Глава вторая
Рабле и алхимия
В прошлой жизни я самонадеянно считал себя знатоком французской литературы Средневековья и эпохи Возрождения. Куда там! Теперь понял: в двадцать первом веке таких знатоков просто нет, потому что масса книг, увидевших свет до 1575 года, не уцелела за четыре с половиной столетия. А может, в этом мире, где не открыта Америка, больше литераторов?
Безжалостное ограбление картежников позволило, наконец, собрать мне достаточную сумму для скупки приличной библиотеки. Приобретать одну-две книги и отправлять их почтовой корреспонденцией я не мог по простейшей причине: в связи с отсутствием почты как таковой. Королевская почтовая служба испустила дух вскоре после кончины Сигизмунда II, наш Хенрик, что никого не удивило, пальцем о палец не стукнул, чтобы ее оживить. Сколько-нибудь регулярное сообщение сохранилось лишь с Венецией, но мне не нужно было ничего посылать в Венецию!
Поэтому все отправления перемещались по стране как в самое глухое время Средневековья, специально посланными гонцами либо оказией в виде купеческих отрядов или путешествующих дворян. Золото шляхты позволило мне снарядить двух вооруженных всадников для охраны сундука с книгами на отдельной повозке, приставив их к купеческому каравану; негоцианты не взяли с меня ни единого гроша, обрадовавшись усилению их микроскопической армии двумя саблями.
Подбор книг занял несколько дней. Часть купленных, по трезвому размышлению, я оставил в Кракове, не желая создавать превратного о себе впечатления слишком легкомысленными, по меркам этой эпохи, текстами.
Начал с античной тематики, представленной рукописными фолиантами Кретьена де Труа. Он же написал рыцарские романы, неумело совмещая острый сюжет с мелодрамой… Впрочем, над первопроходцами смеяться грех.
Средневековая поэзия Марии Французской скучна и однообразна до безумия. Но я был лишен возможности ознакомить Эльжбету даже в собственном пересказе с «Маленьким принцем», «Госпожой Бовари», «Собором Парижской Богоматери» или с «Королевой Марго», хоть в трилогии Александра Дюма о гугенотских войнах упоминаются события, предшествующие экспедиции Генриха Анжуйского в Польшу. При всем романтическом складе ума Эльжбета – достаточно проницательная, сочтет меня убогим на голову… Увы, ей никогда не смогу признаться, что обладаю знаниями будущих столетий.
Печатных книг удалось собрать два десятка, среди них – новинку, лионское издание «Гаргантюа и Пантагрюэль» Франсуа Рабле, с последним томиком долго колебался, не покажется ли гротескный юмор романа о двух обжорах слишком уж отталкивающим. Решил – пусть читает!
Наконец, добавил польские романы, в Кракове книгопечатание было развито на удивление хорошо для Восточной Европы.
Очень долго сочинялась сопроводительная эпистолия. Поднаторев во французском разговорном, я был далеко не так хорош в письме с орфографией шестнадцатого века. Особенно по сравнению с Рабле. Де Бюсси до моей оккупации его души и тела владел грамотой хуже, чем шпагой. В общем, пришлось нелегко.
«Любезная пани Эльжбета! Великодушно прошу извинить, что не исполнил свое обещание выслать Вам книги немедленно, как прибыл в Краков, ибо получил на обратном пути ранение (Бог миловал, ничего серьезного), и потребовалось время, чтобы наполнить приличную французскую коллекцию. Каждую книгу отбирал тщательно, памятуя, что к ней прикоснутся самые чудесные на свете ручки, боялся оскорбить Вас нелепым или слишком фривольным содержанием. Впрочем, не я – автор этих книг и не распишусь под каждой их строчкой; мной двигало желание показать Вам французскую литературу во всем ее разнообразии.
Скоро на восток тронется группа купцов, отправлю Вам книги с ними в сопровождении надежных людей.
Больше всего сожалею, что не имею возможности еще раз посетить Смоляны: данное Ногтеву слово чести блюсти Ваш траур и придворные обязанности тому препятствуют. Но никакие препятствия не вечны.
