифы утрачиваются, потому что их не записали. Есть у нас несколько специалистов, которые перемещаются во времени, собирают и записывают древние истории. К счастью, к этой ведунье никто из этих «фольклористов», как мы их зовем, не приходил.
— Почему «к счастью»?
— Потому что тогда Оберон узнал бы о моем расследовании. Никого бы не порадовало, что сторож-привратник вмешивается в ход следствия. Хорошо, что пока об этом знаем только мы двое.
Мы двое. Ну вот, я уже и сообщник эльфа. Я, человек без единой капли эльфийской крови.
— Как там сейчас в тринадцатом веке? Что ты узнал от ведуньи?
Эх, мне бы с ним! Путешествие в Средневековье! Тогда только вступила в силу Великая хартия вольностей, Робин Гуд хозяйничал в лесах Уэльса. Вот это было время!
— Хильда не живет в общине. У нее есть хижина в стороне от деревни. К ней ходят лечить всякие хвори, переломы, боли. Хильда разбирается в афродизиаках и умеет оказывать, как это теперь называют, психологическую помощь. А может и проклясть кого-нибудь, если захочет. Хотя для этого она слишком добра. Зато ее маменька проклинала направо и налево. Хильда любит рассказывать истории. Дети из деревни приходят ее слушать. Одну из ее историй я помню. Оттого-то и пошел к ней.
Должно быть, эта Хильда — пожилая женщина в старой серой одежде, на поясе у нее висят пучки целебных трав. Она варит в котле над огнем какое-то зелье, у огня лежит кошка. Вокруг на полу сидят дети и, открыв рот, слушают сказки.
— Да, примерно так все и было, — подтвердил Финн. — А кроме кошки в доме еще и куры водились.
— И что это за история?
— Она слышала эту историю от своей матери, а та — от своей. Эта одна из древнейших историй, когда-либо рассказанных, и потому ее забыли раньше других. Это миф о происхождении Британии. Легенда о «малом народе».
— Я что-то слышала. Британский пранарод. Жил в Британии еще до кельтов и бриттов. А потом пришли римляне, саксы, викинги и в конце концов норманны.
— Ты хорошо знаешь историю, Эллисон. По легенде Хильды, малый народ воздвиг каменные круги. Королева и ее сын правили Британией строго, но справедливо и всегда были дружны с эльфами. Они жили в добротных домах, знали водопровод и производство стекла и никогда не болели. Это был мирный и высокопросвещенный народ. Они считали звезды, наблюдали лунный цикл, умели предсказывать периоды засухи или суровую зиму и загодя готовились к неурожаям. Это был народ мыслителей, мудрецов и ученых. Они не знали ни войн, ни разногласий.
— Напоминает Древний Рим, — заметила я.
— Что-то в этом роде, — согласился Финн. — Когда я… в общем, как-то давно я побывал в Древнем Риме. Шумный город, яркий, суетный, горячий, полный разных запахов, но при этом удивительно чистый. Если не считать лошадиного помета на улицах, конечно. Так вот, малый народ был на шаг впереди. Когда римляне пили воду из своего водопровода и умирали от разных болезней, народ Британии знал лекарства, способные вылечить любую хворь. Хильда называла это магией, а не медициной.
Пришли воинственные кельты со своими богами, потом явились жестокие римляне, и малый народ удалился на остров в Ирландском море. И по легенде, они никогда больше не покидали своего убежища. Густой туман окутал остров и защищает малый народ от незваных гостей и захватчиков. Согласно легенде, которую рассказывала Хильда, однажды за ними явился некий принц, сын темной королевы, чтобы привести их обратно в Британию. Но вместо этого он навлек на них проклятие. Он покинул остров и влюбился в девушку-дракона. Они не могли быть вместе, и принц от тоски заболел и уснул крепким сном, от которого так больше и не пробудился. Его мог бы спасти только поцелуй его возлюбленной. А между тем малый народ совершенно забыт, последующие языки, культуры и религии стерли все его следы. Так что принц спит и по сей день.
Как бы хороша ни была эта история — что нам в ней проку? Разве она что-нибудь объясняет в нашем случае? Какое отношение она имеет к открытию Магических врат?
