Книга: Последняя миссис Пэрриш
Назад: Глава тридцать вторая
Дальше: Глава тридцать четвертая

Глава тридцать третья

Эмбер обожала нежиться в ванне Дафны, и чаще – с Джексоном, чем без него. Она лежала на роскошных, мягких, как шелк, простынях, рядом с мужем Дафны и сводила его с ума от страсти. И как приятно было осознавать, что, сколько бы она ни использовала полотенец, как бы испачканы ни были простыни, сколько бы ни было оставлено грязных бокалов и тарелок, с утра она может спокойно уйти, а к вечеру, когда они возвратятся сюда с Джексоном, домработница все приведет в идеальный порядок. Консьерж учтиво кивал ей, когда она приходила и уходила – образец деликатности, так же, как и новая домработница. Прежняя, Матильда, была уволена. Кажется, украла что-то из драгоценностей Дафны. То самое, что Эмбер отнесла в ломбард, чтобы обрести чуть больше наличных.
Прошлым вечером они ходили на открытие выставки в небольшой галерее на Двадцать пятой улице. Художника Эрика Фьюри Джексон открыл для себя несколько лет назад и представил своим друзьям, коллекционерам живописи. Как только они вошли в галерею, их сразу окружили люди. Было ясно, что дело не только в том, что Джексона многие знают, айв том, что людям хочется оказаться в кругу его могущества и обаяния. Эмбер вела себя осторожно – не брала его под руку, не прижималась к нему.
Как только Джексона заметил Эрик Фьюри, он поспешил подойти и пожать ему руку.
– Джексон! Как я рад тебя видеть! – Он обвел рукой зал, где было полным-полно народа. – Здорово, правда?
– Великолепно, Эрик, и ты этого целиком и полностью заслуживаешь, – улыбнулся Джексон.
– Это все твоя заслуга. Никогда не смогу отблагодарить тебя, как полагается.
– Чепуха. Я просто познакомил тебя кое с кем. А твои картины сами за себя говорят. Не будь у тебя таланта, тебя бы тут не было.
Фьюри перевел взгляд на Эмбер.
– А вы, видимо, Дафна.
– На самом деле это моя ассистентка, Эмбер Паттерсон. К сожалению, моя жена приехать не смогла, но она любит твои работы не меньше меня.
Эмбер протянула руку художнику.
– Рада знакомству с вами, мистер Фьюри. Я недавно прочла о том, что вы стали отказываться от холста и больше рисуете на дереве, которое собираете в сломанных домах.
Джексон бросил на нее изумленный взгляд, а Фьюри сказал:
– Вы совершенно правы, мисс Паттерсон. Это что-то вроде манифеста: что мы теряем, когда позволяем рушить исторические постройки.
Внезапно рядом с ними возник человек с фотоаппаратом.
– Приветствую, мистер Фьюри. Как насчет снимка для завтрашней газеты?
Эрик улыбнулся и встал рядом с Джексоном, а Эмбер поспешно отошла в сторону Меньше всего ей была нужна еще одна ее фотография в газете.
– Ладно, парень. Возвращайся к своим фанатам и продай пару картин, – сказал Джексон, когда фотограф сделал свое дело.
Художник удалился, а Джексон подошел к Эмбер, восхищенно разглядывавшей одну из картин.
– Вот не думал, что ты что-то знаешь об Эрике Фьюри, – сказал он.
– Я и не знала. Но когда ты сказал, что хочешь пойти на эту выставку, я о нем кое-что прочла. Я всегда предпочитаю со всем знакомиться заранее. Тогда знакомство получается более полноценным.
– Впечатляюще, – одобрительно кивнул Джексон.
Эмбер улыбнулась.
– Ты очень тактично себя повела, отказавшись фотографироваться. Надеюсь, это тебя не оскорбило? – спросил Джексон.
Вот смешно. Он решил, что она его оберегает.
– Вовсе нет. Ты же знаешь: я всегда готова тебя прикрыть. – Она снова улыбнулась и встала чуть ближе к нему. – Со всех сторон.
– Думаю, пора уходить, – прошептал Джексон.
– Ты здесь босс. Как скажешь.
Они пошли по залу, чтобы со всеми попрощаться. Эмбер ощутила, что это такое – быть женой Джексона Пэрриша, находиться вместе с ним в центре вселенной. Это было потрясающе. Ей нужно было только дождаться своего часа.
