Книга: Один из Рода
Назад: Глава 27 …сила разума
Дальше: Глава 29 …две стороны

Глава 28
…принцесса в другом замке

– Её высочество имперская принцесса Алания дель Ракто! – звучно и ненужно провозгласил герольд. «Впрочем,», тут же мысленно поправилась принцесса, «не ненужно; церемониал имеет значение».
– Приветствую, ваше высочество – тепло улыбнулся маркиз. – Вы довольно давно не удостаивали нас визитом.
– В наше время путешествия сопряжены с определёнными сложностями – грустно улыбнулась девушка. – Один из моих гвардейцев погиб, отбивая нападение «разбойников».
Кавычки были явственно слышны, и маркиз понимающе кивнул.
– Надеюсь, вы поведаете мне историю вашего путешествия в подробностях…

 

Род маркизов Линуар поколениями поддерживал дружеские отношения с императорским родом дель Ракто; по легенде, когда-то их предки принесли на крови клятву вечной дружбы. Но хотя оба рода серьёзно относились к клятвам, дружеские отношения продержались так долго из-за совпадения торговых и политических интересов, а так же из-за того, что оба они относились к Старой крови, что автоматически делало их… нет, не врагами, но определённо не ярыми сторонниками Церкви. В общем, все эти обстоятельства позволяли им искренне называть друг друга друзьями, так что в приватную комнату для подробной беседы принцесса прошла, оставив своих гвардейцев снаружи.
И немедленно обратила внимание на два предмета на столике: корзинку с персиками и обнажённый короткий меч. Хозяину определённо было о чём рассказать, но поскольку он не спешил объяснять, принцесса отложила вопросы и принялась рассказывать. Сложности в пути, кого уже успела навестить и кого планирует – всё, что имело отношение к цели визита.
– Не пойми неправильно, Лана, я видел, на что способны твои гвардейцы, но если бы Церковь действительно хотела тебя убить, ты не отделалась бы так легко – заметил он. – В конце концов, ты сама сказала, что с их стороны не было чар.
– Ты хочешь сказать, что это были обычные разбойники? – недоверчиво спросила девушка. Хозяин отрицательно покачал головой.
– Нет. Хотя бывает всякое, но я хочу сказать другое. Это просто предупреждение. Они пытаются припугнуть тебя, не доводя до открытого конфликта.
Дель Ракто отстранённо повертела в руках фрукт – добродушное подтрунивание «дядюшки Кезаре» над её детским прозвищем, «принцесса Персик».
– …Полагаю, ты прав – согласилась она. – Но они должны понимать, что дальше отступать мы не можем. И если они не хотят открытого конфликта, значит, шансы у нас ещё есть.
– Последний шанс, возможно – согласился маркиз. – Да ещё это…
Он указал на продолжающий лежать на столе меч.
– У меня тоже кое-что произошло, и я даже не знаю, что думать… И даже с чего начать. Пожалуй, прежде всего – что ты можешь сказать о Сенокосце?
– Могу я? – осведомилась девушка. Хозяин кивнул.
Принцесса выдернула из платья заколку и привычным движением проколола мизинец. Выступившая бусинка крови немедленно оказалась размазана по клинку, и высокородная дева замерла, бормоча что-то с закрытыми глазами.
Наконец, она снова открыла глаза и посмотрела на маркиза.
– Поразительно хорошая работа. Удивлена скромности моего брата – он говорил, что смог лишь подлатать, и переживал, что не хватает знаний.
Хозяин кивнул.
– Мне он говорил то же самое, хотя я был благодарен за то, что он смог вернуть мечу силу. Но это не его работа.
Принцесса напряглась.
– Это не похоже на работу мастеров Церкви – медленно, вглядываясь в лицо герцога, произнесла она. Её рука вновь потянулась к булавке, но остановилась. Если бы глава Линуар перешёл на сторону Церкви, он действовал бы иначе… и, хотя обстоятельства бывают разные, подобное было слишком не в духе «дядюшки Кезаре».
Пожилой мужчина с заметной теплотой и некоторым смущением улыбнулся.
– Приятно видеть, что ты мне доверяешь, и извини, что заставил тебя беспокоиться… Я, как уже сказал, даже не знаю, как рассказывать. Думаю, ты простишь меня за то, что вызвал у тебя неприятные мысли, когда узнаешь всю историю. Буквально позавчера меня ограбили.
Принцесса с облегчением улыбнулась, но не смогла удержаться от небольшой язвительности.
– Очередная красотка заставила потерять бдительность, дядюшка?
– Не смейся над стариком из-за его маленьких слабостей – вздохнул мужчина.
– Не принижай себя, дядюшка. У старика этих слабостей не было бы – заметила девушка. – Но судя по реакции, я права?
– Увы мне – согласился маркиз. – Вкралась в доверие, убедила показать сокровищницу, а потом подлила какую-то дрянь…
– Эх, дядюшка Кезаре… – со вздохом неодобрительно покачала головой принцесса. – Ты слишком уязвим к женщинам.
– Только к умным и красивым… впрочем, я не закончил. До этого момента всё было так, как ты, подозреваю, предположила сразу. Но после того, как я выпил вино с этой отравой… Ослепительный свет и появившиеся ниоткуда фигуры я ещё мог бы списать на помутнение сознания, но вот это не укладывается в картину – он постучал пальцем по клинку. – И это не всё. Мои люди поймали аферистку; впечатление такое, что она споткнулась в темноте, ударилась головой о стену и лишилась чувств.
Маркиз развёл руками, глядя на скептицизм на лице принцессы.
– Да-да, у меня была та же реакция, однако выглядело именно так. Но – она не сказала ничего о том, куда пропали монеты. Рассказывает обо всём, но об этом – «была вспышка, и больше ничего не помню».
– Монеты?.. – ухватилась за деталь дель Ракто. Линуар кивнул.
– Пропали все золотые монеты и большая часть самоцветов из одного сундука, большая порция серебряных, немного меди, и всего одно украшение. А ещё – результат работы принца. При этом меч… ну, ты сама уже оценила, Лани.
– Ты же не хочешь сказать… – нахмурилась девушка, но хозяин отрицательно помотал головой.
– Нет, я уже сказал – принц смог вернуть мечу силу. До его работы Сенокосец её практически утратил, а Алон сумел хотя бы частично оживить его.
– Значит, был кто-то ещё… – пробормотала Алания, и хозяин кивнул.
– Это единственное, что приходит на ум… Но я не вижу никакой логики. И это всё ещё не всё. Из замка пропали вредители. Мыши, клопы, даже комары перестали залетать.
Принцесса снова нахмурилась.
– Что с собаками?
– Слегка тревожны, и только.
– …Мне нужно будет пройтись по замку. Перед этим происходило ещё что-то необычное?
– В каком-то смысле. Мой племянник Лючио пригласил в замок достаточно необычных гостей, троицу, хм, странников. По виду и манерам – аристократы, юноша и две девы. Язык знала только одна из девушек, и говорила довольно скверно, и странно – словно сложности с речью, а не с самим языком.
– Действительно, необычно – согласилась принцесса. Маркиз кивнул.
– Некая романтическая история, но подробно они рассказывать не стали, и оставались у меня всего сутки. Втроём на двух конях…
Дель Ракто нахмурилась.
– Серые кобылы, одна из девушек худощавая и смуглая, с большой грудью и короткими тёмными волосами, другая светловолосая и светлокожая?
Маркиз снова кивнул и с интересом осведомился:
– Ты их знаешь?
– Не то, чтобы «знаю»… Если это они, то они проезжали мимо вскоре после нападения «разбойников».
– Думаешь, они связаны?.. – нахмурившись, спросил хозяин.
– Хотела бы я знать… – пробормотала принцесса.