— Ты видела низкорослых людей со смуглой кожей, — напомнил Финн, — они смогли отправить в нокаут двух эльфов, даже не прикасаясь к нам. Я забыл рассказать: малый народ научился защищаться с помощью черного тумана, это их оружие. Они властны пустить его в ход когда и где захотят.
— Ты думаешь, что малый народ — это не миф?
Он пожал плечами:
— В нашем мире гораздо больше неизведанных и необъяснимых вещей и явлений, чем полагает ваша наука, Эллисон. Может быть, Оберон, его канцлер и Мерлин все происходящее сочтут просто недоразумением.
С них станется.
— Но они не знают Хильду и ее легенду, — прибавил Финн.
— Ты так доверяешь Хильде?
— Я доверяю ее знаниям и ее памяти, — уточнил Финн.
— А каким образом ее легенда доказывает твое предположение, что это именно я открыла Врата? И почему в Ином мире стала увядать природа? По-прежнему куча вопросов.
Вот и все твои труды, агент! Одна только древняя сказка. И больше никаких новостей.
— Ну, я бы так не сказал, — Финн обернулся ко мне и вдруг широко тепло улыбнулся. — На остров малого народа можно попасть. Есть несколько путей. Мне Хильда рассказала. Один из них, судя по всему, — через Магические врата в Тупике Мэри Кинг. До сих пор их закрывал поток вечного дождя, но поток иссяк. Этот дождь мог бы запереть Врата снова.
— А еще какой путь?
Финн подмигнул:
— Давай прогуляемся на озеро Лох-Несс?

На озере Лох-Несс

— Прогуляемся? На Лох-Несс? Зачем? Там второй путь? Что ты задумал? Хочешь попасть на остров к малому народу?
Я так разволновалась, что пролила чай на брюки. К счастью, он был уже не такой горячий.
— Прямого доступа на остров малого народа там нет, — объяснил Финн, вытирая мои брюки носовым платком, — но Хильда сказала, там есть место особой силы, которое облегчает эльфам перемещение во времени. Мест силы существует много, но там оно особенное. Поэтому тебе надо пойти со мной. Мне там понадобится твоя помощь.
— Моя помощь? — удивилась я. — Но у меня нет никаких волшебных способностей. Чем я могу тебе помочь?
— От Лох-Несса можно путешествовать дальше, — ответил Финн, встал, забрал у меня чашку и ушел на кухню.
Я поспешила за ним. Он сложил грязную посуду в раковину.
— Что значит дальше? Куда? В Америку? Японию? На Тасманию?
Но Финн уже снова превратился в мрачного сосредоточенного привратника.
— Это значит, — бросил он мне через плечо, спускаясь по лестнице, — что можно перемещаться во времени дальше, чем это обычно делают эльфы. Лох-Несс тем и особенное место, что оттуда можно переместиться в глубокую древность. Может быть, я что-нибудь узнаю даже о сердце Иного мира, а не только о малом народе. — Внизу он остановился и посмотрел на меня. — Залезай ко мне на спину.
Он повернулся ко мне спиной, встал на колени и подставил мне сзади руки.
— На спину? — засомневалась я.
Он что же, до самого Лох-Несса меня на плечах понесет?
— Я же эльф. Я умею бегать со скоростью ветра. Садись! Мой древний «Астон-Мартин» из шестидесятых ездит гораздо медленнее, хотя именно на таком Шон Коннери… Ах, ладно, не важно. Да залезай же ты! Или я отправлю тебя обратно в интернат, и дело с концом!
— Нет, я с тобой. Но как же ты меня понесешь две с лишним сотни километров на себе? Я же не такая пушинка, как Эмма или Валери!
— Даже если бы ты была такой же толстухой, как Мелисса МакКарти, мы и тогда добрались бы туда быстрее, чем на машине. Быстрее было бы только на самолете, — уверенно заявил Финн.
Я вскарабкалась к нему на спину. Он был холодный, будто из холодильника.
— У нас, эльфов, другой обмен веществ, — сообщил Финн.
— Я заметила.
— Еще вопросы будут?
— Сколько тебе лет, Финн?
— А сколько дашь?
— Лет двадцать, — предположила я.
— Потом скажу. Держись крепко. Отправляемся! — скомандовал Финн.
— Но!
— Еще раз так скажешь — я сброшу тебя в Лох-Несс, Эллисон Мюррей!