Они взяли такси, добрались до дома, а когда вошли в кабину, прямо там начали раздевать друг друга. Любовью они занялись на полу в гостиной. Это Эмбер особенно обожала – она позаботилась о том, чтобы секс у них происходил во всех помещениях квартиры – даже в спальнях обеих девочек.
В гостиной этого еще не случалось, но Эмбер хотелось, чтобы ее запах оставался повсюду. Она как бы метила квартиру – совсем как уличная кошка.
Она услышала шум воды в душе и лениво повернулась на бок, чтобы посмотреть на часы на тумбочке. Половина восьмого! Джексон вышел из ванной с полотенцем, повязанным на бедрах. На его обнаженной груди сверкали капельки воды. Он сел на край кровати и взъерошил волосы Эмбер.
– Доброе утро, сплюшка.
– Я даже не слышала будильник. Сейчас встану.
– Ты такое шоу вчера устроила. Не удивительно, что ты проспала.
Он наклонился и одарил ее долгим, чувственным поцелуем.
– О-о-о… – простонала она. – Иди ко мне…
Джексон провел пальцами по ее животу.
– Ничего бы не желал больше, но ты не забыла? В десять у меня встреча с представителями «Harding & Harding».
– Ой, точно. Прости, что я тебя так задержала.
– За это никогда не проси прощения.
Джексон встал, бросил на пол полотенце и стал одеваться. Эмбер прижалась щекой к подушке и стала любоваться тренированным, мускулистым телом Джексона – телом, которое она так хорошо знала. Он заканчивал одеваться, когда она медленно встала с постели.
– Я пошел, – сказал Джексон, притянув Эмбер к себе. – Поцелуй меня и поспеши. Нам нужно подготовиться к этой встрече.
Эмбер торопливо налила себе стакан сока и отправилась под душ. Она надела красный костюм от Оскара де ла Рента, подаренный ей Джексоном, и вышла из квартиры около восьми. В восемь сорок пять она приехала на работу и сразу направилась в кабинет Джексона. Ей приятно было ловить на себе его взгляд, оценивающий облегающий пиджак и короткую юбку.
В двенадцать часов переговоры в кабинете Джексона еще продолжались. Эмбер оторвала взгляд от бумаг и увидела, что к ее столу приближается Дафна. Она явно еще сильнее поправилась и была далека от своей прежней безупречной формы. Губная помада слегка размазана, а блузка сидела так туго, что пуговицы могли оторваться. Заметила Эмбер и то, что на Дафне – никаких украшений, кроме кольца.
Эмбер встала.
– Дафна, вот так сюрприз. Все хорошо?
«Зачем она сюда явилась?» – гадала Дафна.
– Да, все в порядке. Приехала в Нью-Йорк по делам и решила узнать, не сходит ли Джексон со мной пообедать.
– Он тебя ждет?
– Ну… нет. Я решила рискнуть. Пыталась тебе дозвониться, чтобы узнать его расписание, но мне ответили, что тебя еще нет. А он здесь?
Эмбер расправила плечи.
– Он на встрече с группой инвесторов. Когда они закончат, не знаю.
Дафна явно расстроилась.
– О… А встреча только что началась?
Эмбер передвинула в сторону бумаги на столе.
– Не знаю. У меня по дороге сюда машина забарахлила, и я опоздала на поезд.
Она пристально посмотрела на Дафну.
– Что ж, пожалуй, я немного подожду. Ничего, если я посижу тут, с тобой? Если у тебя есть работа, я тебе не буду мешать.
– Конечно, ты мне совсем не помешаешь. Садись, пожалуйста.
– Кстати, у тебя очень красивый костюм.
– Спасибо. Купила в комиссионке. Просто удивительно, какие замечательные вещи можно купить очень дешево.
Ей ужасно хотелось добавить: «А знала бы ты, чьи на мне лифчик и трусики».
Дафна села, а Эмбер вернулась к стопке бумаг на столе. Время от времени она отвечала на телефонные звонки.
– А ты действительно любишь эту работу, да? Джексон говорит, что просто не представляет, что бы он делал без тебя. Я знала, что ты ему идеально подойдешь.
Эмбер это заявление жутко не понравилось. Она до смерти устала от покровительственного тона Дафны. Дафна до такой степени не знала и не понимала потребностей и желаний своего мужа, что просто хотелось смеяться над ней.