В круговерти буден меня согревает надежда снова увидеть Вас, разгоряченную от скачки по просторам литовских полей, с полными огня глазами, развевающейся на ветру накидкой… Не забывая ни на миг, с чего началось наше с Вами знакомство, не тешу себя надеждой на что-то большее. Но мечтать хотя бы увидеть Вас, прикоснуться губами к кончикам пальцев в перчатках, услышать Ваш голос и смех… Я не в силах запретить себе эти грезы!
Располагайте мной, как Вам заблагорассудится.
Ваш Луи де Клермон, сеньор де Бюсси д’Амбуаз».
Ранним утром я проводил четыре купеческие повозки с кавалькадой всадников до северных ворот на Люблинский тракт. Душу заполнило сомнение: она что-нибудь напишет в ответ? Вежливую благодарность или что-то более сердечное? Занятый романтическими мыслями, пропустил приближение опасности.
– Вот и наш заносчивый француз! Один, без сопровождения. Наверно, бессмертный?
Синицкий, едко улыбаясь во всю ширь физиономии, преградил своей лошадью дорогу Матильде. Я заметил у него отсутствие верхнего клыка. Кулак зачесался навести симметрию, без всяких куртуазных дуэльных правил. Но не время и не место – мы стояли верхом на городской улице неподалеку от сгоревшего особняка Радзивиллов, а за спиной шляхтича нарисовался монументальный Сокульский, восседающий на коне размером с зубра, за ним виднелись Соколовский и пара шляхтичей из числа зрителей их эпического проигрыша. Уж с Сокульским я точно не желал вступать в поединок ближе чем на расстоянии выпада шпагой. Конечно, будущих «атташе по культуре» обучают некоторым подлым приемам самообороны без оружия, но этой горе мускулов я ничего не противопоставил бы.
– Все мы умрем – рано или поздно. Уход в мир иной можно лишь несколько ускорить. Пан Сокульский! Вашего долга осталось каких-то полтораста злотых. Платите, и я готов сдержать обещание о ночной прогулке.
– Отдам вашей вдове!
– Пшепрашам, я не женат.
– Что же помешает нам убить вас прямо сейчас? – проникновенно вопросил Синицкий.
– Соотношение сил. Вас пятеро, как и в прошлый раз. Драка пятеро против одного закончилась для вас плачевно. Наберите людей, согласуйте тактику. Но, боюсь, ничего не поможет.
– Отчего же? – снова заскрежетал Сокульский.
– Бог и правда на моей стороне. Каждый раз я защищаю свою жизнь, отбиваясь от превосходящих численностью поляков.
– Лжете, де Бюсси! У Люблина вы убили моего кузена, первым напав на карету с сопровождением.
Реплика Синицкого сбила меня с толку. Кто рассказал панам про тот бой? Раненый кучер? Докторишко? Тарас? Не знаю… Зенон скрылся с моим золотом и, что самое досадное, с пистолетами и метательными звездами. Чеховский воевал с перепуганной лошадью и пропустил все интересное. Тарас убит. Значит – кучер, сучья морда. Жаль, что его не прикончил на месте.
– Вы не были там, пан Синицкий, и не можете судить. А Господу видно всё. Итак, когда вместо «слова чести» я получу остальное? Не томите, панове, скоро осень, дожди, ночные прогулки будут неприятными. Да и пора уже обращать взыскание на поместье Сокульских у Лодзи, если даже меня убить, это сделает мой наследник, король Хенрик.
Мы расстались, взаимно недовольные друг другом, должник вместо «прощайте» или «всего доброго» только прорычал: обманешь с поединком, и лучше из Вавеля тебе не выходить.
При таком количестве недоброжелателей можно сразу заказать бронированный гроб и не вылезать из него, пока в том же гробу не похоронят. К счастью, Генрих снова воспылал любовью к охотничьим забавам, и мы на следующий день высыпали из Вавеля целой армией. Правда, несчастный случай на охоте – дело настолько заурядное, что подкараулить меня не составляло труда, всадив шальной арбалетный болт. С готовностью Генриха не обострять отношения со шляхтой никакого расследования не будет.