— Ты совсем не понимаешь шуток, — вздохнула я.
— Отчего же, мы славно посмеемся, когда ты шлепнешься в воду, — ответил Финн и помчался.
Это было похоже на спуск на санках с горы на колоссальной скорости. Справа и слева все слилось. Я в ужасе вцепилась в его плечи, даже пальцы онемели от напряжения и холода. Вскоре Финн пошел медленнее и остановился:
— Эллисон?
— А?
— Ты в порядке?
Я примерзла к его спине.
— Холодно, — прохрипела я.
Он отцепил мои заледеневшие пальцы от своей одежды и осторожно опустил меня на землю.
— Сейчас пройдет. Прибыли, — сообщил он.
На озере Лох-Несс всегда гуляют ветра, сегодня же было беспощадно холодно. Кроме того, лил дождь. Разумеется, я тут же вымокла до нитки. Между тем уже совсем стемнело. Зачем опять так темно, господи!
— Тебе страшно? — спросил Финн. — Сейчас дойдем до замка Урхарт, и я разведу костер.
— А слабо было добежать прямо до дверей замка?
— Надо сначала удостовериться, что там больше никого нет. Ты что-нибудь видишь? Может, огонь?
Ничего не вижу, тьма непроглядная, да еще дождь!
Финн остановился и прислушался. Он, конечно, был совершенно сухой. Дождь его не касался. Его белобрысая грива от дождя не страдала, это с моих кудрей текло рекой.
— Не поделишься ли эффектом лотоса, Финн?
— Мы скоро войдем внутрь. Не бойся.
— Я не боюсь — мне холодно!
— Там пусто. Пошли.
Он взял меня под локоть и повел в темноту. Видимо, эльфы хорошо видят в темноте. Я-то ничего не видела, спотыкалась на каждом шагу о камни. Нога разболелась — как всегда от холода и нервов.
Финн подхватил меня на руки, и его эффект лотоса передался и мне. Он так крепко прижал меня к себе, что дождь теперь отскакивал и от меня. Увы, от эльфа не исходило ни капли тепла. Он по-прежнему был холоден, как кусок сыра из холодильника. Зато мы снова двигались быстро.
— А вдруг супермен был на самом деле эльфом, а не инопланетянином? А для вас существует что-нибудь вроде криптонита? Ну, есть у вас слабое место?
— Женщины, — заявил Финн, и я прыснула от смеха.
Вот шутник-то!
Впереди замаячил огонек. Как будто свечка. Но разве может свечка гореть на таком ветру?
— Эллисон, — заговорил Финн, — там в развалинах замка нельзя допускать ни одного неосторожного движения. Не ходи никуда. Просто сиди и жди меня. Ты поняла?
— Да куда я пойду? Дождь льет и темно.
— Я не об этом, — возразил Финн. — Руины очень ветхие. Один неверный шаг — и под ногами провалится пол или стена обрушится.
Отлично! И я должна сидеть одна в темноте в таком опасном месте?!
Он вздохнул и ничего не ответил.
— Финн, не оставляй меня одну!
— Ты не умеешь перемещаться во времени.
— Почему нет? А ты как это делаешь?
— Я двадцать лет учился этому на Авалоне и потом… Люди не умеют путешествовать во времени.
— Ладно, тогда уговор: когда вернешься, ты рассказываешь мне, где ты был и почему тебе это запрещено, а я мужественно жду тебя здесь одна. Но только если ты разведешь для меня костер. Что там светится? Свеча? Или тут блуждают эльфы с фонарями?
— Нет, это не эльфы — это блуждающие огни.
Чего? Блуждающие… Да что я спрашиваю! Не ждет ли там наверху в башне спящая красавица или волк в розовой ночнушке съеденной бабушки и в чепце с кружевами?
— Никаких башен здесь не осталось, — мрачно сказал Финн, — все разрушено. И с какой стати волк станет носить розовую ночную рубашку?
— Ты что, сказок не читал? Мультфильмов не смотрел?
— Я разведу тебе костер там, внутри, — отрезал Финн.
Я представила, как закрою глаза — и окажусь снова в Эдинбурге, на Королевской Миле! Под ногами между тем оказались ступеньки, и мы стали куда-то спускаться.
