Книга: Китай. Все тонкости
Назад: _Священные животные
Дальше: _Сватовство и помолвка

Любовь по-китайски

Что же такое любовь по-китайски? Это точно не любовь по-итальянски или по-русски. Китайская любовь представляется мне спокойной, размеренной, а иногда продуманной и прагматичной, то есть не такой романтичной, как у нас.
Сватовство, выбор мужа по размеру кошелька и положению – все это говорит не в пользу любви и романтики. Социальные опросы показывают, что китайцы в выборе спутника жизни ставят любовь чуть ли не на седьмое место!
Наверно, поэтому романтизм нельзя назвать китайской национальной чертой. Не так давно они не устраивали красивых признаний в своих чувствах, не ходили за руку, не обнимались при людях, не носили обручальных колец, не осыпали любимую цветами, либо могли подарить две розочки – ведь цифра «два» на счастье.
Открытость миру и внешнее влияние не проходят даром, и китайцы учатся быть романтиками: молодые китайцы свободно ходят за руки и обнимаются, а особо страстные – могут и встать посреди дороги и начать целоваться. НО относительно Запада это явление все равно нечастое, и большинство так делать не будет, потому что конфуцианские устои, диктующие сдержанность эмоций, сидят у них в крови. Да и к любвеобильным запросто могут подойти китайцы постарше и прочитать лекцию на тему поведения в общественном месте.
Китаец скорее проявит свои чувства через поступки, будет усиленно заботиться и помогать, нежели будет показывать чувства на людях или скажет «я тебя люблю». Считается, что «люблю» 爱 – это самое сокровенное слово, и его не стоит произносить каждый день, иначе оно потеряет ценность.
Назад: _Священные животные
Дальше: _Сватовство и помолвка