Я снова взялся за пистолеты. Вавельские мастера, искусные в холодном оружии и доспехах, в огнестрельном отстали от французских, а я, как уже говорил, не знал рецепта сталеварения. Повезло в другом – в подвале дворца случайно обнаружилась тайная комната изрядных размеров, ночью меня привлек туда отзвук удара, от которого вздрогнули массивные стены, и подымающийся откуда-то снизу химический смрад. Опыт Чечни подсказал – это был взрыв в замкнутом объеме! Но горелый порох пахнет совершенно иначе… Словно какая-та пружина вытолкнула меня из карточного зала.
– Ежи! – я поймал за плечо пробегавшего пожилого служку, очевидно, помнившего еще Сигизмунда Первого. – Скоро утро, круль отходит почивать, кто беспокоит его сон?
– А-а-а… Это, кажись, пан Пшемысский балует, – предположил старик. – За статуей Зевса у парадной лестницы увидите рычажок, откроет винтовую лестницу вниз. – Только не задохнитесь, пан де Бюсси. Его поиски философского камня рождают изрядную вонь.
– Денькую бардзо!
Вежливость с персоналом никогда не помешает, миллион раз чрезвычайно тайные сведения утекали через секретарш, растаявших от комплимента и шоколадки. Не питая особых предрассудков по отношению к «черни» и «быдлу», я общался накоротке со многими из них, поэтому был наслышан о замковых секретах лучше де Келюса, отвечающего за внутреннюю безопасность. Но про тайник с лестницей из холла первого этажа узнал только сейчас.
Этажом ниже смрад стал невыносимым. Едкий дым начал резать глаза. Что это? Фосфор? Бертолетова соль? Но их откроют столетиями позже!
Мощная дверь из толстых дубовых досок с обшивкой из массивных железных полос, наверно, еще строителями тайника была задумана, чтобы выдерживать взрывы изнутри. Надеюсь, этот был последним. Ни одно живое существо, кроме разве что таракана, не в состоянии выжить рядом бомбой, встряхнувшей огромный замок!
Пан Пшемысский родился на свет, будучи по живучести сродни таракану. Только утратил слух, но не голос и не жажду разговаривать, тем более увидев свежего человека. Точнее – свежие уши.
– Да! Тысячу раз да!!! – проорал алхимик, даже не поздоровавшись. – Мой великий учитель Дени Захер был прав! Только греческий огонь способен превратить ртуть в золото!!! Нужен взрыв посильнее!!!
Логово безумца разительно отличалось от стереотипных алхимических берлог в обывательском представлении. Он разгородил его на два отделения, меньшая часть без мебели, с одним лишь каменным помостом посередине, почернела от взрывов. Во втором помещении, с алхимическими реактивами и манускриптами, царил необычайный порядок.
С огромным трудом втиснув словесный поток алхимика в конструктивное русло, а он реагировал только на удары ножнами шпаги по плечу, я усвоил, что магическая технология трансмутации ртути в золото работает, по теории Захера-Пшемысского, исключительно в высокой температуре взрыва. Но обычного черного пороха недостаточно, и наш невероятный поляк сумел восстановить древнегреческий состав. Он выкрикнул рецептуру несколько раз, что ни в коей мере не продвинуло мои алхимические познания: я понятия не имел, что означают термины «ведьмин камень», «чертов порошок», «дьявольская слизь» и «драконья желчь».
С похорон предыдущего краковского монарха на нужды алхимической науки не отпускалось ни злотого, Пшемысского кормили старые слуги по многолетней привычке. Откуда он набирал всякие ведьмины и драконьи снадобья, одному Богу (точнее – дьяволу) ведомо. Еще сложнее, чем докричаться до глухих ушей старого взрывотехника, было уговорить его на сделку – изготовить запалы для моих пистолетов в обмен на золото для дальнейших опытов. В результате я избавился от необходимости подсыпать порох на пистолетную полку, вместо них появились вонючие лепешки для греческого огня, мгновенно воспламенявшиеся от кремневой искры.
Вавель вздрагивал теперь в любое время суток, обитатель подвала не различал день и ночь… Генрих и его окружение удовлетворились байкой о фамильном привидении Ягеллонов, буйствующим в приступах вековой тоски.
Так подошло время поединка. Меня снова попытаются отправить на тот свет… И привыкнуть к этому невозможно.