Книга: Дочь убийцы
Назад: Глава 40
Дальше: Глава 42

Глава 41

Через неделю после приезда в Гарвард Грейс разобралась, куда она попала. В сущности, это был Мерганфилд на стероидах. Хотя, если честно, у юных дарований из Мерганфилда ум и способности были распределены более равномерно, чем среди студентов Гарварда.
По ее наблюдениям, по своей реакции на удачу, которая позволила им учиться в университете, принадлежащем к элите американского высшего образования, студенты делились на два типа. Первые открыто хвастались, вставляли слово «Гарвард» в любой разговор и всегда одевались в багровые цвета. Вторые притворялись скромными («я учусь в Бостоне»). Оба подхода свидетельствовали о самодовольстве и заносчивости, и Блейдс, проходя мимо группы первокурсников, однажды услышала такое заявление: «Будем честными, нам предстоит править миром. Почему бы при этом не проявлять сострадание?»
Грейс решила избрать третий путь, чтобы извлечь максимум пользы из проведенного в Кембридже времени: заниматься собой и как можно быстрее освоить программу. Это означало, что нужно пораньше выбрать специальность – что было легко, потому что она уже остановилась на психологии, так как больше ничто не вызывало у нее такой интерес, да и Малкольм был счастлив в своей профессии, – а затем быстро разделаться с обязательными предметами, взяв гораздо более сильную нагрузку, чем рекомендовалось.
Дополнительные баллы можно было легко набрать, заполнив свободное время легкими предметами. Так называемые серьезные курсы тоже не представляли особой проблемы. Похоже, шаблонное представление о Гарварде соответствовало действительности: труднее всего поступить.
Проблемой были не оценки и экзамены, а подход университета к социальной структуре. Первокурсников селили в студенческом общежитии. А потом все усложнялось.
Общежитие, в котором жила Грейс, называлось Хорлбат-Холл, и в нем ей досталась просторная комната со старым, шатающимся письменным столом, прекрасным видом на лужайку, деревья и заросшие плющом кирпичные стены, а также неработающим камином. Кто-то из прошлых жильцов нарисовал на поцарапанном дубовом полу контуры человеческого тела, как в детективах, и девушка не стала стирать рисунок. Другой жилец не поленился приклеить к стене в коридоре прямо за дверью несколько сотен мелких монет. Блейдс так и не поняла, что он хотел этим сказать, но монетки постепенно исчезали.
Малкольм и Софи прилетели с ней, чтобы помочь ей сориентироваться, и остались на пару дней, пока она не устроится. Увидев ее комнату, они переглянулись и одобрительно кивнули.
– Хорошо, – сказала их приемная дочь.
– Хорлбат? Отлично, – кивнул Блюстоун. – Теперь у тебя будет много времени, чтобы сформировать свою группу.
– Какую группу?
– На втором курсе тебя переведут в так называемый «дом», вместе с другими студентами.
– А в чем разница между общежитием и домом?
– Ну… думаю, не слишком большая. Но ты останешься в своем доме три года, и твоя цель – чувствовать себя в нем хозяином. Я жил в Лоуэлл-Хаус.
– И группа у вас была?
– Конечно. Включая Рэнсома Гарденера. У нас не только деловые отношения – мы остались друзьями. Это преимущество системы, Грейс: формируются прочные взаимоотношения.
– А Майк Либер тоже здесь учился?
Этот вопрос удивил Малкольма.
– Нет, Майк окончил Массачусетский технологический. В нашем совместном деле он самоучка.
Не нужны тебе эти социальные глупости. Блейдс молчала, старательно разглядывая контур на полу. Отличная работа – наверное, кто-то специализировавшийся на точных науках. Геометрия ей нравилась.
– Не волнуйся, дорогая. Через год у тебя будут друзья, и вы станете жить вместе, – заверил ее Блюстоун.
– А что, если я предпочту остаться одна?
Родители девушки снова обменялись долгим взглядом.
– Хм, – пробормотал Малкольм. – Обычно так не делается.
– В следующем году я не могу остаться в этой комнате?
– Общежития только для первокурсников, Грейс.