 

Боль мимолётна, но имперская кровь – высшая ценность. Однако ни то, ни другое не остановило принцессу в попытках выяснить хотя бы что-то – подобные странности, втройне в то время, когда она выполняет свою миссию в попытках собрать союзников, нельзя просто игнорировать.
Результаты были, и были странными.
Аркану высокородная заметила почти сразу, и немедленно определила её как проклятье – сложное проклятье, накрывающее весь замок… даже два проклятья. Однако – собаки, твари, благословлённые матерью-землёй даром чуять всякое зло, как и сказал маркиз были лишь слегка тревожны, не больше того. И вред странная аркана, насколько могла судить принцесса, обоснованно считающая себя далеко не бездарной, приносила лишь домашним вредителям – прямой вред, во всяком случае. «Проклятье» исправно взимало свою плату, но она была так рассеяна среди всех обитателей замка, что это можно было считать совершенно безвредным – пока в замке достаточно живых существ. Невероятное мастерство…
Второе «проклятье» делало что-то с водой, но какого-либо вреда найти снова не удалось. Скорее, наоборот – слуги удивлялись чистоте воды.
Вывод напрашивался единственный. Путешественники действительно были иноземными аристократами, вдалеке от влияния Церкви сумевшими сохранить древние тайны крови, и решившими в меру сил отблагодарить гостеприимного хозяина, не раскрывая своего секрета.
И если так, их необходимо найти и убедить, что у них есть товарищи.
Назад: Глава 27 …сила разума
Дальше: Глава 29 …две стороны