В это самое мгновение открылась дверь кабинета Джексона. Четыре человека из команды «Harding & Harding» по очереди пожали Джексону руку и попрощались. По выражению лица Джексона Эмбер догадалась, что встреча прошла успешно. Это ее очень порадовало. Это означало финансовый прыжок в совершенно новую стратосферу. Оставшись один, Джексон увидел Дафну и явно удивился.
– Привет, милый, – проговорила она, встав со стула и обняв мужа.
– Дафна, как я рад. Что ты делаешь в Нью-Йорке?
– Мы можем пройти в твой кабинет? – спросила Дафна ласковым голосом.
Джексон пропустил ее вперед, вошел в кабинет следом за ней и закрыл дверь. Миновало двадцать минут, и Эмбер уже полыхала от злости. Что же там происходило? Неожиданно Джексон распахнул дверь кабинета.
– Эмбер, не могли бы вы зайти и захватить с собой мое расписание? Я каким-то образом ухитрился его стереть.
Эмбер вошла в кабинет. Дафна посмотрела на нее.
– Вот видишь, Эмбер? Что бы он без тебя делал, спрашивается? Он только что мне сказал, какой ты новатор.
– Что там у меня на вторую половину дня, Эмбер? Жена хочет увести меня на ланч.
Эмбер вывела календарь на экран айфона.
– Так… На двенадцать сорок пять у вас назначен ланч с Марго Самуэльсон из страховой компании «Atkins».
Никакой встречи назначено не было, но Эмбер не собиралась позволять Джексону и Дафне совместную трапезу. Она перевела взгляд на Дафну.
– Мне жаль, что ты зря потратила время.
Дафна встала.
– Не переживай. Я ведь не просто так приехала. Утром было собрание по делам фонда. Никаких проблем. – Она подошла к столу и поцеловала Джексона. – Вечером увидимся?
– Да, я буду дома к ужину.
– Прекрасно. Мы соскучились по тебе.
Эмбер проводила Дафну. Дафна обняла ее.
– Я так рада, что он вечером приедет домой. Девочки по нему скучают. Не знаю, в курсе ты или нет, но он слишком часто остается в городской квартире. Ты уверена, что не замечаешь ничего подозрительного? Никто ему сюда не звонит? Ничего такого?
– Поверь мне, Дафна. Никто не звонит, никто не заходит. Я один раз ночевала в вашей квартире, когда вы с Джексоном были на озере. Там никаких следов, никаких признаков, что кто-то, кроме него, там бывает. Просто у нас жутко много дел здесь, голова кругом идет. Наверняка такие времена и раньше бывали.
– Да, наверное, ты права. Такое случалось. Но на этот раз все как-то иначе.
– Думаю, ты что-то себе придумываешь.
– Спасибо тебе за поддержку.
– Всегда готова поддержать.
Как только Дафна удалилась, Эмбер направилась прямиком в кабинет Джексона.
– Чего она хотела?
– Хотела со мной пообедать, как и сказала.
– Вы много времени были наедине. В чем дело, хотела бы я знать?
– Вот это да. Она моя жена, или ты забыла?
Эмбер всеми силами постаралась исправить ошибку.
– Да, конечно. Извини. Просто… – Она сделала вид, что сдерживает слезы. – Просто ты мне так дорог, что для меня немыслимо думать, что ты с кем-то еще…
Джексон встал из-за стола и раскинул руки.
– Иди ко мне, маленькая трусиха. – Он обнял Эмбер, и она крепко прижалась к нему. – Хватит бояться. Все разрешится, уверяю тебя.
Эмбер была не дура и потому не стала рисковать и интересоваться, когда же и как именно все разрешится.
– Ты сегодня вернешься в Коннектикут?
Джексон немного отстранил ее, не снимая рук с ее плеч, и заглянул ей в глаза.
– Я должен. Нужно посмотреть, как дела дома. Дафна так выглядит, словно у нее проблемы.
– Да, я это тоже заметила. И она еще сильнее поправилась, верно? – спросила Эмбер.
– Она какая-то вялая – а это на нее непохоже. И девочек я хочу проведать и убедиться, что все в порядке.
Эмбер припала к его груди.
– Я буду так тосковать по тебе…
Джексон опустил руки и направился к двери кабинета. К тому моменту, как щелкнул дверной замок, Эмбер уже успела расстегнуть молнию на юбке.
Назад: Глава тридцать вторая
Дальше: Глава тридцать четвертая