Книга: Лед как пламя
Назад: 24 Мира
Дальше: 26 Мира

25
Мэзер

Стычка с корделлианскими солдатами, должно быть, переполнила чашу терпения Уильяма. Теперь Мэзер был просто завален поручениями. Уильям передавал ему задания через других: то Финн посылал его шкурить доски, то Грир отправлял мыть посуду. Самого Уильяма Мэзер не видел, и чем дольше не видел, тем злее становился.
Мэзер заслужил гнев Генерала за свое дерзкое поведение. Сам он, конечно, о нем не жалел, но если бы такое случилось в их кочевом лагере, то Уильям бы лично вдолбил ему в голову слово «повиновение». Однако в их новой жизни Уильям не сделал ему выговор и не обсудил произошедшее. Он без раздумий отмахнулся от случившегося и продолжил спокойно жить дальше. Для Мэзера это тоже стало последней каплей. Последним доказательством того, что он занимается нужным делом — готовит оборону. Поскольку с такими лидерами, как Уильям, Винтер сможет разгромить всего лишь несколько солдат.
Мэзер привычно свернул на узкую аллею, чтобы запутать преследователей, если таковые имеются. Конечно, при желании никому не составит труда узнать, куда он уходит каждый вечер. Но осторожность никогда не помешает. Очутившись в двух зданиях от нужного дома, он облегченно вздохнул. И замер, когда заметил на ступеньках согбенную фигуру, которая топталась на месте и позвякивала чем-то металлическим. Корделлианский солдат? Кто-то узнал об их тайных тренировках?
На Мэзера снизошло спокойствие, которое обычно бывает перед битвой. Он бросился вперед, обхватил человека за шею и утащил в темноту улицы. У незваного гостя были длинные волосы, а вместо доспехов он носил одежду. Когда он упал на землю и вскрикнул, его крик прозвучал слишком… женственно. Солнце уже заходило за горизонт, но Мэзер смог разглядеть лицо. Он тут же вскочил и поднял женщину на ноги. Снег небесный, это был вовсе не солдат, а… Элисон. Она моргнула, поймала его взгляд и вопросительно приподняла брови. Он поморщился.
— Я думал, что ты… — начал он и умолк. — Прости.
Элисон положила ладонь ему на плечо, будто для устойчивости, однако он знал: она коснулась его, чтобы убедиться, что с ним все хорошо.
— Ты принял меня за корделлианца?
Распахнулась дверь, и из дома вылетел Фил, а за ним — остальные. На пороге Фил споткнулся о лежавший на верхней ступеньке сверток. Тот самый, над которым до этого склонялась Элисон.
Фил замер с зажатым в кулаке тренировочным мечом. Наверное, парни услышали удивленный вскрик Элисон. Кровь отлила от лица Мэзера. Теперь, увидев Фила с его тренировочным мечом, Элисон поймет, что Мэзер ослушался Уильяма. Но она не была напуганной, она была удивленной.
— Вы добились таких результатов, используя деревяшки?
У Мэзера отвисла челюсть. Он закрыл и снова открыл рот.
— Что?
— Эй!
Раздалось глухое позвякивание металла. Фил, согнувшись, шарил в свертке. Толстое одеяло распахнулось, открывая взгляду оружие. Мечи, кинжалы, лук и стрелы.
Все уставились на оружие, хлынувшее вниз смертоносным водопадом. Особенно Мэзер — его жадный взгляд подсчитывал, сколько тут мечей, сколько клинков. Семь мечей. Четыре пары клинков.
Он повернулся к Элисон, которая, скрестив руки на груди, молча наблюдала за ними, словно боялась, что они в любой момент могут исчезнуть. Все бросились рассматривать оружие.
— Где ты все это достала? — спросил Мэзер. Его руки дрожали, будто он уже знал ее ответ. — Откуда ты узнала?
Элисон нежно улыбнулась ему, а потом открыто рассмеялась.