— Мы что, идем за блуждающими огнями? — спросила я, не открывая глаз.
— Они исчезают, как только к ним приблизишься, — ответил Финн. — Нет, мы спускаемся в темницу, или что там от нее осталось.
В темницу, значит. Здорово. Только этого не хватало.
— У тебя глаза закрыты, Эллисон, я не могу прочесть твои мысли, — напомнил Финн.
— А зачем тебе мои мысли? — отозвалась я, все так же не открывая глаз.
— Так, интересно. Ты такая… непредсказуемая. Сейчас все девушки такие или ты такая одна? Ну вот мы и пришли.
Он опустил меня на пол и усадил на каменный выступ. Сидеть было жестко и неудобно.
— Не шевелись, — напомнил Финн и стал разводить огонь.
Костер разгорелся через секунду. Должно быть, эльфы часто бывают здесь и жгут костры, тут в углу целая поленница дров.
— Ух ты! Ты что, взглядом умеешь поджигать дрова?
— Нет. У вас, людей, есть гениальное изобретение. Зажигалка называется.
Помещение было выложено из грубо обтесанных камней. Были один вход и один выход, и прямо у моих ног зияла дыра в полу, на вид бездонная. Я попробовала отодвинуться от нее подальше, но Финн меня остановил.
— Не двигайся, Эллисон! Здесь опасно. Надо точно знать, куда можно наступать.
— Финн! — запаниковала я. — Финн, не оставляй меня одну! Не уходи! Пожалуйста!
— Эллисон, ничего с тобой не случится! Просто сиди и жди. Вот, смотри!
Финн обнял меня за плечи и указал на стену у меня за спиной. Там был знак! Мой знак! Три вершины треугольника!
— Это тебе Хильда подсказала? — проговорила я.
Финн кивнул:
— Есть и еще, но Хильда знает только про этот. Я не рассказывал ей о твоей родинке, но это точно все не случайно. Таких совпадений не бывает. Через пять минут я выясню, как попасть на остров малого народа.
Не знаю уж, что он за пять минут успеет выяснить! А за это время я тут с ума сойду от ужаса! Ненавижу темноту!
— Каким образом я попаду на остров вместе с тобой, если я не умею перемещаться во времени? Я могла бы подождать тебя и дома. Лучше уж в твоем доме ужасов с помойкой на первом этаже, чем в этих кошмарных руинах.
— Ты же ключ, — терпеливо, но со вздохом напомнил Финн, — а здесь место особой силы, отсюда я смогу переместиться в глубокую древность.
Ключ. Я — ключ.
— Эллисон, я отправляюсь. Думай о хорошем, с тобой ничего не случится.
— А блуждающие огни? Они станут заманивать меня в болото! Или в озеро! Или в горы!
— Эллисон, не говори ерунды! Блуждающие огни никого никуда не заманивают! Это всего лишь либо фосфоресцирующие грибы, либо испарения болотных газов.
— Это ты так думаешь! А динозавр в озере? Вдруг ему вздумается выйти на охоту? Он же меня сожрет!
— Не успеет. Я вернусь и тебя спасу. Слово чести. Кровью расписаться?
И он достал из кармана маленький перочинный нож.
— Не надо, Финн! Я и так верю! Мне только вида крови сейчас не хватает!
— Хочешь, оставлю тебе нож? — предложил он. — Тебе с ним будет спокойнее.
— Не надо. Против динозавра не поможет. И от другой нечисти не защитит.
— Храбрая девочка! — похвалил Финн и стал рассматривать знак на стене.
Действительно, очень странно. Совсем такие же точки, как родинки на моей руке. Я посмотрела на руку. А когда подняла глаза, Финн уже исчез.

Тайны замка Урхарт

Эх, надо было все-таки оставить себе нож!
Стало вдруг тихо, и каждый шорох или треск поленьев в костре сделался резче и страшнее. Ветер иногда завывал в развалинах наверху. Я прислушивалась, но ничего особенного не слышала. Секунды текли медленно. Неужели он исчез всего минуту назад? Или у меня часы остановились?
