15
Сии дары, сии приношения, сию святую, непорочную жертву (лат.).
16
Благословил, преломил и подал ученикам Своим, говоря, примите и едите от сего все, ибо сие есть тело Мое (лат.).
17
Перевод Е. Чевкиной.
18
Так проходит слава мирская (лат.).
19
Хлеб ангельский становится хлебом человеческим, хлеб небесный кладет конец знамениям… (лат.)
20
Мэмсаиб – почтительное обращение к замужней европейской женщине в Индии.
21
Квакерство – христианское движение, одним из принципов которого является отсутствие роскоши и излишеств.
22
Она прелестна. И как хорошо воспитана! (фр.)
23
До чего же она сладкая, любовь молодых! (фр.)
24
Поешьте с нами (фр.).
25
Чтобы выпить, надо поесть (фр.).
26
Наш первый урожай со времен войны (фр.).
27
Кариньян, мурведр, гренаш нуар (фр.).
28
Только мурведр (фр.).
29
Теперь поглядим виноградник (фр.).
30
Здесь: хороших людей (фр.).
31
Злом мире (фр.).
32
Тропинки (фр.).
33
Булочной (фр.).
34
Мидии (фр.).
35
Нам очень повезло, мне и Филиппу (фр.).
36
Вечный покой даруй им, Господи (лат.).
37
День гнева! (лат.)
38
Перевод А. Муравьева.
39
Помилуй меня, Господи! (лат.)