– Довольно жесткий подход.
– Традиция, ничего не поделаешь. – Блюстоун нахмурился, и его дочь поняла, что поставила его в неловкое положение.
Пока она обдумывала ответ, в разговор вмешалась Софи:
– Знаешь, Мал, кажется, в Форсхаймер-Хаус есть комнаты на одного человека.
– Что это? – спросила Блейдс.
– Еще один дом, дорогая, – объяснила Мюллер.
– Все образуется, Грейс, – сказал Малкольм. – Не торопись, всему свое время.
Таким встревоженным девушка его еще не видела. И даже Софи казалась обеспокоенной. Они очень волновались во время перелета из Лос-Анджелеса – суетились, болтали и пили больше обычного. Ни поездка в такси из аэропорта Логана, ни пребывание на территории студенческого городка их не успокоили.
Грейс поняла, что их тревога может превратиться в проблему, если они решат, что должны быть рядом и оберегать ее. Конечно, она ценит их заботу, но смысл всего этого – начало нового этапа в ее жизни.
Она улыбнулась, обняла их обоих и сказала:
– Я уверена, что все устроится. Это потрясающе. Мне нравится, и я вам очень благодарна.
– Относительно того… я уверен, что ты скоро найдешь свое место, – сказал Малкольм. – Но если тебе понадобится наша помощь…
– Обязательно. – Девушка раскинула руки, улыбнулась и дотронулась до матраса. – А пока все великолепно.
И она снова обняла родителей – в основном чтобы доставить радость им, хотя и сама почувствовала, как в ней изнутри поднимается волна тепла. Они ничего ей не должны, но захотели изменить ее жизнь. Замечательные люди. Если ангелы существуют, то они – ангелы.
Она сделает все, чтобы они ею гордились.
Грейс так и сказала, и Блюстоун покраснел, а глаза его жены увлажнились.
– Мы всегда гордились тобой, – сказал Малкольм и осмелился сжать ее руку. А Софи погладила ее по щеке.
Блейдс еще раз обняла их и улыбнулась, стараясь излучать уверенность.
Но при этом думала: Форсхаймер.
* * *
Вечером они ужинали в «Лигал Сифуд», где все слишком много ели, а Малкольм слишком много пил и произносил многочисленные тосты за «необыкновенные успехи» Грейс. На следующее утро, когда девушка увидела родителей на пороге гостиницы в Гарварде, они выглядели немного растерянными, и она еще раз заверила их, что все будет хорошо, стараясь выглядеть при этом беспечной, хотя после первой ночи в Хорлбат чувствовала себя не в своей тарелке. Она долго не могла заснуть, а рано утром ее разбудили топот и крики в коридоре. Самые лучшие и самые умные вели себя точно так же, как все остальные подростки.
Наконец прибыло такси, которое должно было доставить Малкольма и Софи в аэропорт, и Блейдс махала им вслед, пока машина не скрылась из виду на Массачусетс-авеню.
Блюстоун с женой передумали и не полетели прямо в Лос-Анджелес, а решили несколько дней побыть в Нью-Йорке, чтобы «побродить по музеям»
В Бостоне было полно великолепных музеев, и их дочь поняла, что они хотят быть рядом, пока не убедятся, что с ней действительно всё в порядке.
Другого шестнадцатилетнего подростка это раздражало бы.
Грейс же радовалась, что она им так дорога.
* * *
Получив высшие баллы уже в начале первого семестра, Блейдс выяснила, что в Гарварде гордились своим вниманием к «особым потребностям» – точно так же как бюрократы из социальной службы Лос-Анджелеса. Она поговорила с советником по размещению, солгала насчет необходимости одиночества, чтобы справиться с «врожденной повышенной чувствительностью к звуку и свету», и договорилась, что в следующем году ей предоставят комнату на одного человека в Форсхаймере.
– Комната не слишком просторная, – предупредил советник, худощавый аспирант-литературовед по имени Павел. – На самом деле больше похожа на шкаф.
– Не проблема, – заверила Грейс. – Шкаф – отличное место для моих скелетов.
Павел прищурился.