Знак из трех точек был только на одной стене и больше нигде не повторялся. На другой стене были высечены какие-то волнообразные линии. Что это за место? Очевидно, оно очень древнее. Сюда открыт доступ только эльфам? А маглы по дороге сюда, наверное, вспоминают, что забыли свои очки или не выключили плиту? Все-таки Финн прав: я начиталась и насмотрелась фэнтези сверх меры. Хорошо, хоть хорроров давно не смотрела никаких, иначе теперь точно сошла бы с ума. Как тихо! Должно быть, озеро совсем рядом. Волны ударяются о подножие замка. И где-то капает вода.
Дождь, судя по всему, кончился. В который раз я за последние недели оказываюсь в темноте, да еще якобы по своей воле! И привыкнуть никак не могу, лучше мне с каждым разом не становится. Особенно здесь, в подвале. Хорошо, хоть огонь горит.
Я посмотрела на часы. Еще три минуты ждать, пока вернется Финн. Снаружи заухала сова. Совы живут в старинных руинах? Я думала, только в лесу. Лишь бы из этой черной дыры у моих ног не полезли какие-нибудь пауки. Какая пропасть! Черная, бездонная. Разве плеск воды долетает не оттуда? Может быть, там, в глубине, этот провал сообщается с озером? Интересно, уровень воды в озере Лох-Несс может резко подняться? Вдруг это помещение затопит? Как долго я смогу не дышать под водой? А ведь я где-то уже видела этот волнообразный рисунок… Еще две с половиной минуты! Как же долго!
Ветер завыл громче и на разные голоса. Раньше я ничего подобного не слышала. Если начнется ураган, Финн сможет бежать так же быстро? Или я скорее умру тут от холода? Хоть мы и развели костер, он почти не грел. Мой взгляд снова упад на загадочный рисунок. И тут я вспомнила! Вспомнила, где видела этот волнообразный знак! В авалонской библиотеке! Такой же я видела много лет назад в одной уэльской пещере. Как будто недописанная буква W. И вот еще что: Финн говорил, эльфы могут перемещаться в прошлое вплоть до дня своего рождения, а сам побывал в тринадцатом веке? Сколько же ему лет? А я-то, идиотка, держу его за двадцатилетнего! Еще целая минута. Может, спеть? Хоть успокоюсь немного. Я стала напевать песню «Human» группы «The Killers». Немного помогло. Я прибавила громкости. И тут услышала что-то новое.
Это были не волны, и не ветер, и не совы. Это было какое-то шарканье. И оно звучало громче всех остальных звуков. Внезапно разом улегся ветер, смолкла сова, утихли волны. Тишина. И только это шарканье. А потом шипение, чавканье, вдруг кто-то стал царапать камни. И все это долетало из черной ямы у моих ног.
Там кто-то есть! Живое существо! Еще далеко, но оно пробирается сюда! И оно огромное! Гигантское! Шарканье приближалось, появилась еще и легкая вибрация. С каждым глухим хлопком пол вибрировал. Шрамы у меня на ноге начали ныть и чесаться, как будто нога хотела убежать отсюда. Нечто огромное остановилось прямо подо мной в черной дыре, но там было так темно, что ничего нельзя было различить. Я только уловила запах тухлых яиц.
Костер! Мой огонь, который грел и поддерживал меня все это время, — он же меня выдаст! Существо движется на огонь! В темноте костер пылает, как маяк. Шарканье и чавканье превратились в шипение и скребки. Из дыры пахнуло запахом серы. Оно полезло вверх по стене, сюда, ко мне! Бежать! Бежать отсюда! Спасаться! Когда же вернется Финн?! Еще полминуты! Я не могу столько ждать! Существо подползало ближе, корябая камни, гнилостное зловоние становилось все сильнее. Из дыры вдруг повалил белый дым. И пахнуло жаром. Все, не могу больше, я прыгну через дыру, там выход, только бы допрыгнуть. Не хочу видеть, не хочу знать, что такое сейчас вылезет из дыры! Все, я прыгаю! Раз! Два! Три!

Погоня

— Эллисон! — Финн возник рядом со мной из ниоткуда, белый как мел. — Бежим отсюда, Эллисон! Ты в большой опасности!
Не дожидаясь ответа, он перебросил меня через плечо, перемахнул через яму и помчался. Я слышала только, что за нами гонятся. И это не эльфы. Кто бы ни скребся там в яме, он добрался до поверхности. Я слышала рев и топот. Что-то сине-красное метнулось из-за угла. Нечто похожее на раздвоенный язык. Вслед за ним вырвался столб пламени и дыма.