— Я провела шестнадцать лет в лагере, где только и делали, что тренировались. Думаешь, я бы не заметила, что группа худых, как и все остальные винтерианцы детей, вдруг начала обрастать мышцами? Что в то время как эти дети должны быть слабыми и неловкими, они проворно снуют по улице? — Она поцокала языком. — Пусть сама бы я никогда за меч не взялась, но это же не значит, что я слепая.
— Ты знала? Ты знаешь? Кто еще… и где ты взяла…
Но как бы Мэзер ни пытался, у него не получалось выдавить из себя ничего путного. Он знал, что ребят скоро начнет выдавать их физическая форма, но предположил, что все спишут это на активное участие молодых людей в восстановлении домов. Но Элисон заметила… Элисон, которая никогда не наблюдала за тренировками. Кто еще заметил? Видимо, прочитав на лице Мэзера ужас, Элисон успокаивающе похлопала его по щеке.
— Конечно, Уильям знает, но в последнее время он не замечает многое из того, что стоило бы заметить.
Мэзер мотнул головой, боясь, что неправильно ее расслышал.
— Ты не согласна с ним? — И тут он сообразил. — Генерал не знает, что ты принесла сюда оружие, — с сожалением произнес он. Мэзер понял, что ему очень хотелось получить одобрение Уильяма. Чтобы его глаза наполнились той же гордостью, которая светилась сейчас в глазах Элисон.
— Но почему? — выдохнул он.
Элисон сжала его плечо.
— Тебе это нужно. Ты мой сын, как бы этому ни противился. Ты всегда был и будешь моим сыном. Именно так поступают близкие люди: когда один слеп, другой видит за двоих. Когда один колеблется, другой становится ему опорой.
Мэзер коснулся ее запястья. Он был до крайности изумлен.
Перед ним стояла Элисон — женщина, которая помогала винтерианцам, сражающимся с Ангрой в тылу лагеря, а не на передовой. Он никогда не видел в ней источник силы. Этой силой для него всегда был Уильям. Но Мэзер ошибался. Во многом.
— Не ты должна объединять нас, — прошептал он.
Парни высыпали на улицу перед домом, примерялись к оружию и смеялись над тем, насколько настоящие мечи тяжелее их тренировочных деревяшек. Мэзер не хотел, чтобы они его слышали, не хотел разбивать хрупкую близость между собой и матерью. Матерью. Снег морозный, эта мысль впервые не вызвала в нем отторжения.
Улыбка Элисон растаяла.
— Ты больше нуждаешься во мне, чем в нем. Как и Уильям. Я давно уже поняла, что должна быть той, на кого опирается Уильям, пока Винтер опирается на него. И… — она помедлила, заговорщически выгнув бровь, — если ты захочешь, то однажды станешь таким человеком для Миры.
У Мэзера голова пошла кругом. Элисон и об этом знала. Хоть что-то прошло мимо ее зоркого глаза? Она наклонилась поближе к нему.
— Меня впечатляет то, как ты сражаешься за Винтер. Я сейчас, как никогда, испытываю гордость, когда называю тебя своим сыном, и сделаю все возможное, чтобы помочь тебе так же, как ты помогаешь нашему королевству. Но не забывай сражаться и за себя самого… в этом нет ничего постыдного.
Мэзер прикрыл глаза и опустил голову в знак… покорности? Согласия? Благодарности? Всего. Он почувствовал раскаяние, сквозь которое яркой искоркой пробивалась радость: у Предвестников Расцвета теперь есть оружие! Настоящее оружие и поддержка Элисон.
Из головы не выходило выражение лица Миры в ночь празднования, когда он покидал ее спальню. Ее полные отчаяния глаза, текущие по щекам слезы. В ту секунду его душа корчилась и умирала оттого, что он вынужден ее оставить.
Ему не следовало покидать ее. Все, чего ему тогда хотелось, — бежать к ней и сражаться за нее. Именно это он и должен был сделать.
Мэзер понял это сейчас, увидев внутреннюю силу Элисон. Снег небесный, он знал Элисон всю жизнь, и она ни разу не показывала свою слабость. Лишь иногда несколько слезинок сбегало по ее щекам, когда погибал кто-то из беженцев-винтерианцев. И только. Больше никоим образом она не выдавала своей боли. Мэзеру вспомнилось, как Элисон стояла рядом с Уильямом, положив ему ладонь на плечо, или как она молча кивала, прощаясь с теми, кто отправлялся на миссию. Спокойная и непоколебимая. Мэзер никогда этого не замечал. Как долго он был слеп.