– Прошу прощения… Ах да, хорошо! Да-да, хорошо. Ага.
* * *
Устранив это препятствие, Грейс продолжала получать наивысшие баллы по всем предметам и к концу второго года приступила к специализированным курсам, чтобы заложить основы для научной работы на третьем году обучения. Малкольм и Софи познакомили ее с алкоголем самым оптимальным образом – давали попробовать хорошие вина и избегали конфликтов, – но их приемная дочь с самого начала решила отказаться от любых изменяющих сознание веществ и не отступала от этого правила.
В свободомыслящей среде трудно не пить и не курить травку – для этого требуется или сила воли, или крайняя замкнутость. Студенты не только курили марихуану, но еще и нюхали кокаин и употребляли галлюциногенные препараты. Кое-кто баловался героином – по большей части склонные к самоистязанию студенты театрального факультета.
Но самым популярным в Гарварде был алкоголь. По пятницам во второй половине дня к университетским столовым – гарвардским версиям братств – подъезжали грузовики с пивом, привозившие ящики дешевого напитка. В колледже не существовало официального братства или женского клуба, но это был лишь вопрос терминологии. Как и во всем Гарварде, в клубы попадали только по приглашению, и в них преобладали мужчины. Конечно, для вечеринок требовались девушки, и при виде пива и возможности повеселиться от феминизма не оставалось камня на камне. Пьяные старшекурсники не раз и не два звали к себе Грейс, когда она проходила мимо клуба.
Учась в колледже, она видела, как стройные юноши обзаводились пивными животиками, а по понедельникам в общежитиях и домах стоял запах рвоты.
Блейдс выбрала себе другой способ расслабления: охоту на подходящих мужчин, от которых она могла получить приятный, не осложненный чувствами секс.
В число подходящих не входили спортсмены или студенческая элита – они были слишком общительными и не умели держать рот на замке. Также не годились похотливые профессора и сексуально озабоченные аспиранты – все, кто мог иметь над ней власть. Исключила она и «синих воротничков» из числа горожан, которые охотились на девушек из Лиги Плюща в многочисленных барах Кембриджа. Слишком много возможностей для классовой зависти.
Оставалась одна группа – скромники и одиночки вроде нее, но не шизоиды, нелюдимость которых коренилась в глубокой, безумной враждебности к людям. Хватит одного Унабомбера.
За три с половиной года, проведенных в Гарварде, Грейс переспала с двадцатью тремя молодыми людьми из Гарварда, университета Тафтса, Бостонского университета, Бостонского колледжа и колледжа Эмерсон. Это были милые парни, не уверенные в себе и неопытные, которым нравилось, что она обучает их.
У нее было собственное определение «особых потребностей».
По ходу дела Грейс многое узнавала о себе – что ее раздражает, а что быстрее всего возбуждает. И выяснила, что ей нужно нечто большее, чем возбуждение и разрядка оргазма, – контроль. Как выразился один хрупкий, но сильный парень, изучавший историю американского кино, «ты словно делаешь режиссерский монтаж».
Когда он произнес эти слова, Грейс сидела на нем верхом. Она остановилась, и на его лице отразилась паника.
– О… Прости…
– Это проблема, Брендан?
– Нет-нет-нет…
Девушка подмигнула ему и слегка повела бедрами.
– Ты уверен, что я не слишком командую?
– Нет-нет-нет! Мне нравится. Пожалуйста, не останавливайся.
– Ладно, пока действует наш договор. – Рассмеявшись, девушка прижала его ладони к своей груди и показала, как нужно ласкать соски, после чего возобновила ритмичные движения. Сначала медленно, чтобы продлить наслаждение, потом все быстрее и быстрее. Брендан кончил через несколько секунд. Эрекция не пропала, и до того, как его партнерша достигла оргазма, он кончил еще раз.
– Превосходно, – сказала Грейс, решив, что неплохо бы переспать с ним еще пару раз. Пять раз с одним парнем – это был ее максимум, а чаще она расставалась с мужчиной после одного или двух. Не стоит привязывать их к себе. Плюс ей быстро становилось скучно.