— Беги, Финн, беги! — заорала я.
Неужели Несси не миф? И она умеет извергать пламя? Мои родители были бы в восторге! Если останусь жива, расскажу им.
Финн мчался со скоростью ветра.
— Почему я в опасности? — крикнула я ему в ухо.
— Меня застукали, — выкрикнул он, задыхаясь.
— Кто?
— Солдаты Оберона. Они меня видели. Им приказано тебя убить, а меня арестовать. А еще к тебе подбирался дракон.
Дракон?! Что он несет?!
— Не знал, что драконы еще существуют, — продолжал Финн. — Вероятно, он тоже сторож.
Минут через двадцать мы были в Эдинбурге. Финн побил собственный рекорд. Мы оказались на Принсес-стрит-гарденс возле входа в Тупик Мэри Кинг. Финн добежал до потайного входа глубоко под землей и остановился. Он опустил меня на землю и внимательно осмотрел. Вид у него был встревоженный.
— Сейчас совсем не время для объяснений, — заговорил он. — Я не собирался рассказывать тебе о драконах. Это совсем не твоя проблема. Но теперь все изменилось. Я не знал, что замок сторожит дракон.
— Дракон собирался меня съесть?!
— Когда имеешь дело с драконом, такое случается. Но все гораздо хуже. В замке дежурит не только сторож драконов, но и один из солдат Оберона. Теперь им известно, что я без разрешения перемещаюсь во времени. И они узнали о шрамах у тебя на ноге. О драконьих шрамах. Эльфы считают тебя опасной.
Драконьи шрамы?!
— Эльфы видят во мне опасность… И что ты будешь делать: спасешь меня или выдашь им?
— Эллисон! — обиделся Финн, будто я дала ему пощечину. — Я хочу…
Он не успел мне сказать, чего он хочет. Его острые, как у летучей мыши, уши что-то уловили.
— Они здесь! Бежим!
Он схватил меня за руку. Нас обоих тряхнуло током, здорово тряхнуло. От такого разряда волосы у меня встали дыбом.
— У меня не те ботинки, — пробормотала я, — или мы зарядились электричеством от быстрого бега.
— Не важно, — отвечал Финн, обхватывая меня за талию, — бежим отсюда! Сейчас же!
Он подхватил меня на руки и побежал дальше в переулок. Побежал медленнее обычного, тяжело дыша, и почему-то не к выходу, а глубже под землю, в направлении Магических врат.
— Куда ты?! Там же наша гибель! — завопила я.
Но Финн меня не слушал. Мы миновали привратницкую с зеркалом и постером Бейонсе на стене, и Финн двинулся дальше — к самим Вратам.
— Ты спятил, Финн!
Только не туда! Там смерть! Чем это лучше огнедышащей Несси?!
Финн бежал, не обращая на меня внимания. Мчался навстречу нашей гибели! Теперь мы сгорим, как та несчастная крыса! Смертоносный туман испепелит нас живьем! Финн перехватил меня поперек туловища, будто собирался прикрыться мной как щитом. Через его плечо я увидела позади наших преследователей. Это были эльфы, первым бежал Иен.
Мы подбежали к Вратам. Вся земля перед ними была усеяна горстями пепла. Врата красиво мерцали в полутьме.
— Не бойся, Эллисон!
Точно не знаю, говорил ли это Финн на самом деле, или мне показалось, и то и другое было бессмысленно: я была в паническом ужасе! Сердце колотилось, а пальцы Финна впились мне в талию.
Он остановился. Прямо перед нами оказался залитый солнцем внутренний двор. И вдруг Финн безо всякого предупреждения швырнул меня поверх горок пепла сквозь Врата. Я жестко приземлилась на булыжник, ногу скрутило от боли. Вскочив, я хотела бежать назад. Финн остался снаружи. Я видела, как Иен и другие эльфы схватили его и повалили на землю. Но он смотрел на меня и улыбался. А потом передо мной словно захлопнулась дверь, Финн растворился, возникла арка, ворота, дом с островерхой крышей. Я одна. Одна посреди большого двора, усеянного кучками пепла. Я потерялась.

notes

Назад: ФИНН
Дальше: Примечания