Открыв глаза, он собрался ей сказать об этом и извиниться за то, что был таким неблагодарным сыном. Однако на смену царящему умиротворению пришло знакомое чувство опасности: что-то не так. Мэзер увидел, как парни вскинули оружие, приготовившись к бою. Кто-то приближался к ним с другой стороны улицы. Мэзер резко развернулся, выхватив из голенища сапога кинжал.
Взгляд Элисон проследил за ним и его вскинутой с кинжалом рукой, но сама она не двинулась — лишь свела вместе брови, приоткрыла рот и тихонько застонала.
Мэзер не мог понять выражение ее лица. Нет, он отказывался понимать то, что видел. Он уже видел такой взгляд раньше… он знал, что он значит…
На груди Элисон, обагряя синюю ткань платья, расцветало алое пятно. Торчащий из груди кончик меча посверкивал, словно какое-то жуткое украшение. Враг подкрался к ним так близко, что Мэзер должен был услышать его и остановить…
Лезвие меча выдернули из спины Элисон. Ее глаза закатились, она покачнулась и упала прямо на руки Мэзера. Он выронил кинжал. Сердце сжалось, кровь застыла в жилах. Мэзер поддержал Элисон за плечи, всматриваясь в ее лицо…
— Она украла оружие. — Это произнес корделлианский солдат, стоявший за спиной Элисон. Тот самый, что угрожал Фидж несколько дней назад. Лезвие его меча, покрытое густой бордовой кровью, блестело в сумеречном свете. — А мы не потерпим воров в корделлианской колонии.
С пронзительным криком Фил бросился вперед, подняв над головой меч. Мэзер тоже закричал, когда корделлианский солдат повернулся к Филу. Закричал, потому что еще одна потеря была не выносима.
Солдат взмахнул мечом, и конец клинка остановился прямо у шеи Фила. Парень замер в миллиметре от смертоносного острия, его грудь тяжело поднялась и опустилась.
Мэзер вздохнул с облегчением, но тут корделлианец широко ухмыльнулся: со всех сторон слышались крики и бряцанье оружия. По городу эхом прошелся победный клич. Громко затрубил рог, сигнализируя о…
«… корделлианской колонии».
Ноум. Он захватил Винтер. Нет, этот рог будет означать конец корделлианской оккупации Винтера. И закончится она сегодня.
Чьи-то руки тянули Мэзера, чьи-то голоса вырывали из охватившего его оцепенения.
— Нужно бежать!
— Их слишком много. Вставай!
Мэзер зарычал, пытаясь освободиться. Они еще ответят за смерть Элисон, за то, что ее тело неподвижно лежит там, где он его оставил. Мэзер схватил кинжал и налитыми кровью глазами проследил за бросившимся прочь корделлианцем. Этот трус сбежал к другим солдатам, которые уже появились в конце улицы. Трусы. Каждый из них — трус. И Мэзер перебьет их всех.
— Их слишком много, — умолял Холлис. — Ты сам учил нас. Учил правильно оценивать расстановку сил и отступать при необходимости. Сейчас нам нужно бежать.
Сквозь ярость пробилась разумная мысль. Отряд корделлианцев распределился по северной части улицы, отрезая путь к заброшенным районам Дженьюри. По меньшей мере два десятка солдат направлялись к ним ровным и неторопливым шагом. Их гонят в самое сердце Дженьюри. Судя по испуганным и тревожным крикам в других частях города, винтерианцам блокируют пути к отступлению. Корделлианцы окружили их.
Мэзер спрятал кинжал, подхватил тело матери и побежал.
Парни с оружием в руках, которым они толком не умели пользоваться, последовали за ним. Но они сжимали рукояти мечей с такой убийственной решимостью, что Мэзер посочувствовал бы любому корделлианцы попытавшемуся им помешать. И куда же теперь идти?
