Искаженное и немного загадочное слово Boanerges, которое Марк переводит как «сыновья грома», очевидно, имело семитское происхождение: bene означает «сыновья», a rgz переводится как «гнев», «волнение» (или здесь корень r’m, что значит «гром»). Прозвище, видимо, отражало бурный и порывистый характер двоих сыновей Зеведея.