Книга: «Мальчик, который рисовал кошек» и другие истории о вещах странных и примечательных
Назад: 107
Дальше: 111

108

То есть 43,3 °С.

109

Каттю – букв. «панцирь, шлем»; ясики – см. примеч. на с. 37.

110

Такие, как сад при особняке настоятеля храма Токувамон-дзи, о котором упоминает г-н Кондер и который был создан в ознаменование легенды о камнях, поклонившихся в знак принятия учения Будды. В провинции Тоттори, на озере Того, я видел очень большой сад, почти полностью состоящий из камней и песка. Впечатление, которое намеревался передать его создатель, – приближение к морю по краю дюн, и эта иллюзия была прекрасно воплощена в реальность. (Примеч. авт.)
Назад: 107
Дальше: 111