Во дворец. Там Уильям. А Мира? Ноум окончательно и бесповоротно захватил Винтер. Он открыл магический источник? Мира его подвела? Ноум в Винтере или разыскивает ее? Она еще жива? Мэзер прогнал мысли, грозившие истерзать его изнутри. Нет, нельзя сейчас об этом думать. Мира должна быть жива. Если это не так, то ничто в Примории не спасет Ноума от неминуемой смерти.
* * *
Ступеньки дворцовой лестницы пронеслись под ногами Мэзера. Он плечом открыл дверь, и та с грохотом ударилась о стену. Был поздний вечер, а значит, все рабочие разошлись по домам или вернулись в свои дворцовые комнаты. Коридоры были пусты. Семь пар сапог пересекли бальный зал, поднялись по мраморной лестнице и устремились в глубь белоснежно-серебристых коридоров. Все происходящее казалось дурным сном, от которого можно очнуться…
Они пронеслись по длинному коридору, ведущему в кабинет Уильяма, подхлестываемые гуляющим на балконе холодным ветром. Дверь в кабинет была приоткрыта, и Мэзер затормозил в нескольких шагах от нее. Руки сводило от того, как крепко он держал тело матери.
Она мертва, Уильям. Корделл убил ее, потому что ты не слушал меня, потому что позволил солдатам остаться здесь, потому что я недостаточно старался, чтобы защитить Винтер. Она мертва, потому что мы оба слабы, Уильям. Потому что я — твой сын, и я похож на тебя.
Но ни слова не сорвалось с губ Мэзера, когда он вошел в кабинет Уильяма, потому что тот стоял спиной к двери и лицом к Бреннану, наставившему на него меч.
— …Слишком долго, — говорил Бреннан. — Моему хозяину больше не нужна свобода этого королевства, и он повелел захватить то, что по закону принадлежит Корделлу. Мои поздравления: вы — первое королевство Сезонов, ставшее корделлианской колонией. Вторым будет Отем. Уверен, вы почтете это за честь.
Из горла Уильяма вырвалось рычание.
— Я уже слышал подобное обращение к королю: «мой хозяин». Ты говоришь не о Корделле. Ты ведь служишь не Ноуму?
Бреннан поцокал языком.
— Ноум приносит определенную пользу, но кто из нас предпочтет заходящее солнце восходящему?
«Восходящее солнце»? «Мой хозяин»? О ком это он? Мэзер слышал такое обращение к королю только у солдат, служивших Ангре. Но Бреннан же сказал: «…то, что по закону принадлежит Корделлу».
Не важно. Все, что важно, — тяжесть и тепло тела в руках Мэзера.
— Уильям.
Мэзер поразился тому, как глухо и бесцветно прозвучал его собственный голос. Он царапал горло, как сухой воздух в жаркий день.
Генерал оглянулся, на мгновение позабыв о Бреннане. Его взгляд, на миг коснувшись Мэзера, замер на теле Элисон. Лицо Уильяма посерело и вытянулось.
Мэзер видел, как Генерал реагировал на смерть израненных солдат, которые возвращались в лагерь только для того, чтобы умереть несколькими часами позже. Он стоически переживал потерю, показывая свою боль лишь скупыми жестами: возложенной на лоб погибшего ладонью, поклоном мертвому телу. Но сейчас Мэзер видел, каково это — ощущать настоящую боль от смерти близкого человека. Уильям смотрел на тело Элисон так, словно всей душой желал вдохнуть в нее собственную жизнь. Словно не мог разумом понять случившееся. Словно уже видел внутренним взором, как прикончит ее убийцу, — от первого взмаха меча до последнего стона солдата, тихого и мучительного.
Мэзер упал на колени, и тело Элисон выскользнуло у него из рук.
Уильям повернулся к Бреннану, в его пальцах блеснуло лезвие ножа. Он резко ушел в сторону, схватил Бреннана за руку, которой тот держал меч, и резко вывернул. Корделлианец закричал от боли. Он дернулся, чтобы нанести ответный удар, но получил ножом по горлу. Бреннан качнулся назад, завалился спиной на книжную полку и съехал на пол. Уставившись в потолок, он зажимал рану на шее. Стоя над ним, Уильям молча наблюдал за тем, как, булькая, сквозь пальцы Бреннана сочится кровь.
