233
Вiе1feldt H. H. Rucklaufiges Worterbuch der russischen Sprache der Gegenwart. Berlin, 1958.
234
Финаль – от французского finale – «конечный слог».
235
Фонетика – от греческого phone – «звук», «звучание».
236
Экспериментáльный – от французского experimental, из латинского experimentum – «опыт», см. ниже, § 42.
237
Акустика – от греческого akustikos – «слуховой».
238
Герц – от собственного имени немецкого физика – единица звуковых колебательных движений, равная одному колебанию в секунду.
239
Амплитуда – от латинского amplitũdo – «пространность», «обширность».
240
Тембр – от французского timbre – «колокольчик».
241
Резонанс – от французского resonance – «отзвук».
242
Обертон – от немецкого Оbertoп – «верхний тон»,
243
См.: Не1mhо1tz W. Die Lehre der Tonempfindungen, 1872 [Русский пер. Гельмгольц В. Учение о звуковых впечатлениях, 1879].
244
Форманта – от латинского formans, formantis – «образующий»; см. в § 42 спектрографическую методику.
245
Энгельс Ф. Диалектика природы //Маркс К.,Энгельс Ф. Соч. 2–е изд. Т. 20. С. 489.
246
В просторечии выступ щитовидного хряща называется «адамовым яблоком» или «кадыком».
247
Такое положение в гортани бывает при произношении глухих согласных и глухих гласных (глухие гласные встречаются редко, например, последние гласные в словах топот, локоть).