Книга: Мадам Пикассо
Назад: 20
Дальше: 45

21

Господи, помоги мне (исп.).

22

Виктрола – разновидность фонографа, выпускавшегося фирмой «Victor» в первой половине XX века.

23

Черт побери! (исп.)

24

Да. Это правда (исп.).

25

Ничего (исп.).

26

Тупица (исп.).

27

Горячий бутерброд с сыром и хамоном.

28

Деревенщина (фр.).

29

Любимая (польск.).

30

Шлюха (польск.).

31

Рассказывай (исп.).

32

Черт побери! Просто спятить можно! Невероятно! (фр.)

33

«Дерьмо! – «Вот именно, дерьмо» (фр.).

34

«Вы видели Джоконду?» (фр.)

35

Прелестна (фр.).

36

Да (исп.).

37

Отлично. Спасибо (исп.).

38

Разумеется (фр.).

39

Добрый вечер, красавица (ит.).

40

Да, это верно (исп.).

41

Мой ангел (исп.).

42

Война за независимость Кубы продолжалась с 1895 по 1898 г., закончилась вмешательством в нее США и полным разгромом Испании. (Прим. ред.).

43

Здравствуй (исп.).

44

«Els Quatre Gats» (исп., «Четыре кота») – богемный ресторан в средневековом квартале Барселоны, открытый в 1897 году по образцу парижского «Черного кота». Существует до сих пор.
Назад: 20
Дальше: 45