Когда капитан корделлианцев затих, в голове Мэзера билась одна только мысль: «Слишком быстрая смерть для него. Он должен был страдать. Снег небесный, я так хотел, чтобы он страдал!»
Уильям присел рядом с телом Элисон. По его лицу невозможно было ничего прочесть. Мира несколько раз замечала, что у него бывает точно такое же непроницаемое лицо. Она считала, что они специально прячут свои чувства, но это не так. И сейчас Мэзера обуревало неистовое желание схватить Уильяма за плечи и трясти до тех пор, пока на свет не прольются его истинные эмоции.
— Уезжай, — произнес Генерал, а потом взял тело Элисон на руки и поднялся. — Отправляйся в Вентралли. К тому времени, как ты его достигнешь, королева, скорее всего, уже будет там. Направляйся к Фению. Водным путем ты доберешься туда быстрее. Сядешь на борт любого судна. Сделай все возможное, Мэзер. Все возможное.
Мэзер вздрогнул, когда Уильям положил тело Элисон на стол. Ее голова качнулась, белые волосы с окровавленными прядями волной скользнули по щеке. Открытые глаза невидяще смотрели куда-то в глубь кабинета.
Давно ли, стоя на этом самом месте, Мэзер обвинял мать в трусости? И она ни единым словом не возразила ему.
Мэзер сжал кулаки, лихорадочно пытаясь вспомнить все, что она ему сказала. Он должен был все это записать, выжечь на собственной коже. Должен был, должен был, должен был.
Это сломило его. Это, а не произошедшее на его глазах убийство матери, не звук до сих пор трубящего рога, возвещавшего о захвате Винтера.
— Мне очень жаль, — простонал Мэзер.
Уильям развернулся и схватил Мэзера за руки, сжав пальцы, точно тиски.
— Ты не можешь позволить себе быть слабым. Ты отправишься к нашей королеве и обеспечишь ее безопасность.
Уильям встряхнул его, и Мэзер застонал. Проклятие, он такой слабак.
— Ты меня понял?
Мэзер вырвался из его хватки. Нет, он не позволит Генералу притворяться, будто он сильный. Они оба знают, кто из них троих был сильным. И теперь она мертва. Мэзер только что потерял мать. Ему хотелось, чтобы Уильям сейчас был отцом, чтобы обнял его и уверил, что они переживут эту потерю вместе. Но этого не случится. Таковы их отношения. Были, есть и будут. Поэтому Мэзер, подавив рыдания, ощерился.
— Ты тоже не можешь позволить себе быть слабым. Если я почувствую в тебе слабину… — Может ли он запугать Уильяма? — Я тебя убью. Клянусь, Уильям, я тебя убью. Ты допустил захват Винтера. И этот раз был последним. Я не допущу нового падения королевства.
Генерал отвернулся от него, ничего не ответив, и Мэзер покинул кабинет. Позади раздался лязг меча — Уильям готовился к сражению.
Предвестники Расцвета молча последовали за Мэзером, и он был благодарен им за то, что они не пытались с ним заговорить. Он знал, что они в ужасе от того, какой короткой оказалась их свобода. Однако он не останавливался, чтобы успокоить ребят. Он спешил вперед по темным улочкам погружающегося в хаос города. Повсюду корделлианцы захватывали вентраллианцев в плен.
Мэзера тошнило от того количества соотечественников, которые без боя склоняли головы перед врагом. Но они всемером не могли противостоять целой армии противника. Зато им было легче выбраться из Дженьюри. Это все, что они могли пока сделать. Им нужна Мира. Ему нужна Мира.
Может, Мэзер и не запомнил все то, что сказала Элисон, но он запомнил ее последние слова: «Но не забывай сражаться и за себя самого… в этом нет ничего постыдного». Эти слова станут его доспехами вместе с обещанием, данным Уильяму. Он не допустит нового падения Винтера.
Назад: 24 Мира
Дальше: 26 Мира