Книга: Лунь юй
Назад: Глава I «Сюэ Эр»
Дальше: Глава III «Баи»

Глава II
«Вэй Чжэн»

«Осуществлять правление…»

 

1.

 

 

Учитель сказал:
— Правящий с помощью добродетели подобен полярной звезде, которая занимает свое место в окружении созвездий.

 

2.

 

 

Учитель сказал:
— Если выразить одной фразой смысл трехсот стихов «Ши цзин», то можно сказать, что в них нет порочных мыслей.

 

3.

 

 

Учитель сказал:
— Если руководить народом посредством законов и поддерживать порядок при помощи наказаний, народ будет стремиться уклоняться [от наказаний] и не будет испытывать стыда. Если же руководить народом посредством добродетели и поддерживать порядок при помощи ритуала, народ будет знать стыд и он исправится.

 

4.

 

 

Учитель сказал:
— В пятнадцать лет я обратил свои помыслы к учебе.
В тридцать лет я обрел самостоятельность.
В сорок лет я освободился от сомнений.
В пятьдесят лет я познал волю неба.
В шестьдесят лет научился отличать правду от неправды.
В семьдесят лет я стал следовать желаниям моего сердца и не нарушал ритуала.

 

5.

 

 

Мэн И-цзы спросил о почтительности к родителям.
Учитель ответил:
— Не нарушай [принципов].
Когда Фань Чи вез [учителя] на колеснице, тот сказал ему:
— Мэн-сунь спросил меня о почтительности к родителям, я ему ответил: «Не нарушай [принципов]».
Фань Чи спросил:
— Что это значит?
Учитель ответил:
— При жизни родителей служить им, следуя ритуалу. Когда они умрут, похоронить их в соответствии с ритуалом и приносить им жертвы, руководствуясь ритуалом.

 

6.

 

 

Мэн У-бо спросил о почтительности к родителям.
Учитель ответил:
— Родители всегда печалятся, когда их дети болеют.

 

7.

 

 

Цзы-ю спросил о почтительности к родителям.
Учитель ответил:
— Сегодня почтительностью к родителям называют их содержание. Но люди содержат также собак и лошадей. Если родителей не почитать, то чем будет отличаться отношение к ним от отношения к собакам и лошадям?

 

8.

 

 

Цзы-ся спросил о почтительности к родителям.
Учитель ответил:
— Трудно постоянно выражать радость. Разве можно считать почтительностью к родителям только то, когда дети работают за них и предлагают им первым отведать вино и пищу?

 

9.

 

 

Учитель сказал:
— Я беседовал с Хуэем целый день, и он, как глупец, ни в чем мне не прекословил. Когда он ушел, подумал о нем и смог понять, что Хуэй далеко не глупец.

 

10.

 

 

Учитель сказал:
— Посмотрев на поступки человека, взгляни на их причины, установи, вызывают ли они у него беспокойство. И тогда, сможет ли человек скрыть, [что он собой представляет]? Сможет ли человек скрыть, [что он собой представляет]?

 

11.

 

 

Учитель сказал:
— Тот, кто, повторяя старое, узнает новое, может быть наставником [людей].

 

12.

 

 

Учитель смазал:
— Благородный муж не подобен вещи.

 

13.

 

 

Цзы-гун спросил о благородном муже.
Учитель ответил:
— Он прежде осуществляет задуманное, а потом уже говорит об этом.

 

14.

 

 

Учитель сказал:
— Благородный муж ко всем относится одинаково, он не проявляет пристрастия; низкий человек проявляет пристрастие и не относится ко всем одинаково.

 

15.

 

 

Учитель сказал:
— Учиться и не размышлять – напрасно терять время, размышлять и не учиться – губительно.

 

16.

 

 

Учитель сказал:
— Изучение неправильных взглядов вредно.

 

17.

 

 

Учитель сказал:
— Ю, я научу тебя [правильному отношению] к знанию. Зная что-либо, считай, что знаешь; не зная, считай, что не знаешь, – это и есть [правильное отношение] к знанию.

 

18.

 

 

Цзы-чжан учился, чтобы стать чиновником.
Учитель сказал:
— [Для этого надо] больше слушать, не придавая значения тому, что вызывает сомнения, об остальном говорить осторожно, и тогда порицаний будет мало. [Для этого надо] больше видеть, не делать того, в чем не уверен, а остальное делать осторожно, и тогда будет мало раскаянии. Когда слова вызывают мало порицаний, а поступки мало раскаянии, тогда можно стать чиновником.

 

19.

 

 

Ай-гун спросил:
— Какие нужно принять меры для того, чтобы народ подчинялся?
Кун-цзы ответил:
— Если выдвигать справедливых людей и устранять несправедливых, народ будет подчиняться. Если же выдвигать несправедливых и устранять справедливых, народ не будет подчиняться.

 

20.

 

 

Цзи Кан-цзы спросил:
— Как сделать народ почтительным, преданным и старательным?
Учитель ответил:
— Если вы будете в общении с народом строги, то народ будет почтителен. Если вы проявите сыновнюю почтительность к своим родителям и будете милостивы [к народу], то народ будет предан. Если вы будете выдвигать добродетельных людей и наставлять тех, кто не может быть добродетельным, то парод будет старательным.

 

21.

 

 

Кто-то сказал Кун-цзы:
— Почему вы не занимаетесь управлением [государством]?
Учитель ответил:
— В «Шу цзин» говорится: «Когда надо проявить сыновнюю почтительность, прояви сыновнюю почтительность; будь дружен со своими братьями, осуществление этого и есть управление». Если это и есть управление, то к чему заниматься управлением [государством]?

 

22.

 

 

Учитель сказал:
— Не знаю, как можно, чтобы у человека не было правдивости. Это подобно тому, что у большой повозки нет скрепы, а у малой – нет поперечины. Как можно ехать [на этих повозках]?

 

23.

 

 

Цзы-чжан спросил:
— Можно ли знать, что будет десять поколений спустя?
Учитель ответил:
— [Династия] Инь унаследовала ритуал [династии] Ся; то, что она отбросила, и то, что она добавила, – известно. [Династия] Чжоу унаследовала ритуал [династии] Инь; то, что она отбросила, и то, что она добавила, – известно. Поэтому можно знать, что будет при преемниках династии Чжоу, хотя и сменят друг друга сто поколений.

 

24.

 

 

Учитель сказал:
— Приносить жертвы духам не своих предков – проявление лести. Видеть то, осуществление чего требует долг, и не сделать есть отсутствие мужества.

 

 

Назад: Глава I «Сюэ Эр»
Дальше: Глава III «Баи»