Она честно говорила, что разрывает отношения, но отказывалась объяснять причину. Как правило, лесть и минет решали проблему расставания.
* * *
К двадцати годам Грейс набрала достаточно баллов, чтобы закончить колледж на один семестр раньше, и написала работу на шестьдесят семь страниц, которая сделала ее звездой факультета и стала основой для диплома. Один из преподавателей психологии, интеллигентная, рассудительная женщина по имени Кэрол Берк, всю жизнь изучавшая мелкие корреляции структуры семьи, порекомендовала ей присоединиться к почетному обществу психологов «Пси Хи», дала рекомендацию для вступления в почетное общество студентов и выпускников колледжей «Пси Бета Каппа» и предложила остаться в Гарварде в аспирантуре.
Блейдс поблагодарила ее и соврала:
– Огромное спасибо за доверие, профессор Берк, возможно, я так и поступлю.
Но ей надоела холодная погода, снобизм и склонность все политизировать, от каши на завтрак до учебных материалов. Кроме того, она устала объяснять, почему предпочитает не участвовать в общественной жизни. Не раз и не два ей приходилось слышать, как сверстники называли ее «не такой», «странной», «асоциальной» или «аутичной».
В довершение всего ей наскучили стеснительные мальчики, и она обнаружила, что для достижения оргазма каждый раз приходится прилагать еще больше усилий.
Хотя все это было не главным.
Она всегда знала, каким будет следующий шаг.
В конце третьего курса Блейдс позвонила Малкольму и сообщила, что проведет лето дома. Приемные родители приезжали к ней месяц назад – это был второй из двух ежегодных визитов, – но она ничего не говорила им о возвращении.
– На этот раз никаких летних школ? – спросил Блюстоун.
– Нет, я закончила.
– Закончила исследования?
– Почти всё. Я выпускаюсь на семестр раньше.
– Ты шутишь!
– Нет, – ответила Блейдс. – Конец. Капут. Я хотела бы поговорить об исследовательской работе в Лос-Анджелесе и об аспирантуре.
– Ты твердо решила?
– Да.
Едва заметная пауза.
– Потрясающе, Грейс, – сказал наконец мужчина. – Клиническая или когнитивная психология?
– Клиническая, и я хочу в Университет Южной Калифорнии.
– Понятно…
– Это проблема, Малкольм?
Еще одна пауза.
– Конечно, факультет был бы рад, – проговорил Блюстоун.
– Интересная грамматика.
– Прошу прощения?
– Не будет, Малкольм. Был бы. Есть какое-то препятствие?
– Ну… Мне нужно произносить это вслух, Грейс?
– Если только речь не об очевидном. Вы, я, семейственность и все такое.
– Боюсь, что именно об этом.
– Вы хотите сказать, что ваше присутствие помешает им принять меня?
– Надеюсь, нет. – Профессор рассмеялся. – Но это уже из области предположений… Должен признаться, ты меня удивила, Грейс.
– Почему?
– То есть?
– Почему удивила? На свете нет человека, работой которого я восхищалась бы больше, чем вашей.
– Ну, – сказал Блюстоун. – Это… чрезвычайно лестно… То есть ты хочешь не только учиться в Университете Южной Калифорнии, но и быть моей студенткой?
– Если это возможно.
– Хм… Должен сказать, что такие вещи не обсуждаются на собраниях факультета.
Блейдс рассмеялась.
– Сдвиг парадигмы. Вы всегда говорили, что можете быть полезным.
Малкольм рассмеялся в ответ.
– Что я и делаю, Грейс. Что я и делаю.
* * *
Она не знала, какие препятствия ему пришлось преодолеть, но через месяц пришел ответ. Формально от нее требовалось подать заявление, как и всем остальным. Однако должность и авторитет Малкольма, а также «другие факторы» не оставляли сомнений в результате.
Грейс представляла, что подразумевалось под другими факторами. Блюстоун не был ее биологическим отцом. Поэтому формально – никакой семейственности.
От этого, не могла не признать девушка, она чувствовала стеснение в груди, а в глазах у нее щипало.
Но в целом все шло так, как она планировала.
Назад: Глава 40
Дальше: Глава 42