Книга: Потерянная Библия
Назад: Глава 51
Дальше: Глава 53

Глава 52

Кристу разбудил оглушительный перестук колес и страшный скрежет металла. Она бросилась к окну и выглянула наружу. От старых рельс во все стороны летели искры. Сильный толчок сбросил Чарльза с полки. Оглушенный, он огляделся по сторонам и увидел, что Криста уже на ногах. Женщина произнесла:
— Мы спали три часа. Кто-то включил аварийный тормоз.
Проверив технику, проводники стали осматривать вагон за вагоном, намереваясь заглянуть в каждое купе. У них не было аварийного протокола, поэтому некоторые бросились в сторону локомотива, а другие — к хвосту поезда. В коридоры выбежали люди, на лицах у них читался ужас, как будто они только что пережили землетрясение. Они говорили друг с другом на разных языках, пытаясь понять, что произошло. Доброжелательный официант, купе которого находилось рядом с вагоном-рестораном, был обнаружен без сознания, причем рука его лежала на тормозе. Он вышел из туалета и, обернувшись, заметил, что из-под двери другого купе, расположенного всего через два купе от его собственного, что-то сочится. Подойдя ближе, он увидел вязкую красноватую жидкость, которая неотвратимо приближалась к его тапкам, словно намереваясь их проглотить. Он хотел войти, чтобы помочь пассажирам, надавил на дверную ручку, но что-то мешало изнутри. После нескольких тщетных попыток он просто навалился на дверь, и на него рухнул великан, истекавший кровью, с ножом в глазнице. Официант отшатнулся и заорал, как безумный.
Чтобы выбраться из купе, байкер взял Генри за ноги и поднял, прислонив к лестнице. Из-за движения поезда тело швыряло из стороны в сторону между дверью и полкой, но деваться ему было некуда. Тело рухнуло в тот самый миг, когда официант открыл дверь, и, оставшись без опоры, вывалилось в дверной проем.
Немного оправившись, официант дернул аварийный тормоз и навалился на него изо всех сил. Поезд начал останавливаться, дверь купе снова распахнулась, и оттуда вылетел теннисный мячик, угодив официанту прямо между глаз, после чего тот отключился. Проводники, прибывшие на место преступления, нашли его именно в этой позе, обмякшим на ручке тормоза.
Криста выглянула в окно. Они стояли в какой-то глуши, но за купой деревьев она увидела проселочную дорогу, а чуть ниже — свет, казалось, лившийся из окон домов. Агент постоянно спрашивала себя, что делать. Спустя двадцать минут к поезду, остановившемуся между Брно и Пардубице, подъехал полицейский автомобиль с цветной мигалкой. От Брно их отделяло около пятидесяти двух миль, от следующей станции — сорок пять. Из соседней деревни примчалась еще одна полицейская машина. Один из четырех деревенских копов постоянно звонил в главный офис, откуда его перенаправили в Брно, где переключили на Падрубице и наконец соединили с Прагой.
У полиции Чехии не было правил, регулирующих подобные ситуации. Полицейские пытались свалить ответственность друг на друга, но не удавалось найти никого, кто был бы наделен властью принимать решения, а местные понятия не имели, что делать. Наконец кто-то дозвонился до министерства внутренних дел, и теперь офицер Милош Бамбенек жутко потел под шапкой и вытирался огромным платком, перемещая мокрый телефон от одного уха к другому. Самые разные региональные и национальные власти отдавали ему противоречивые приказы.
Пассажиры тоже занервничали, пытаясь понять, что случилось, им хотелось знать, в чем причина задержки. Некоторые даже сошли с поезда. Наконец откуда-то из ближайшего городка, где обнаружилась станция скорой помощи, прибыли врачи. Подъехать к поезду их машина не смогла, поэтому остановилась сразу за ним. Два медбрата и доктор тщательно осмотрели место преступления. Одного из медбратьев стошнило, когда он увидел тело Юлия Генри с ножом в глазнице. Тем временем из соседних деревень прикатили еще два полицейских экипажа.
Внезапно раздался оглушительный звук. Словно в фильме Стивена Спилберга, в поле зрения пассажиров показался вертолет, заливая округу белым светом. Обрадованные пассажиры решили, что наконец-то явился какой-то важный начальник, но их ждало разочарование, когда оказалось, что вертолет прислала телестанция, чтобы вещать прямо с места событий.
Бамбенек приказал одному из своих подчиненных остаться в участке, на случай, если приказы будут передавать по наземной линии: его мобильный телефон начинал разряжаться. Оставшиеся двое подошли к нему, но офицер Бамбенек отправил их патрулировать улицы деревни, чтобы выяснить, не сбежал ли преступник в том направлении. Открывая одно купе за другим по приказу полиции, начальник поезда едва не упал в обморок, обнаружив Беллу и Милтона мертвыми рядом с купе Юлия Генри. Пассажиров, сошедших с поезда, собрали и вернули обратно, после чего все они стали дружно выглядывать в окна.
Полученные противоречивые приказы заставили Бамбенека реагировать так, словно он был пришельцем с другой планеты. Сначала ему приказали ничего не трогать, пока из Брно не прибудут судмедэксперты. Но под давлением со стороны пассажиров он прокричал в ответ, что людей нельзя держать здесь бесконечно. Затем начальство — хотя непонятно, какое именно, — велело ему снять тела с поезда и переместить в скорую. Когда Беллу и Милтона вынесли, начальник из Праги поинтересовался, не спятил ли он. Кто он вообще такой, чтобы проявлять инициативу? Все, что он должен был делать, это присматривать за пассажирами, позаботиться, чтобы никто не сошел с поезда, и сделать так, чтобы место преступления не трогали. После этого разговора офицер приказал парамедикам вернуть тела обратно и положить их в точности так, как они лежали изначально. Все происходящее напоминало эпизод из черной чешской комедии, точнее трагикомедии.
Когда тела проносили мимо вагона, где ехали Чарльз и Криста, нога одного из трупов свесилась вниз. Чарльз, внимательно наблюдавший за происходящим, тут же узнал мускулистую ногу Беллы. Торс ее закрывала простыня. Чарльз обратил на это внимание Кристы, которая отреагировала сразу же:
— Мы далеко от города, здесь у людей совершенно иное чувство времени. Не такое, как то, к которому вы привыкли. В этих местах сначала прибывает телевидение, а полиция — уже значительно позже. Похоже на Латинскую Америку. Пройдет еще час или два, пока явится кто-то посерьезнее. Затем они опечатают место преступления и проверят всех пассажиров. То есть мы уж точно застряли тут на несколько часов, а к тому же, если они узнают, что у вас нет документов, если они увидят по нашим билетам, что мы ехали с той же станции, что и убитые, у нас будут проблемы. Пока они разберутся, кто мы, мы потеряем уйму времени. Нужно сходить с поезда.
— Куда? — поинтересовался Чарльз.
В последовавшей за этим оживленной дискуссии победила Криста, поэтому они сложили все вещи в чемодан Чарльза и вышли через заднюю дверь, которую никто не охранял. Полная луна освещала им путь. Обойдя машину скорой помощи, они направились к дороге, видневшейся за деревьями. Несмотря на всеобщее оживление, казалось, никто их не видел. Пригнувшись, словно кошки, уверенные, что если они будут ползти на брюхе по открытой местности, то их никто не заметит, они миновали группу деревьев и оказались на дороге, где стоял знак, указывающий на населенный пункт. Вынув из кармана телефон, Криста с раздражением убедилась в том, что мобильная связь в этой глуши не работает.
Назад: Глава 51
Дальше: Глава 53